"with a group of" - Traduction Anglais en Arabe

    • مع مجموعة من
        
    • مع فريق من
        
    • بمجموعة من
        
    • جانب مجموعة من
        
    • مع مجموعة تتألف من
        
    • بمشاركة مجموعة من
        
    • مع مجموعةٍ من
        
    • مع مجموعه من
        
    • ومع مجموعة من
        
    1999 One-week teaching assignment in conjunction with a group of academics at the newly established Intellectual Property Court of Thailand UN 1999 قام بتدريس مقرر لمدة أسبوع بالاشتراك مع مجموعة من الأكاديميين في محكمة الملكية الفكرية التايلندية الحديثة النشأة
    That guy comes last night. Go with a group of people. Open Subtitles جاء هذا الرجل ليلة أمس كان مع مجموعة من الناس
    The King had held a frank dialogue with a group of concerned women, after which he had proposed a number of solutions. UN وقد أجرى الملك حوارا صريحا مع مجموعة من النساء المهتمات بهذا الأمر، وقدم بعد هذا الحوار عددا من الحلول.
    Designed with a group of specialists a pilot project for Remedial Education Programmes, UNRWA, UNESCO, 1992. UN قامت مع مجموعة من الأخصائيين بصياغة مشروع رائد لبرامج التعليم العلاجي، الأونروا، اليونيسكو، 1992.
    The Colombian Family Welfare Institute (ICBF) also carried out awareness-raising and training activities with a group of staff members of its Family Unit, thus initiating the mainstreaming of the gender perspective in this agency. UN كذلك اضطلع المعهد الكولومبي لرعاية اﻷسرة بأنشطة التوعية والتدريب مع فريق من الموظفين بوحدة اﻷسرة التابعة له، وكان ذلك بمثابة البدء في إدراج المنظور المتعلق بنوع الجنس في هذا المعهد.
    The delegation also met with a group of parliamentarians led by the Chairpersons of the International Affairs Committees of the Senate and the House of Representatives. UN والتقى الوفد كذلك بمجموعة من البرلمانيين برئاسة رئيسي لجنتي الشؤون الدولية في مجلسي الشيوخ والنواب.
    The Act provides for the making of an enterprise agreement with a group of employees, whether or not the employees are members of unions. UN وينص هذا القانون على إبرام اتفاق مؤسسة اﻷعمال مع مجموعة من المستخدمين، سواء أكان هؤلاء المستخدمون أم لم يكونوا أعضاء في نقابات.
    He denied having been waiting by the side of the enclosure together with another man and testified that he had gone down to the dump with a group of men. UN فقد أنكر أنه كان ينتظر الى جانب الحظيرة مع رجل آخر، وشهد بأنه دخل الى موقع النفايات مع مجموعة من الرجال.
    They fled the province with a group of fishermen with whom they mingled following the tragic incident. UN وقد فروا من المقاطعة مع مجموعة من صيادي السمك الذين اختلطوا معهم في أعقاب الحادث المأساوي.
    He also met with a group of prominent women comprising a community forum and with the coordinator and members of the NATURE and Rescue Mission environmental projects. UN كما اجتمع مع مجموعة من الشخصيات النسائية البارزة تشكل محفلاً محلياً ومع منسق وأعضاء هيئة مشاريع الطبيعة وإنقاذ البيئة.
    However, the police are of the opinion that in fact the Moroccan made a gesture of sexual provocation at a young Spaniard travelling around on a moped with a group of friends. UN بيد أن الشرطة ترى أن المغربي أحدث إيماءة إثارة جنسية لشاب إسباني كان يطوف بدراجة بخارية مع مجموعة من الأصدقاء.
    Members of the Council condemned the murder of Private Devi Ram Jaishi, following a skirmish with a group of militia north-west of the town of Suai. UN وأدان أعضاء المجلس قتل الجندي ديفي رام جايشي في أعقاب مناوشات حصلت مع مجموعة من الميليشيات شمال غرب بلدة سواي.
    1999 One week teaching assignment in conjunction with a group of academics at the newly established Intellectual Property Court of Thailand UN 1999 قام بتدريس مقرر لمدة أسبوع بالاشتراك مع مجموعة من الأكاديميين في محكمة الملكية الفكرية التايلندية الحديثة النشأة
