The decisions on Venezuela have shown that the Kimberley Process can maintain dialogue with a country experiencing difficulties in its implementation of the Certification Scheme, while ensuring that the Scheme's integrity is not affected. | UN | والقرارات المتخذة بشأن فنـزويلا بينت أن عملية كيمبرلي يمكن أن تبقي على الحوار مستمرا مع بلد يعاني من صعوبات في تنفيذه لنظام إصدار الشهادات، مع كفالة ألا يؤثر ذلك على سلامة النظام. |
We, for one, cannot support an economic opening with a country with such an abysmal record on economic and political issues. | UN | ونحن قطعا لا يمكننا تأييد الانفتاح الاقتصادي مع بلد له هذا السجل السيئ بشأن المسائل الاقتصادية والسياسية. |
It was a mistake to suspend economic cooperation with a country such as his which had made considerable efforts to protect its economy and honoured most of its external commitments. | UN | ومن الخطأ وقف التعاون الاقتصادي مع بلد كبلده قام بجهود واسعة لحماية اقتصاده ووفى بمعظم التزاماته الخارجية. |
We, for one, cannot support an economic opening with a country with such an abysmal record on economic and political issues. | UN | ونحن قطعا لا يمكننا تأييد الانفتاح الاقتصادي مع بلد له هذا السجل السيئ بشأن المسائل الاقتصادية والسياسية. |
Nevertheless, that text should be expanded to take into account the case of a corporation which had a closer connection with a country other than the country according to whose law it was formed. | UN | ومع ذلك، ينبغي توسيع نطاق هذا النص لكي يأخذ في الاعتبار الشركة التي لها ارتباط أوثق ببلد ما بخلاف البلد الذي أنشئت بموجب قانونه. |
Nothing would offer greater advantage when negotiating with a country that wants to keep the existence of this virus a secret. | Open Subtitles | ..لا يوجد شيء سيعرض مميزات أعظم عند التفاوض مع الدولة التي تريد أن تُبقي على وجود هذا الفيروس بسرية |
The dispute was of particular concern to Brazil, as it involved sovereignty and a dispute with a country outside the region. | UN | وأضاف أن هذا النزاع له أهمية خاصة للبرازيل لأنه يتعلق بالسيادة وبنزاع مع بلد من خارج المنطقة. |
I mean, it used to be we go to war with a country, we'd actually go to the country. | Open Subtitles | في السابق عندما نخوض حربا مع بلد اخر نذهب الى ذلك البلد |
29. The instruments of engagement, which the Peacebuilding Commission has used in the past to frame its engagement with a country, should be reconsidered. | UN | 29 - وينبغي إعادة النظر في أدوات الانخراط التي استخدمتها لجنة بناء السلام في الماضي لتحديد إطار تعاملها مع بلد ما. |
Such a mix of peacebuilding and peacekeeping activities requires sufficient consideration, by the Security Council, of peacebuilding activities on a case-by-case basis and from its early engagement with a country. | UN | ويتطلب هذا المزيج من أنشطة بناء السلام وحفظ السلام أن يمعن مجلس الأمن النظر على نحو كاف في أنشطة بناء السلام على أساس كل حالة على حدة وفي وقت مبكر من بدء تعامله مع بلد من البلدان. |
The Palestinian people endure an ongoing bloody conflict with a country that possesses nuclear weapons and that is entrenched in the historic territory of the Palestinian people. | UN | إن الشعب الفلسطيني يعاني من جراء صراع دموي مستمر مع بلد حائز للأسلحة النووية ويوطد أقدامه في الأرض التاريخية الخاصة بالشعب الفلسطيني. |
Incoming extradition requests related to financial transactions with a country designated under US law as a sponsor of terrorism or with a | UN | طلبات تسليم المجرمين الواردة بشأن المعاملات المالية مع بلد يُعتبر بموجب قانون الولايات المتحدة راعيا للإرهاب أو مع شخص أو كيان يعتبر بموجب قانون الولايات المتحدة إرهابيا أو داعما للإرهاب |
This contributed to enhancing the Organization's capacity to address simultaneously social, economic and security issues and to deal comprehensively and coherently with a country emerging from conflict. | UN | وأسهم هذا في تعزيز قدرة المنظمة على تناول المسائل الاجتماعية والاقتصادية والأمنية في وقت واحد وفي التعامل الشامل والمتناسق مع بلد خارج من الصراع. |
Members of the Special Mission noted, among other things, that the political options of free association with an independent State or integration with an independent State, provided the possibility of association or integration with a country other than the administering Power. | UN | وذكر أعضاء البعثة الخاصة في جملة أمور أن الخيارين السياسيين المتعلقين بالارتباط الحر بدولة مستقلة، أو الاندماج مع دولة مستقلة يتيحان إمكانية الارتباط أو الاندماج مع بلد غير الدولة القائمة بالإدارة. |
Outgoing MLA requests related to financial transactions with a country designated under US law as a sponsor of terrorism or with a person or entity designated as a terrorist or supporter of terrorism under US law | UN | طلبات المساعدة القانونية المتبادلة الصادرة بشأن المعاملات المالية مع بلد يُعتبر بموجب قانون الولايات المتحدة راعيا للإرهاب أو مع شخص أو كيان يعتبر بموجب قانون الولايات المتحدة إرهابيا أو داعما للإرهاب |
If the view taken by the majority of the Committee is right, people who have forged close links with a country not only through long residence but having regard to various other factors, who have adopted a country as their own, who have come to regard a country as their home country, would be left without any protection. | UN | وإذا كان الرأي الذي أخذت به أغلبية اللجنة صحيحاً، فلن تكون هناك أي حماية للناس الذين صاغوا روابط وثيقة مع بلد ما، ليس فقط من خلال اﻹقامة الطويلة بل لعوامل أخرى عديدة، والذين اختاروا بلداً ليكون بلدهم هم، والذين اعتبروا بلداً ما وطناً لهم. |
33. Memorandums of understanding have been signed with seven contributing Governments and one is in the final stage of negotiations with a country that has agreed to provide formed units and equipment to UNMIK. | UN | 33 - وقِّعت مذكرات تفاهم مع سبع حكومات مساهمة بوحدات ووصلت المفاوضات بشأن مذكرة واحدة إلى مرحلتها النهائية مع بلد وافق على تقديم وحدات مشكلة ومعدات إلى بعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو. |
Subscribing to national execution does not interfere with WHO's programmes of collaboration with a country, since it is not dependent, like some other specialized agencies, on UNDP funding. | UN | وإن تأييد التنفيذ الوطني من قبل منظمة الصحة العالمية لا يتدخل في برامجها للتعاون مع بلد من البلدان نظرا ﻷن المنظمة لا تعتمد على برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي في التمويل، كما هو الحال بالنسبة لبعض الوكالات المتخصصة اﻷخرى. |
The Kingdom of Swaziland continues to have a strong and happy partnership with a country whose people believe that they are denied the opportunity to make their contribution to the rest of the world through the agencies of our Organization, and who maintain that they are excluded from the processes of international decision-making, to which they have a right to contribute. | UN | ولاتزال مملكة سوزايلنــد تحافــظ علــى شراكتها القوية والسعيدة مع بلد يعتقد شعبه أنه حرم من فرصته في اﻹسهام، من خلال وكالات المنظمــة، فــي خدمة بقية شعوب العالم، بل ويرى أنه استبعد من عمليات صنع القرار الدولي التي له الحق في الاسهام فيها. |
As a general rule, it is only while a person is still a child that he should be able to benefit from a parent's citizenship; once a person has attained the age of majority, any application for citizenship should be based on the child's own personal connections with a country rather than through the child's mother's connections. | UN | فلا يمكن للشخص كقاعدة عامة الاستفادة من جنسية أحد والديه سوى عندما يكون لا يزال في مرحلة الطفولة. فما أن يبلغ الشخص سن الرشد، لا بد أن يستند أي طلب يقدمه للحصول على جنسية إلى العلاقات الشخصية للابــن ببلد ما وليس من خلال ما لدى أمه من علاقات. |
China has essentially washed its hands of its small neighbor. Russia, challenged to court new friends, but also struggling to manage its own weakening economy, is not interested in reviving a friendship with a country that seems to have made it a point of principle never to pay anyone for anything. | News-Commentary | لقد غسلت الصين يديها من جارتها الصغيرة. وروسيا، التي لا تستطيع التودد إلى أصدقاء جدد، في حين تناضل أيضاً لإدارة اقتصادها الضعيف، ليست مهتمة بإحياء الصداقة القديمة مع الدولة التي تبدو وكأنها تسير على مبدأ لا يتزعزع يتمثل في عدم الدفع لأي شخص في مقابل أي شيء. |