"with a view to achieving greater" - Traduction Anglais en Arabe

    • بغية تحقيق قدر أكبر
        
    • بهدف تحقيق قدر أكبر
        
    • بغية تحقيق المزيد من
        
    • بهدف تحقيق مزيد من
        
    • بهدف تحقيق المزيد من
        
    • لتحقيق قدر أكبر من
        
    • بغية تحقيق درجة أكبر من
        
    • بغية تحقيق مزيد من
        
    • وبغية تحقيق مزيد من
        
    • وبغية تحقيق قدر أكبر من
        
    The chapter needs to be reconsidered as a whole by the Drafting Committee, alongside articles 43 and 49, with a view to achieving greater consistency. UN فتلزم أن تعيد لجنة الصياغة النظر في الفصل برمته، إلى جانب المادتين 43 و49، بغية تحقيق قدر أكبر من الاتساق.
    The coordination and collaboration between peacekeeping operations in the Middle East region were enhanced with a view to achieving greater synergy in the use of resources. UN وتم تعزيز التنسيق والتعاون بين عمليات حفظ السلام في منطقة الشرق الأوسط بغية تحقيق قدر أكبر من التآزر في استخدام الموارد.
    The Committee is also reviewing the format, content and length of concluding observations with a view to achieving greater efficiency and impact. UN وتعكف اللجنة أيضا على استعراض شكل الملاحظات الختامية وطولها وفحواها، بهدف تحقيق قدر أكبر من الكفاءة والتأثير.
    However, the Committee reiterates its recommendation that the main text, summary and overview could be further merged to provide a more comprehensive and concise document with a view to achieving greater transparency and coherence. UN بيد أنها تكرر توصيتها بجواز زيادة دمج النص الرئيسي والموجز واللمحة العامة من أجل توفير وثيقة اشمل واوجز بغية تحقيق المزيد من الوضوح والتماسك.
    It also recommends that the possibility of providing for unaccompanied baggage be examined with a view to achieving greater cost-effectiveness. UN وتوصي اللجنة أيضا ببحث إمكانية استعمال إجراء نقل اﻷمتعة غير المصحوبة بهدف تحقيق مزيد من الفعالية من حيث التكلفة.
    The initiative to integrate global forum and technical cooperation activities with a view to achieving greater relevance, effectiveness and impact was welcome. UN أما المبادرة نحو دمج أنشطة المنتدى العالمي وأنشطة التعاون التقني بهدف تحقيق المزيد من الجدوى والفعالية والتأثير فإنها جديرة بالترحيب.
    The main thematic issues to be addressed will be geared towards social development and equity in the region with a view to achieving greater social cohesion. UN وستوجه القضايا المواضيعية الرئيسية المقرر معالجتها نحو التنمية والعدالة الاجتماعية في المنطقة بغية تحقيق درجة أكبر من التماسك الاجتماعي.
    Health care providers should not spread their efforts thinly but rather consider the issue of AIDS as an integral part of the general issue, with a view to achieving greater efficiency. UN ينبغي على مقدمي الرعاية الصحية ألا يشتتوا جهودهم، بل عليهم أن يعتبروا مسألة الإيدز جزءاً لا يتجزأ من القضية العامة، بغية تحقيق قدر أكبر من الكفاءة.
    The executive heads of United Nations system organizations should coordinate their offshoring initiatives with a view to achieving greater efficiencies in cooperation with other organizations. UN ينبغي للرؤساء التنفيذيين لمؤسسات منظومة الأمم المتحدة أن ينسِّقوا مبادراتهم المتعلقة بالنقل إلى الخارج بغية تحقيق قدر أكبر من الكفاءة بالتعاون مع سائر المنظمات.
    The executive heads of United Nations system organizations should coordinate their offshoring initiatives with a view to achieving greater efficiencies in cooperation with other organizations. UN ينبغي للرؤساء التنفيذيين لمؤسسات منظومة الأمم المتحدة أن ينسقوا مبادراتهم المتعلقة بإنجاز الخدمات بعيدا عن المقار بغية تحقيق قدر أكبر من الكفاءة في التعاون مع سائر المنظمات.
    8. Requests UNCDF to present an analysis on its cost recovery practices with a view to achieving greater efficiency and results. UN ٨ - يطلب إلى الصندوق تقديم تحليل لممارساته في مجال استرداد التكاليف بهدف تحقيق قدر أكبر من الكفاءة والنتائج.
    Requests UNCDF to present an analysis on its cost recovery practices with a view to achieving greater efficiency and results. UN 8 - يطلب إلى الصندوق تقديم تحليل لممارساته في مجال استرداد التكاليف بهدف تحقيق قدر أكبر من الكفاءة والنتائج.
    Requests UNCDF to present an analysis on its cost recovery practices with a view to achieving greater efficiency and results. UN ٨ - يطلب إلى الصندوق تقديم تحليل لممارساته في مجال استرداد التكاليف بهدف تحقيق قدر أكبر من الكفاءة والنتائج.
    Recognizing the role of the United Nations Environment Programme in enhancing coordination and collaboration across the United Nations system with a view to achieving greater coherence in environmental activities, UN إذ يعترف بدور برنامج الأمم المتحدة للبيئة في تعزيز التنسيق والتعاون على مستوى منظومة الأمم المتحدة بغية تحقيق المزيد من الاتساق في أنشطتها البيئية،
    It entails drawing on the capacities of all organizations and exploring and capitalizing on opportunities for synergies and complementarities in the work of United Nations entities, with a view to achieving greater development impact. UN وهو يستلزم الاستفادة من قدرات جميع المنظمات واستطلاع واغتنام الفرص المتاحة للتعاضد والتكامل في أعمال كيانات الأمم المتحدة بغية تحقيق المزيد من التأثير الإنمائي.
    Having outlined our perception of the reporting mechanism, allow me to move on to actions taken by the Council during the past year with a view to achieving greater transparency. UN بعــد أن أوجزت تصورنا ﻵلية رفع التقارير، اسمحوا لي أن أنتقل إلى التدابير التي اتخذها المجلس أثناء السنة الماضية بغية تحقيق المزيد من الشفافية.
    The Committee therefore requests that the Secretary-General provide a clearer definition of the short-term humanitarian requirements of a mission and the long-term needs with a view to achieving greater consistency in the proposed financing of those activities. UN واللجنة تطالب، بالتالي، بأن يقدم اﻷمين العام تعريفا أكثر وضوحا للاحتياجات اﻹنسانية القصيرة اﻷجل التي تتعلق بالبعثة واحتياجاتها الطويلة اﻷجل، بهدف تحقيق مزيد من الاتساق في التمويل المقترح لتلك اﻷنشطة.
    The methodology employed should also take into account the factors which influenced capacity to pay with a view to achieving greater accuracy, fairness and transparency. UN وأضاف أنه ينبغي أيضا للمنهجية المستخدمة أن تراعي العوامل التي تؤثر في القدرة على الدفع بهدف تحقيق مزيد من الدقة والإنصاف والشفافية.
    The mission found that there was a need to continue to facilitate political dialogue with a view to achieving greater consensus regarding key aspects of the electoral preparations. UN وتبيَّن للبعثة أن من الضروري مواصلة تيسير الحوار السياسي بهدف تحقيق المزيد من التوافق بشأن الجوانب الرئيسية للأعمال التحضيرية للانتخابات.
    152. Financial crises of the 1990s have reignited efforts to promote regional monetary cooperation with a view to achieving greater regional financial stability. UN 152 - وأدّت الأزمات المالية التي شهدتها تسعينات القرن العشرين إلى إحياء الجهود الرامية إلى تعزيز التعاون النقدي الإقليمي بهدف تحقيق المزيد من الاستقرار المالي الإقليمي.
    The main thematic issues to be addressed will be geared towards social development and equity in the region with a view to achieving greater social cohesion. UN وستوجه القضايا المواضيعية الرئيسية المقرر معالجتها نحو التنمية والعدالة الاجتماعية في المنطقة بغية تحقيق درجة أكبر من التماسك الاجتماعي.
    Moreover, in 1992, it co-sponsored with the United Nations Population Fund (UNFPA) and the United Nations Children's Fund (UNICEF) a study of the accounting requirements of the three organizations regarding national execution, with a view to achieving greater convergence. UN وبالاضافة الى هذا فإن برنامج اﻷمم المتحدة الانمائي قد اشترك في عام ١٩٩٢ مع صندوق اﻷمم المتحدة للسكان ومنظمة اﻷمم المتحدة للطفولة في الاشراف على دراسة تتعلق بالمتطلبات المحاسبية للمنظمات الثلاث بالنسبة للتنفيذ الوطني وذلك بغية تحقيق مزيد من التوحيد.
    At its twenty-ninth session, in 1996, the Commission considered a proposal to include in its work programme a review of current practices and laws in the area of the international carriage of goods by sea, with a view to establishing the need for uniform rules where no such rules existed and with a view to achieving greater uniformity of laws. UN 1- نظرت اللجنة إبان دورتها التاسعة والعشرين، عام 1996،(1) في اقتراح بتضمين برنامج عملها استعراضا للممارسات والقوانين الحالية في مجال النقل الدولي للبضائع بالبحر، بغية استبانة الحاجة إلى وجود قواعد موحدة حيثما لا توجد مثل هذه القواعد وبغية تحقيق مزيد من التوحيد بين القوانين.(2)
    with a view to achieving greater flexibility, it was suggested that it should be clarified that the arbitral tribunal was obliged to disclose not only the existence of the oral communications but also to indicate their contents. UN وبغية تحقيق قدر أكبر من المرونة في هذا الصدد، اقتُرح أن يُوضَّح أن هيئة التحكيم ملزمة بألا تقتصر على الافصاح عن وجود الاتصالات الشفوية فحسب، بل بأن تفصح عن مضمونها أيضا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus