We have worked with a network of global leaders to develop effective policies for maternal and child health, policies that reward results. | UN | لقد عملنا مع شبكة من القادة العالميين لوضع سياسات فعالة لصحة الأم والطفل، وهي سياسات تُحرز النتائج. |
A session with a network of journalists working on human rights was also conducted in Libreville. | UN | كما نظمت في ليبرفيل جلسة مع شبكة من الصحفيين العاملين في مجال حقوق الإنسان. |
Close contacts will be maintained with a network of private entities and non-governmental organizations contributing to the objectives of the subprogramme. | UN | `2` وستستمر الاتصالات الوثيقة مع شبكة من الكيانات الخاصة والمنظمات غير الحكومية المساهمة في أهداف البرنامج الفرعي. |
According to Mr. Duarte, EMPRETEC not only helped him in making the step from technician to entrepreneur, but also provided him with a network of business contacts crucial to developing and marketing his products. | UN | وحسب قول السيد دوارتي، ساعده برنامج امبريتيك على الارتقاء من تقني الى منظم مشاريع، وليس ذلك فحسب بل زوده بشبكة من الاتصالات التجارية الحاسمة اﻷهمية في تطوير منتجاته وتسويقها. |
Its programming of development assistance according to the needs of the countries concerned and its universal presence, with a network of country and regional offices, enable the United Nations to operate effectively at the country level. | UN | كما أن وضع برامج اﻷمم المتحدة للمساعدة الانمائية وفقا لحاجات البلدان المعنية، وتواجدها العام مع وجود شبكة من المكاتب القطرية والاقليمية، يمكنان هذه المنظمة من العمل بفعالية على المستوى القطري. |
(vi) Collaboration with a network of 15 national agencies and scientific partners contributing to observation and early-warning activities; | UN | ' ٦` التعاون مع شبكة من ١٥ وكالة وطنية ذات صلة وشركاء علميين ممن يساهمون في أنشطة المراقبة واﻹنذار المبكر؛ |
Although the number of requests for asylum varies according to the international situation, reflecting political and economic changes, Fedasil in collaboration with a network of partners has a capacity of about 15,500 places. | UN | وعلى الرغم من أن عدد طلبات اللجوء يتفاوت حسب الحالة الدولية المتغيرة على الصعيد السياسي والاقتصادي، فإن الوكالة تكفل، بالتعاون مع شبكة من الشركاء، طاقة لاستيعاب نحو 500 15 شخص. |
The helpline puts callers in touch with a network of organisations specialising in equal treatment and non-discrimination issues. | UN | وهذا الخط الهاتفي لتقديم المساعدة يصل المتصلين مع شبكة من المنظمات المتخصصة في مسائل المساواة في المعاملة وعدم التمييز. |
The country has an agricultural economy with a network of canals irrigating a major part of its cultivated land. | UN | 11 - واقتصاد البلد قائم على الزراعة، مع شبكة من القنوات تروي الجزء الأكبر من الأراضي المزروعة. |
UNEP also works with a network of cleaner production centres. | UN | ويعمل برنامج الأمم المتحدة للبيئة كذلك مع شبكة من مراكز الإنتاج الأنظف. |
As an initiative of the UNCCD, in partnership of the UNEP and collaborations with a network of experts, a more holistic and global approach was chosen to create the new WAD. | UN | وقد اختير نهج عالمي أكثر شمولية لوضع الأطلس العالمي الجديد للتصحر، كمبادرة من مبادرات اتفاقية مكافحة التصحر، بشراكة مع برنامج الأمم المتحدة للبيئة وبالتعاون مع شبكة من الخبراء. |
The IIA programme interacts with a network of over 1,500 experts worldwide. | UN | ويتفاعل برنامج اتفاقات الاستثمار الدولية مع شبكة من 500 1 خبير على مستوى العالم. |
The IIA programme permanently interacts with a network of over 1,500 experts worldwide. | UN | ويتفاعل برنامج اتفاقات الاستثمار الدولية بشكل دائم مع شبكة من الخبراء تضم أكثر من 500 1 خبير من جميع أنحاء العالم. |
The information strategy developed by the Decade secretariat and the Scientific and Technical Committee for the Decade will be implemented in collaboration with the media and will involve training programmes with a network of institutions and agencies. | UN | سيتم بالتعاون مع وسائط اﻹعلام تنفيذ الاستراتيجية اﻹعلامية التي وضعتها أمانة العقد واللجنة العلمية والتقنية للعقد، وستنطوي على برامج تدريبية مع شبكة من المؤسسات والوكالات. |
77. Together with a network of associated regional bodies, the member States meet regularly to review progress being made and address issues of concern. | UN | 77 - وتجتمع الدول الأعضاء بانتظام مع شبكة من الهيئات الإقليمية المرتبطة بالفرقة، لاستعراض التقدم المحرز ومعالجة القضايا التي تشكل مدعاة للانشغال. |
The Government worked closely with a network of non-governmental organizations, hospitals and schools to ensure appropriate assistance, and was engaging several foreign embassies to strengthen partnership and coordination to counter trafficking in persons. | UN | وتعمل الحكومة بشكل وثيق مع شبكة من المنظمات غير الحكومية والمستشفيات والمدارس لتضمن تقديم المساعدة المناسبة وهي تتصل بعدة سفارات أجنبية لتوطيد الشراكة والتنسيق من أجل مكافحة الاتجار بالأشخاص. |
In that connection, it was proposed to create a global risk mitigation solutions centre with a network of national risk centres, somewhat similar to the underutilized World Bank facility. | UN | وفي هذا الصدد، اقترح إنشاء مركز عالمي للحلول من أجل تخفيف حدة المخاطر، يكون مربوطا بشبكة من المراكز الوطنية لإدارة المخاطر، بما يشبه بشكل ما مرفق البنك الدولي الذي يعاني قصورا في استخدامه. |
Its programming of development assistance according to the needs of the countries concerned and its universal presence, with a network of country and regional offices, enable the United Nations to operate effectively at the country level. | UN | كما أن وضع برامج اﻷمم المتحدة للمساعدة الانمائية وفقا لحاجات البلدان المعنية، وتواجدها العام مع وجود شبكة من المكاتب القطرية والاقليمية، يمكنان هذه المنظمة من العمل بفعالية على المستوى القطري. |
42. UNCTAD continuously interacts with a network of over 1,500 experts worldwide on international investment agreement issues. | UN | 42- ويتفاعل الأونكتاد باستمرار مع شبكة تضم أكثر من 500 1 خبير على نطاق العالم بشأن قضايا اتفاقات الاستثمار الدولية. |
The Mission has also partnered with a network of more than 50 local non-governmental organizations with a view to extending its outreach to the host community. | UN | وأقامت البعثة أيضا علاقة شراكة مع شبكة مؤلفة من أكثر من 50 منظمة غير حكومية محلية بهدف توسيع نطاق التوعية التي تقوم بها العملية في أوساط المجتمع المُضيف. |
A more balanced urban structure - one with a network of alternative urban centres with transportation and communication among them - will begin to emerge. | UN | وسيبدأ ظهور هيكل حضري أكثر اتزانا - وهو هيكل يقوم على شبكة من المراكز الحضرية البديلة المزودة بالمواصلات والاتصالات التي تربط بينها. |
with a network of about 225 kilometres of paved public roads and 400 kilometres of private roads, Bermuda has one of the highest road traffic densities in the world, with approximately 100 vehicles per kilometre. | UN | فهناك شبكة مؤلفة من نحو 225 كيلومترا من الطرقات العامة المعبدة و 400 كيلومترٍ من الطرق الخاصة، تجعل من برمودا واحدة من أعلى الكثافات المرورية في العالم، حيث يبلغ عدد السيارات لكل كيلومتر 100 سيارة تقريبا. |