    At the Council's third session, Cuba, along with a group of delegations, will make a major effort to work on this issue. UN وفي الدورة الثالثة للمجلس، ستبذل كوبا جهدا رئيسيا مع مجموعة من الوفود للعمل بشأن هذه المسألة.
    2004: with a group of experts: draft of the national report CEDAW 2004 UN 2004: إعداد مشروع التقرير الوطني عن اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة بالتعاون مع مجموعة من الخبراء، 2004
    Chairing of monthly consultations with a group of the main external partners of the Central African Republic UN :: ترأس المشاورات الشهرية مع مجموعة من الشركاء الخارجيين الرئيسيين لجمهورية أفريقيا الوسطى
    Together with a group of countries that agree on such an approach, my delegation has in the past introduced pragmatic proposals aimed at expanding the two categories of Council membership. UN وقدم وفد بلدي، مع مجموعة من البلدان التي توافق على هذا النهج، مقترحات عملية ترمي إلى توسيع فئتي عضوية مجلس الأمن.
    His delegation was cooperating with a group of interested States on a draft resolution to that effect and thanked the Special Representative for his efforts in that regard. UN وقال إن وفده يتعاون مع مجموعة من الدول المهتمة بشأن تقديم مشروع قرار بهذا المعنى، وأعرب عن شكر الوفد للمثل الخاص لجهوده في هذا الشأن.
    In 1989 he resumed his political activities with a group of people associated with the Fedayeen-e-Khalg. UN وفي عام 1989، استأنف أنشطته السياسية مع مجموعة من الأشخاص المنتسبين لحزب فدائيي خلق.
    The Waikato demonstration will be co-designed in the second half of 2014 with a group of local representatives of disabled people, family and providers. UN وسيُصمم عرض وايكاتو تصميماً مشتركاً في النصف الثاني من عام 2014 مع فريق من الممثلين المحليين من الأشخاص ذوي الإعاقة وأسرهم ومقدمي خدماتهم.
    They were arrested when Mabahith agents stormed the villa of Mr. `Isam Basrawi, where he was meeting with a group of five associates. UN وقد قُبض عليهم عندما داهم أفراد من المباحث دار السيد عصام بصراوي حيث كان مجتمعاً بمجموعة من خمسة شركاء.
    As you know, the elements of this treaty were proposed by Russia and China together with a group of cosponsors back in June 2002, and have been fruitfully discussed for more than four years now. UN ولا يخفى عليكم أن روسيا والصين اقترحتا، إلى جانب مجموعة من الجهات الراعية، عناصر هذه المعاهدة في حزيران/يونيه 2002، التي تخضع للنقاش المثمر حتى الآن منذ ما يربو على أربع سنوات.
    Those soldiers were involved in sexual activity with a group of four girls: two aged 17, one 16 and another 14, who were supplied by W054A. UN وقد تورط هؤلاء الجنود في النشاط الجنسي مع مجموعة تتألف من أربع فتيات: اثنتان عمرهما 17 عاما، وواحدة عمرها 16 عاما، والأخرى عمرها 14 عاما، وكان W054A هو الشخص الذي أتى بهن.
    Furthermore, the evaluation reported that, during the 2003 - 2004 season, a training programme on alternatives to methyl bromide was conducted with a group of summer flower growers under the auspices of the Food and Agriculture Organization of the United Nations (FAO). UN وعلاوة على ذلك، أفاد التقييم بأنه تم خلال موسم 2003 - 2004 إجراء برنامج تدريب على بدائل بروميد الميثيل بمشاركة مجموعة من زراع الزهور الصيفية تحت رعاية منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة.
    Several of them were arrested with a group of offenders and tried together with adults. UN وكان العديد منهم قد احتجز مع مجموعةٍ من المجرمين وجرت محاكمتهم مع البالغين.
    Send the location to my phone. She's with a group of heavily-armed guys. Open Subtitles انها مع مجموعه من الرجال المسلحين لن تذهب بدوني
    IFAD was also working with the secretariat of the Conference of the Parties and with a group of non-governmental organizations to raise global awareness of the problem of desertification. UN ويعمل الصندوق أيضا مع أمانة مؤتمر اﻷطراف ومع مجموعة من المنظمات غير الحكومية من أجل زيادة الوعي العالمي بمشكلة التصحر.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus