"with a local ngo" - Traduction Anglais en Arabe

    • مع منظمة غير حكومية محلية
        
    • مع منظمة محلية غير حكومية
        
    • مع إحدى المنظمات غير الحكومية المحلية
        
    Programs: OXFAM has a program working with a local NGO to inform traditional leaders of gender issues and international human rights standards. UN البرامج: لمنظمة أوكسفام برنامج للعمل مع منظمة غير حكومية محلية لإطلاع القادة التقليديين على القضايا الجنسانية والمعايير الدولية لحقوق الإنسان.
    72. UNICEF works with a local NGO to support the demobilization and reintegration of former child soldiers in Mogadishu. UN 72 - وتعمل اليونيسيف مع منظمة غير حكومية محلية لدعم تسريح الجنود الأطفال السابقين و إعادة إدماجهم في مقديشو.
    The Information Centre in Buenos Aires, for example, partnered with a local NGO in the organization of a school contest on " The Antarctic: Land of Science and Peace " , in which more than 60 schools from Argentina participated from June to October 2007. UN وأقام مركز الإعلام في بوينس آيرس، مثلاً، شراكة مع منظمة غير حكومية محلية لتنظيم مسابقة مدرسية بشأن " أنتاركتيكا: أرض العلم والسلم " ، شارك فيها أكثر من 60 مدرسة من الأرجنتين في الفترة من حزيران/يونيه إلى تشرين الأول/ أكتوبر 2007.
    :: In the Congo United Nations Information Centre Brazzaville partnered with a local NGO to host a discussion focusing on various forms of discrimination based on skin pigmentation and race. UN :: وفي الكونغو، أقام مركز الأمم المتحدة للإعلام في برازافيل شراكة مع منظمة محلية غير حكومية لاستضافة مناقشة ركزت على مختلف أشكال التمييز على أساس لون الجلد والعرق.
    (c) Initiated a peace academy in Bangladesh in 2009, in partnership with a local NGO, Jaagoron. UN (ج) بادرت إلى إنشاء أكاديمية للسلام في بنغلاديش في سنة 2009، بالاشتراك مع منظمة محلية غير حكومية اسمها جاغورون.
    UNICEF continues to collaborate with a local NGO to address the emerging problem of children working and living on the street, primarily in Dili. UN وتواصل اليونيسيف التعاون مع إحدى المنظمات غير الحكومية المحلية للتصدي للمشكلة الناشئة المتعلقة بعمل الأطفال وحياتهم في الشوارع، وذلك أساسا في ديلي.
    The Indonesian Embassy in Singapore was working with a local NGO to identify and prevent cases of human trafficking. UN وكانت السفارة الإندونيسية في سنغافورة تعمل بالاشتراك مع إحدى المنظمات غير الحكومية المحلية لتحديد حالات الاتجار بالبشر ومنعها.
    In 2012 MoGCSP collaborated with a local NGO to educate 500 communities in the Kraboa-Coaltar District of the Eastern Region on the dangers of human trafficking. UN وفي عام 2012، تعاونت وزارة الشؤون الجنسانية والطفل والحماية الاجتماعية مع منظمة غير حكومية محلية لتوعية 500 من المجتمعات المحلية في مقاطعة كرابوا - كوالتار من المنطقة الشرقية بمخاطر الاتجار بالبشر.
    MONUSCO works with a local NGO to collect and recycle the Mission's plastic bottles for the local market and has begun a pilot biogas facility in Goma. UN وتعمل بعثة منظمة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في جمهورية الكونغو الديمقراطية مع منظمة غير حكومية محلية لجمع الزجاجات البلاستيكية التي استخدمتها البعثة وإعادة تدويرها في السوق المحلية، واستحدثت منشأة رائدة للغاز الحيوي في غوما.
    The Dhaka office also published a book in September 2008 in collaboration with a local NGO, Meghdut entitled " First South Asian Association for Regional Cooperation poetry evening: a compilation " , to celebrate International Mother Language Day. UN ونشر مكتب دكا أيضا في أيلول/سبتمبر 2008، بالتعاون مع منظمة غير حكومية محلية تدعى ميغهدوت، كتابا عنوانه " الأمسية الشعرية الأولى لرابطة جنوب آسيا للتعاون الإقليمي: مجموعة شعرية " ، احتفالا باليوم الدولي للغة الأم.
    In October 2010, in collaboration with a local NGO, the National Coalition for Human Rights Organizations (Coalition nationale des organisations de défense des droits de l'homme, CODDH), OHCHR organized a workshop in Conakry to disseminate the recommendations adopted by Guinea. UN وفي تشرين الأول/أكتوبر 2010، نظم مكتب المفوضية السامية، وذلك بالتعاون مع منظمة غير حكومية محلية هي الائتلاف الوطني لمنظمات الدفاع عن حقوق الإنسان، حلقة عمل في كوناكري لنشر التوصيات التي اعتمدتها غينيا.
    In Sierra Leone, UNHCR has a sub-agreement with a local NGO which provides foster care and other forms of alternative care for returnee children, including ex-combatants, pending tracing and family reunification, as well as for those children who are unable to unite with their families or community. UN وأبرمت المفوضية في سيراليون اتفاقا فرعيا مع منظمة غير حكومية محلية توفر للأطفال العائدين خدمات الكفالة وغيرها من ضروب الرعاية البديلة للأطفال العائدين، ومن بينهم المقاتلون السابقون، إلى حين اقتفاء أثر أسرهم وجمع شملهم بها، وتقدم كذلك تلك الخدمات إلى الأطفال العاجزين عن العودة إلى أسرهم أو إلى مجتمعهم المحلي.
    8. Investigations by human rights officers of war-related massacres and executions have been substantially supplemented by other independently commissioned research, for instance the mapping project conducted by a consultant recruited by OHCHR who worked in collaboration with a local NGO, Campaign for Good Governance (CGG). UN 8- وتم بصورة جوهرية دعم التحقيقات التي أجراها موظفو شؤون الإنسان بشأن المذابح وحالات الإعدام المتعلقة بالحرب، ببحوث أخرى أسندت مهمة إجرائها إلى جهات مستقلة، مثل مشروع تحديد معالم الصراع، الذي يقوم بتنفيذه ، بالتعاون مع منظمة غير حكومية محلية هي منظمة حملة الحكم السديد، مستشار وظفته مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان.
    (c) Sustainable development for Lake San Pablo Basin indigenous communities: 17 international and national UNVs work with a local NGO to empower 23 communities around the " San Pablo Lake " watersheds in Ecuador, focusing on sustainable income generation, capacitybuilding, and institutional and organizational strengthening of the communities. UN (ج) تحقيق التنمية المستدامة لصالح جماعات السكان الأصليين في حوض بحيرة سان بابلو: يعمل 17 متطوعا دوليا ووطنيا من متطوعي الأمم المتحدة مع منظمة محلية غير حكومية لتوفير الإمكانيات لصالح 23 مجتمعاً محلياً تعيش حول المستجمعات المائية " لبحيرة سان بابلو " في إكوادور، بالتركيز على توليد دخل مستدام، وبناء القدرات، وتعزيز المجتمعات المحلية من الناحيتين المؤسسية والتنظيمية.
    In Ecuador, national and international UNVs work with a local NGO to empower indigenous communities in the San Pablo Lake Basin area to develop sustainably. UN وفي إكوادور، يعمل متطوعو الأمم المتحدة الوطنيون والدوليون مع إحدى المنظمات غير الحكومية المحلية لتمكين المجتمعات المحلية الأصلية في منطقة حوض بحيرة سان بابلو من تحقيق النمو المستدام.
    In coordination with a local NGO and financial sponsorship from an international NGO in the 2000/01 school year, three children with visual impairment were enrolled in a regular school in Tyre. UN وبالتنسيق مع إحدى المنظمات غير الحكومية المحلية وبرعاية مالية من إحدى المنظمات غير الحكومية الدولية، تم خلال السنة الدراسية 2000/2001 إلحاق ثلاثة أطفال مكفوفين بإحدى المدارس العادية في صور.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus