"with a total value" - Traduction Anglais en Arabe

    • بقيمة إجمالية
        
    • تبلغ قيمتها الإجمالية
        
    • يبلغ مجموع قيمتها
        
    • بلغت قيمتها الإجمالية
        
    • بقيمة اجمالية
        
    • يبلغ مجموع قيمته
        
    • وتبلغ قيمتها الإجمالية
        
    • بقيمة مجموعها
        
    • بقيمتها اﻹجمالية
        
    • تبلغ القيمة الكلية
        
    • تبلغ قيمتهما الإجمالية
        
    • قيمتها الإجمالية عن
        
    • ذات قيمة إجمالية
        
    • يبلغ إجمالي قيمتها
        
    • وتبلغ قيمتها الكلية
        
    UNMIT had submitted three purchase orders, with a total value of $839,237, to the supplier. UN وقد أصدرت البعثة ثلاثة أوامر شراء للمورد بقيمة إجمالية قدرها 237 839 دولارا.
    In the area of procurement, nearly 200 purchase orders for goods and services were processed, with a total value of approximately USD 6.4 million. UN وفي مجال المشتريات، جُهز ما يقارب 200 طلب شراء سلع وخدمات، بقيمة إجمالية تقارب 6.4 ملايين دولار من الدولارات.
    The Board examined 24 projects with a total value of some $308 million according to the original project documents. UN وبحث المجلس 24 مشروعا تبلغ قيمتها الإجمالية نحو 308 ملايين دولار،، كما يبدو في وثائق المشاريع الأصلية.
    Included in this figure were 15,711 items with a total value of $63.72 million, or 52 per cent both in quantity and in value, which had been pending disposal for a period of more than six months. UN ويضم هذا الرقم 711 15 صنفاً تبلغ قيمتها الإجمالية 63.72 مليون دولار، أي ما يمثل 52 في المائة على صعيد الكم والقيمة في آن معاً، وكانت أصنافاً قيد التصرف منذ فترة تتجاوز ستة أشهر.
    During the period under review, however, there were 10 cases in which the Mission did not claim liquidated damages with a total value of $29,959. UN ومع ذلك، كانت هناك 10 حالات لم تطالب فيها البعثة بتعويضات مقطوعة يبلغ مجموع قيمتها 959 29 دولارا.
    UNON was unable to provide the Board with the number of requisitions or value but during 2010-2011, UNON raised 3,057 obligations to vendors, with a total value of $99 million. UN ولم يتمكن مكتب الأمم المتحدة في نيروبي في تزويد المجلس بعدد طلبات الشراء أو قيمتها ولكنه سدد 057 3 التزاما للبائعين بلغت قيمتها الإجمالية 99 مليون دولار.
    The Engineering Section manages a total of 38 systems contracts with a total value of $758,012,975 UN ويدير قسم الشؤون الهندسية ما مجموعه 38 عقدا إطاريا بقيمة إجمالية قدرها 975 012 758 دولار
    Under phase IX, 330 contracts were notified, with a total value of $1.27 billion. UN وقد بلغ عدد العقود التي تم الإشعار بها في نطاق المرحلة التاسعة 330 عقدا بقيمة إجمالية قدرها 1.27 بليون دولار.
    The UNICEF component of the appeal encompasses 13 proposals for global and regional activities, with a total value of $4.8 million. UN ويضم العنصر المتعلق بالنداء في اليونيسيف ١٣ اقتراحا بشأن أنشطة عالمية وإقليمية، بقيمة إجمالية تبلغ ٤,٨ مليون دولار.
    The main recipient of Guam exports was Japan, with a total value of $30.4 million in 2001. UN والمستفيد الأساسي من صادرات غوام هو اليابان بقيمة إجمالية قدرها 30.4 مليون دولار في عام 2001.
    During the reporting period, 123 such contracts were released from hold, with a total value of US$ 116 million. UN وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، رفع التعليق عن 123 طلبا من الطلبات المعلقة، بقيمة إجمالية قدرها 116 مليون دولار.
    There were 95 various vehicles with a total value of $8.38 million which were kept in stock for more than 12 months. UN واحتُفظ في المخزون لأكثر من 12 شهراً بـ 95 مركبة متنوعة تبلغ قيمتها الإجمالية 8.38 ملايين دولار.
    To date, it has awarded grants to 12 countries, with a total value of $481 million, under two calls for proposals. UN وقدّم البرنامج حتى الآن منحا لـ 12 بلدا تبلغ قيمتها الإجمالية 481 مليون دولار، وذلك بموجب إصدار دعوتين لتقديم طلبات.
    Among them were 230 items, with a total value of $818,926, which could not be located. UN وبين هذه الممتلكات، لم يكن ممكناً تحديد مكان 230 صنفاً، تبلغ قيمتها الإجمالية 926 818 دولاراً.
    In addition, 985 vehicles, with a total value of $30.7 million, were kept in stock. UN وعلاوة على ذلك، احتُفظ في المخزون بـ 985 مركبة تبلغ قيمتها الإجمالية 7.30 مليون دولار.
    In 2012, UNOPS disclosed three write-offs relating to infrastructure projects, with a total value of $840,695. UN وفي عام 2012، أفصح المكتب عن ثلاث حالات شطب متصلة بمشاريع للهياكل الأساسية، يبلغ مجموع قيمتها 695 840 دولارا.
    Donors provided 150,000 tons of food, with a total value of US$ 90 million, in support of these programmes. UN وقدم المانحون ٠٠٠ ١٥٠ طن من اﻷغذية يبلغ مجموع قيمتها ٩٠ مليونا من دولارات الولايات المتحدة دعما لتلك البرامج.
    In the reporting period, AS implemented a total of 352 procurement cases with a total value of USD 8,238,223. UN وأنجز البرنامج، في الفترة المشمولة بالتقرير، ما مجموعه 352 عملية مشتريات بلغت قيمتها الإجمالية 223 238 8 دولاراً من دولارات الولايات المتحدة.
    In 2002, the United Nations Crime Prevention and Criminal Justice Programme supported projects with a total value of approximately $7.5 million. UN 7- في عام 2002، دعم برنامج الأمم المتحدة لمنع الجريمة والعدالة الجنائية مشاريع بقيمة اجمالية تقارب 7.5 ملايين دولار.
    There were 30 trust funds carrying over a deficit with a total value of $3,391,304 from the biennium 20042005. UN وكان هناك 30 صندوقا استئمانيا رُحِّل إليها عجز من فترة السنتين 4004-2005، يبلغ مجموع قيمته 304 391 3 دولارات.
    A number of initiatives, with a total value of approximately $50 million, are reviewed in the context of this evaluation. UN ويجري استعراض عدد من المبادرات، وتبلغ قيمتها الإجمالية حوالي 50 مليون دولار، في سياق هذا التقييم.
    59. The environment and sustainable development were linked in a 10-year programme, with a total value of US$ 910 million, which incorporated the environmental dimension within economic and social development. UN 59- واستطردت قائلة إنه تم الربط بين البيئة والتنمية المستدامة في برنامج مدته عشر سنوات، بقيمة مجموعها 910 مليون دولار أمريكي، ويدرج البرنامج البعد البيئي في صميم التنمية الاقتصادية والاجتماعية.
    (b) The insurance coverage for the Fund's assets, with a total value of $13.5 billion in the custody or control of various custodians, was inadequate as the insured values ranged between 0.2 and 8 per cent; UN )ب( لم تكن التغطية التأمينية ﻷصول الصندوق، بقيمتها اﻹجمالية البالغة ١٣,٥ بليون دولار الموضوعة تحت سيطرة أو في عهدة مختلف المستأمنين، تغطية كافية، حيث تراوحت القيم المؤمن عليها بين ٠,٢ و ٨ في المائة؛
    The review disclosed that 27 of these sampled projects, with a total value of $29,983,869 of unliquidated obligations, had been overstated by $6,629,293. UN وكشف الاستعراض أن 27 مــن هـــذه المشاريــــع المتخــذة كعينة والتي تبلغ القيمة الكلية لالتزاماتها غير المصفاة 869 983 29 دولارا، قد أُبلغ عنها بأكثر من قيمتها، وذلك بمبلغ 293 629 6 دولارا.
    The Board was unable to confirm the existence of two assets selected with a total value of $175,782. UN لم يتمكن المجلس من إثبات وجود اثنين من الأصول المختارة اللذين تبلغ قيمتهما الإجمالية 782 175 دولارا.
    These were estimated by the Secretariat to number at least 93, with a total value of over $492 million. UN وقدّرت الأمانة العامة عددها بما لا يقل عن 93 خطاب اعتماد تزيد قيمتها الإجمالية عن 492 مليون دولار.
    As of mid-April 2011, the UNIDO technical cooperation portfolio in the area of environmental management comprised projects with a total value of about $142 million. UN 21- في منتصف نيسان/أبريل 2011، أصبحت حافظةُ اليونيدو لمشاريع التعاون التقني في مجال إدارة البيئة تضم مشاريع ذات قيمة إجمالية تناهز 142 مليون دولار.
    Write-off of property 103. Write-off of property decided in 2005 covered 89 assets, with a total value of $957,157. UN 103 - تضمن شطب الممتلكات المقرر في سنة 2005 أصولا مجموعها 89 أصلا، يبلغ إجمالي قيمتها 157 957 دولارا.
    10. The relevant authorities of the Government of Iraq have also asked for the reinstatement of 40 previously expired and cancelled letters of credit with a total value of 64 million United States dollars in order to pay suppliers for goods that were delivered to Iraq and for which the authentication documents are to be forwarded to the United Nations (see table 3). UN 10 - طلبت السلطات المختصة في الحكومة العراقية أيضا إعادة صلاحية 40 خطاب اعتماد كانت قد انتهت صلاحيتها أو أُلغيت، وتبلغ قيمتها الكلية 64 مليونا من دولارات الولايات المتحدة، لدفع ثمن سلعٍ سلمها الموردون في العراق، وسيتم إرسال وثائق الإثبات الخاصة بها إلى الأمم المتحدة (انظر الجدول 3).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus