"willingness of governments" - Traduction Anglais en Arabe

    • استعداد الحكومات
        
    • رغبة الحكومات
        
    • لاستعداد الحكومات
        
    The Forum witnessed a dramatic and fundamental shift in the willingness of Governments and local authorities to engage with all urban actors to improve the quality of life of people, their communities and cities. UN وقد شهد المنتدى تحولاً خطيراً وأساسياً في استعداد الحكومات والسلطات المحلية للانضمام لجميع الجهات الفعالة الحضرية في تحسين نوعية حياة السكان ومجتمعاتها ومدنها.
    In addition, the dearth of responses may give an inaccurate impression of the willingness of Governments to cooperate with the Commission in the consideration of the communications. UN وبالإضافة إلى ذلك، فإن قلة الردود قد تترك انطباعا غير دقيق بشأن مدى استعداد الحكومات للتعاون مع اللجنة في النظر في الرسائل.
    Changes in national legislations, political changes that result in a greater willingness of Governments to implement international obligations, the opening of new markets, conflict situations and relations between the countries in conflict can all affect the ease with which traffickers can operate. UN فالتغيرات الحاصلة في القوانين الوطنية، والتغيرات السياسية التي تؤدي إلى زيادة استعداد الحكومات لتنفيذ الالتزامات الدولية، وفتح أسواق جديدة، وحالات النزاع والعلاقات القائمة بين البلدان المتنازعة يمكن أن تؤثر كلها على السهولة التي يمكن للتجار العمل بها.
    Reforming the machinery of the United Nations is no substitute for the willingness of Governments to use the Organization, nor can it, by itself, bridge the very real differences in interests and power that exist among Member States. UN إن إصلاح آلية اﻷمم المتحدة ليس بديلا عن رغبة الحكومات في استخدام المنظمة، كما أنه لا يستطيع، في حد ذاته، التقريب بين الاختلافات الحقيقية جدا في المصالح والنفوذ القائمة بين الدول اﻷعضاء.
    The fact that three quarters of States reported the revision of their laws pertaining to precursor control by the end of the four reporting periods reflects the willingness of Governments to update their precursor control legislation in line with their international commitments and changing trafficking patterns. UN وإبلاغ ثلاثة أرباع الدول عن تنقيح قوانينها ذات الصلة بمراقبة السلائف مع نهاية فترات الإبلاغ الأربع، يجسّد رغبة الحكومات في استيفاء تشريعاتها المعنية بمراقبة السلائف وذلك تمشّيا مع التزاماتها الدولية ومواكبة منها لأنماط الاتجار المتغيّرة.
    147. She was very gratified with the results of the pledging event and appreciated the willingness of Governments to offer greater predictability of funding. UN 147 - وأعربت عن ابتهاجها الشديد لنتائج الإعلان عن التبرعات وتقديرها لاستعداد الحكومات تقديم التمويل في مواعيد يمكن معرفتها سلفا على نحو أدق.
    The effectiveness of the Global Forum depends on the willingness of Governments to act cooperatively and keep the channels of communication open in regard to shared problems so as to devise common solutions. UN وتتوقف فعالية المنتدى على مدى استعداد الحكومات للعمل بشكل تعاوني وإبقاء قنوات الاتصال مفتوحة بخصوص المشاكل المشتركة على نحو يسمح بوضع حلول مشتركة.
    The level of UNFPA involvement varies according to the nature and significance of interventions, as well as the willingness of Governments to open the PRSP process to international organizations, including UNFPA. UN ويختلف مستوى مشاركة الصندوق حسب طابع وأهمية المبادرات، فضلا عن استعداد الحكومات لإتاحة عملية ورقات استراتيجية الحد من الفقر أمام مشاركة المنظمات الدولية ومن بينها الصندوق.
    The Forum witnessed a dramatic shift in the willingness of Governments and local authorities to engage with all urban actors to improve the quality of life of people, their communities and cities. UN وشهد المنتدى تحولا ضخما في استعداد الحكومات والسلطات المحلية للتشارك مع كافة الأطراف الفاعلة في المناطق الحضرية لتحسين نوعية حياة الناس ومجتمعاتهم المحلية ومدنهم.
    We believe we should be inspired by these experiences and see what we might do within this body to articulate, at the global level, the growing recognition of the conventional weapons/small arms challenge and to demonstrate the growing willingness of Governments to address it. UN ونحن نعتقد أنه ينبغي علينا أن نسترشد بهذه التجارب، ونرى ما الذي يمكن أن نعمله داخل هذه الهيئة لتأكيد الاعتراف بالتحدي الذي تمثله اﻷسلحة التقليدية واﻷسلحة الصغيرة، وﻹظهار استعداد الحكومات المتزايد لمواجهة هذا التحدي.
    The response to the appalling tsunami in the Indian Ocean in December demonstrated the willingness of Governments, civil society and the private sector to respond rapidly and generously to an unprecedented crisis. UN وأظهرت الاستجابة لأمواج تسونامي المروعة في المحيط الهندي في كانون الأول/ديسمبر استعداد الحكومات والمجتمع المدني والقطاع الخاص للاستجابة العاجلة وبسخاء لأزمة غير مسبوقة.
    The process of liberalization under the GATS is thus a function of the willingness of Governments to enter into multilateral commitments in these different policy areas, causing irregular and selective liberalization by mode which has also constrained the choices of service exporters in configuring and delivering services. UN ٣١- وبالتالي فإن عملية التحرير في إطار الاتفاق العام بشأن التجارة في الخدمات تعتمد على استعداد الحكومات للدخول في التزامات متعددة اﻷطراف في مجالات السياسة العامة المختلفة مما يؤدي إلى تحرير انتقائي وغير منتظم بحسب أسلوب التوريد، اﻷمر الذي يقيد أيضاً خيارات مصدري الخدمات في ترتيب الخدمات وتسليمها.
    57. It was time to leave restrictive approaches behind and elaborate comprehensive polices which would give women access to opportunities and resources. The Platform for Action reflected the willingness of Governments to give a new direction to economic and social development policies and to reallocate resources. UN ٥٧ - وأضاف قائلا إن الوقت قد حان لطرح النهج المقيدة جانبا ووضع سياسات شاملة تمكن المرأة من الحصول على الفرص والموارد، وقد تجلى في منهاج العمل استعداد الحكومات ﻹعطاء وجهة جديدة لسياسات التنمية الاقتصادية والاجتماعية وﻹعادة توزيع الموارد.
    34. Of particular note was the increasing willingness of Governments in the region to discuss options for local integration for long-term refugee populations, such as the refugees from the Democratic Republic of the Congo in Angola and the Angolans in Botswana, Namibia and Zambia. UN 34 - وتجدر الإشارة بصفة خاصة إلى تزايد استعداد الحكومات في المنطقة لمناقشة خيارات الإدماج المحلي للأشخاص الذين طالت إقامتهم كلاجئين مثل اللاجئين من جمهورية الكونغو الديمقراطية في أنغولا واللاجئين الأنغوليين في بوتسوانا وناميبيا وزامبيا.
    He suggested some drafting amendments, adding that the biggest problem faced by TEAP was in reality the declining willingness of Governments and companies to sponsor the costs of TEAP members, and he encouraged Parties to consider favourably the request by TEAP for additional travel support and an increase in financial support for its work. UN واقترح إجراء بعض التعديلات في الصياغة وأضاف قائلاً إن المشكلة الأكبر التي تواجه فريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي هي في الواقع عدم استعداد الحكومات والشركات تحمل التكاليف المتعلقة بأعضاء فريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي وشجع الأطراف على أن تنظر بصورة إيجابية في طلب فريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي بتقديم دعم إضافي لسفريات وزيادة الدعم المالي لعمله.
    Ultimately, the success of developing and emerging economies in effectively implementing ISAs will depend on their ability to clearly communicate their challenges, required actions and need for resources, and the willingness of Governments, donor agencies and developed countries to provide assistance wherever possible. UN وأخيراً، فإن نجاح الاقتصادات النامية والناشئة في تنفيذ المعايير الدولية لمراجعة الحسابات تنفيذاً فعالاً سوف يتوقف على مدى قدرة هذه الاقتصادات على أن تحدّد بوضوح ما يواجهها من تحديات، وما يلزم أن تتخذه من إجراءات، وما تحتاج إليه من موارد، ومدى استعداد الحكومات والوكالات المانحة والبلدان المتقدمة لتقديم المساعدة، حيثما أمكن.
    197. While the increasing willingness of Governments to make these commitments should be applauded, the gulf between commitments and concrete action must still be bridged. UN 197 - وفي حين أنه ينبغي الإشادة بزيادة رغبة الحكومات في إعلان هذه الالتزامات، فإنه لا يزال يتعين سد الفجوة بين الالتزامات والإجراءات العملية.
    The significance of the International Conference on Population and Development will depend on the willingness of Governments, local communities, the non-governmental sector, the international community and all other concerned organizations and individuals to turn the recommendations of the Conference into action. UN ١٦-١ تتوقف أهمية المؤتمر الدولي للسكان والتنمية على رغبة الحكومات والمجتمعات المحلية والقطاع غير الحكومي والمجتمع الدولي وجميع المنظمات واﻷفراد المعنيين اﻵخرين في ترجمة توصيات المؤتمر إلى عمل.
    16.1. The significance of the International Conference on Population and Development will depend in large part on the willingness of Governments, the non-governmental sector, the international community and all other concerned organizations and individuals to turn the commitments of the Conference into action. UN ١٦-١ تتوقف أهمية المؤتمر الدولي للسكان والتنمية، في جانب كبير منها، على رغبة الحكومات والقطاع غير الحكومي والمجتمع الدولي وجميع المنظمات المعنية اﻷخرى واﻷفراد في ترجمة التزامات المؤتمر الى عمل.
    8. OIOS also warned that the factors which had led to the emergence of that enterprise would exist wherever the demand for resettlement by refugees exceeded the ability or willingness of Governments to grant asylum. UN 8 - وأضاف أن مكتب خدمات الرقابة الداخلية قد حذر أيضا من أن العوامل التي أفضت إلى ظهور تلك المؤسسة ستظل قائمة طالما هناك طلب على إعادة التوطين من اللاجئين يتجاوز قدرة أو رغبة الحكومات على منح حق اللجوء.
    147. She was very gratified with the results of the pledging event and appreciated the willingness of Governments to offer greater predictability of funding. UN 147 - وأعربت عن ابتهاجها الشديد لنتائج الإعلان عن التبرعات وتقديرها لاستعداد الحكومات تقديم التمويل في مواعيد يمكن معرفتها سلفا على نحو أدق.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus