"with a range" - Traduction Anglais en Arabe

    • مع مجموعة
        
    • مع طائفة
        
    • بمجموعة
        
    • مع عدد
        
    • مع نطاق
        
    • بطائفة
        
    • مع سلسلة
        
    • ذات المدى
        
    • ومع مجموعة
        
    • يتراوح مداها
        
    • بمشاركة طائفة
        
    • التي يبلغ مداها
        
    • يتجاوز مداها
        
    • يصل مداها إلى
        
    • مع تشكيلة واسعة
        
    In addition, UNICEF works with a range of knowledge institutions to build capacity and enhance knowledge about water and sanitation. UN وبالإضافة إلى ذلك، تعمل اليونيسيف مع مجموعة من المؤسسات المعرفية لبناء القدرات وتعزيز المعارف بشأن المياه والصرف الصحي.
    There were also calls for institutional strengthening and coordination with a range of agencies to improve warning dissemination. UN كما كانت هناك نداءات لتعزيز المؤسسات والتنسيق مع مجموعة من الوكالات لتحسين نشر المعلومات المتعلقة بالإنذار.
    The Ukraine cooperated with a range of international institutions, and had recently launched an action plan to integrate individuals who had been granted refugee status. UN وتتعاون أوكرانيا مع مجموعة متنوعة من المؤسسات الدولية، ودشَّنت مؤخراً خطة عمل لإدماج أفراد جرى منحهم مركز اللاجئين.
    Partnerships will be strengthened with a range of stakeholders, including civil society organizations and research institutes. UN وسيجري توطيد الشراكات مع طائفة من الأطراف المعنية، بما فيها منظمات المجتمع المدني ومعاهد البحوث.
    Partnerships will be strengthened with a range of stakeholders, including civil society organizations and research institutes. UN وسيجري توطيد الشراكات مع طائفة من الأطراف المعنية، بما فيها منظمات المجتمع المدني ومعاهد البحوث.
    UNCTAD is represented on the UNOG Working Group of the Publications Board, which deals with a range of matters relating to publications delegated to it by the Publications Board in New York. UN ويمثل اﻷونكتاد في الفريق العامل لمجلس المنشورات التابع لمكتب اﻷمم المتحدة في جنيف، وهو الفريق المعني بمجموعة من المسائل المتصلة بالمنشورات المنوطة به من قبل مجلس المنشورات في نيويورك.
    The activities identified under the latter group would be delivered in cooperation with a range of partners. UN وسيتم إنجاز الأنشطة المحددة ضمن المجموعة الأخيرة بالتعاون مع مجموعة من الشركاء.
    The Programme was carried out in cooperation with a range of United Nations system agencies and with the Council of Europe as a new partner. UN وأقيم البرنامج بالتعاون مع مجموعة من وكالات منظومة الأمم المتحدة وشريك جديد هو مجلس أوروبا.
    As President, I will continue to consult very closely with a range of delegations during the intersessional period. UN وبصفتي رئيسية، سأواصل التشاور عن كثب مع مجموعة من الوفود خلال الفترة الفاصلة بين الدورتين.
    In doing this, they will be required to co-operate with a range of local partners. UN وسوف يتعين عليها، في معرض القيام بذلك، أن تتعاون مع مجموعة متنوعة من الشركاء المحليين.
    These will be implemented in partnership with a range of stakeholders identified locally, with the active encouragement of participation from civil society. UN وستنفذ هذه الحلول بالشراكة مع مجموعة متنوعة من أصحاب المصلحة المعروفين محليا، مع تشجيع المجتمع المدني على المشاركة.
    An action plan was prepared after broad consultations with a range of stakeholders including women, human rights activists and representatives of the Government, political parties, civil society and non-governmental organizations. UN فأُعدّت خطة عمل بعد إجراء مشاورات واسعة النطاق مع مجموعة من المعنيين، بمن فيهم النساء والناشطون في مجال حقوق الإنسان، وممثلو الحكومة، والأحزاب السياسية، ومنظمات المجتمع المدني.
    The Court has also pursued electronic exchanges of information with a range of other courts and tribunals. UN وواصلت المحكمة أيضا التبادل الإلكتروني للمعلومات مع طائفة من المحاكم والهيئات القضائية الأخرى.
    The work of UNHCR is conducted in partnership with a range of actors, including with refugees and other persons of concern to the Office. UN فعمل المفوضية يُنجَز في إطار شراكة مع طائفة من الفاعلين ومن بينهم لاجئون وأشخاص آخرون يعنى بهم المكتب.
    Regular progress reports are provided by RFDS with a range of information on programme activities, including: UN وتقدم الدائرة تقارير مرحلية منتظمة، مع طائفة من المعلومات بشأن أنشطة البرنامج، تضم:
    It has a small team of paid staff and works with a range of organizations throughout the world. UN وتستخدم المنظمة فريقا صغيرا يعمل بأجر، وتعمل مع طائفة من المنظمات في مختلف أنحاء العالم.
    The organization works in the United Kingdom and internationally with a range of organizations. UN وتعمل المنظمة في المملكة المتحدة وعلى الصعيد الدولي مع طائفة من المنظمات.
    The study establishes that legislative amendments are not sufficient to change established gender power structures, but must be combined with a range of conditions and instruments to ensure participation on equal terms. UN والدراسة تبيِّن أن التعديلات التشريعية ليست كافية لتغيير هياكل السلطة التي أُرسيت بالنسبة لنوع الجنس، بل يجب أن تكون مقترنة بمجموعة من الشروط والأدوات لكفالة المشاركة على أساس المساواة.
    It also works with a range of partners to identify, develop and promote best practice. UN كما أنها تعمل مع عدد من الشركاء على تحديد وتطوير وترويج أفضل الممارسات في هذا الصدد.
    In their efforts to prevent and resolve conflict, special political missions operate in a highly charged environment requiring diplomatic tact in communicating with a range of parties. UN وتعمل المهام السياسية الخاصة، ضمن جهودها لمنع وحل الصراع، في بيئة مشحونة للغاية تتطلب الحصافة الدبلوماسية في التواصل مع نطاق واسع من الأطراف.
    The mission met with a range of governmental and non-governmental actors, and representatives from international organizations and the diplomatic community. UN والتقت البعثة بطائفة من الجهات الحكومية وغير الحكومية، وممثلين عن المنظمات الدولية والسلك الدبلوماسي.
    Acting in cooperation with a range of United Nations agencies and non-governmental organizations (NGOs), the Government had built numerous integrated rural villages and distributed home construction kits for 25,000 returnees. UN وعملت الحكومة بالتعاون مع سلسلة من وكالات الأمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية، فبَنَت قرىً متكاملة عديدة ووزعت معدات لبناء البيوت على 000 25 شخص عائدين إلى قراهم.
    Vessels or submarines armed and equipped for military use with a standard displacement of 500 metric tons or above, and those with a standard displacement of less than 500 metric tons, equipped for launching missiles with a range of at least 25 kilometres or torpedoes with similar range. UN وهي السفن أو الغواصات المسلحة والمجهزة للاستخدام العسكري، التي تكون إزاحتها القياسية 500 طنا متريا أو أكثر، والسفن والغواصات التي تقل إزاحتها القياسية عن 500 طنا متريا وتكون مجهزة لإطلاق القذائف التي لا يقل مداها عن 25 كيلومترا أو الطوربيدات ذات المدى المماثل.
    WIPO has also coordinated with the World Bank and the World Trade Organization and with a range of regional bodies and NGOs. UN وقامت المنظمة العالمية للملكية الفكرية أيضا بتنسيق أعمالها مع البنك الدولي ومنظمة التجارة العالمية ومع مجموعة من الهيئات الإقليمية والمنظمات غير الحكومية.
    Russian land-based missiles of two categories, with a range of 500 to 5,500 kilometres, were reported to have been completely eliminated and a ban on their production and testing was imposed. UN وذُكِر أن القذائف الروسية المطلقة من البر والتي تتألف من فئتين يتراوح مداها بين 500 و 500 5 كيلومتر قد تم التخلص منها كليا وأن حظرا قد فُرض على إنتاجها وعلى اختبارها.
    To develop an effective framework for the implementation of initial operations to achieve the goals, UNMEER held an operational planning conference in Accra with a range of United Nations actors and international partners from 15 to 18 October. UN ومن أجل وضع إطار فعال لتنفيذ العمليات الأولية في إطار السعي إلى تحقيق الأهداف، عقدت البعثة مؤتمراً لتخطيط العمليات في أكرا بمشاركة طائفة من الجهات الفاعلة في الأمم المتحدة والشركاء الدوليين، في الفترة من 15 إلى 18 تشرين الأول/أكتوبر.
    :: 60, 90 or 120 mm " Quds " with a range of approximately 20 km UN :: صواريخ " القدس " من عيار 60 أو 90 أو 120 مم، التي يبلغ مداها حوالي 20 كلم
    Iraq submitted a detailed report of its current missile programmes relevant to surface-to-surface missiles with a range greater than 50 kilometres. UN وقدم العراق تقريرا تفصيليا عن برامجـــه الحاليــة للقذائف فيما يتعلق بقذائف سطح - سطح التي يتجاوز مداها ٥٠ كيلومترا.
    7) Switzerland does not have missiles with a range of at least 25 km, STINGER (voluntary information) UN (7) ليس لسويسرا قذائف يصل مداها إلى 25 كيلومتر على الأقل، قذائف STINGER (معلومات طوعية).
    Mindful that the challenge of providing legal aid and assistance to ordinary people will require the participation of a variety of legal services providers and partnerships with a range of stakeholders and require the creation of innovative legal aid mechanisms, UN وإذ يعون أن توفير المساعدة القانونية للأفراد العاديين يشكل تحديا تقتضي مواجهته مشاركة عدد من متعهدي الخدمات القانونية، وعقد شراكات مع تشكيلة واسعة من أصحاب المصلحة، وأن تنشأ آليات مبدعة للمساعدة القانونية،

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus