"with a view to building" - Traduction Anglais en Arabe

    • بغية بناء
        
    • بهدف بناء
        
    • من أجل بناء
        
    • وبغية بناء
        
    • بقصد بناء
        
    • بهدف إقامة
        
    • بغرض إنشاء
        
    • بغرض بناء
        
    • بغية إقامة
        
    • ومن أجل بناء
        
    • في سبيل بناء
        
    • بغية الوصول إلى توافق
        
    • بغية إيجاد توافق
        
    • لتعزيز كفاءات
        
    Investment in the agricultural sector with a view to building productive capacities UN الاستثمار في القطاع الزراعي بغية بناء القدرات الإنتاجية
    Efforts were also being made to publicize actions taken, with a view to building confidence among those who might have been affected as victims and emphasizing the sensitivity of human rights issues among armed forces personnel. UN كما تبذل جهود للاعلان عن الاجراءات التي تتخذ في هذا الصدد بغية بناء الثقة في أوساط اﻷشخاص ممن يكونون قد وقعوا ضحايا لتلك الانتهاكات، وإبراز حساسية قضايا حقوق اﻹنسان لدى أفراد القوات المسلحة.
    Collected and analysed information related to protection of civilians with a view to building an effective early warning system. UN جرى جمع وتحليل المعلومات المتعلقة بحماية المدنيين بهدف بناء نظام إنذار مبكر فعال.
    We therefore welcome efforts by the United Nations to collaborate with the African Union with a view to building and enhancing the Union's peacekeeping capacity. UN ولذلك، نرحب بجهود الأمم المتحدة للتعاون مع الاتحاد الأفريقي بهدف بناء وتحسين قدرة الاتحاد على حفظ السلام.
    They will receive on-the-job training and mentoring with a view to building capacity for South Sudan. UN وسيتلقون تدريبا أثناء الخدمة وتوجيها من أجل بناء قدرات جنوب السودان.
    Existing networks of practitioners had been strengthened and new ones had been formed with a view to building trust and confidence between requesting and requested States. UN وبغية بناء الثقة بين الدول الطالبة والدول المتلقية للطلبات، جرى تدعيم شبكات الممارسين الموجودة وأُنشئت شبكات جديدة.
    It is essential that the parties fully honour their obligations in the framework of the Madrid and Oslo processes, with a view to building mutual trust. UN ومن اﻷساسي أن تحترم اﻷطراف التزاماتها احتراما كاملا في إطار عمليتي مدريد وأوسلو، بغية بناء الثقة المتبادلة.
    Additional discussion of the matter should therefore be encouraged, with a view to building a consensus. UN وينبغي بالتالي تشجيع المزيد من المناقشة بهذا الشأن بغية بناء توافق في الآراء.
    Training in the specialized areas, with a view to building the requisite capacity, has been called for. UN وقد دُعي إلى التدريب في المجالات المتخصصة بغية بناء القدرات اللازمة.
    In order to enhance the rule of law, it was essential to promote international and regional cooperation with a view to building capacities and exchanging lessons learned. UN ومن أجل تعزيز سيادة القانون، دعت إلى تعزيز التعاون الدولي والإقليمي، بغية بناء القدرات وتبادل الدروس المستفادة.
    To date, UNHCR has provided 47 vehicles and 34 motor-cycles to various ministries, with a view to building their capacity. UN وقد قدمت المفوضية حتى اﻵن ٤٧ مركبة و ٣٤ دراجة بخارية لمختلف الوزارات، بغية بناء قدراتها.
    The policies and programmes of the United Nations should further incorporate South-South cooperation with a view to building the human and institutional capacities of developing countries. UN واختتم كلمته بقوله إن الأمم المتحدة ينبغي أن تواصل دمج التعاون فيما بين بلدان الجنوب في سياساتها وبرامجها بغية بناء القدرات البشرية والمؤسسية للبلدان النامية.
    Most of these studies were undertaken by local research institutes under the close supervision by the Secretariat with a view to building up local research capacity. UN وقد اضطلعت بمعظم هذه الدراسات معاهد البحوث المحلية تحت اشراف دقيق من اﻷمانة، بهدف بناء القدرات البحثية المحلية.
    Notably, there are joint efforts at the national level to promote and strengthen nuclear security through training and analysis with a view to building capacity, developing human resources and reducing the risk of harmful acts involving nuclear or other radioactive materials. UN وعلى وجه الخصوص، تُبذل جهود مشتركة على الصعيد الوطني لتعزيز الأمن النووي وإحكامه من خلال التدريب والتحليل بهدف بناء القدرات، وتنمية الموارد البشرية، والحد من خطر الأعمال الضارة التي تنطوي على مواد نووية أو مواد مشعة أخرى.
    Continuing support will be provided to the Marshall Islands and Vanuatu with a view to building the capacity of the Governments to implement the UPR recommendations. UN 18- وسيُقدم دعمٌ متواصل إلى جزر مارشال وفانواتو بهدف بناء قدرة الحكومات على تنفيذ توصيات الاستعراض الدوري الشامل.
    Please indicate the steps that have been taken with a view to building the capacity of the relevant government bodies and to further refining the mechanisms for legal analysis from a gender perspective. UN يرجى بيان الخطوات المتخذة بهدف بناء قدرات الهيئات الحكومية المعنية وزيادة صقل الآليات المتعلقة بالتحليل القانوني من منظور جنساني.
    The Government was therefore committed to encouraging the economic and social engagement of such persons with a view to building stronger communities, healthier societies, more productive populations and happier citizens. UN ولهذا، فإن حكومته ملتزمة بتشجيع هؤلاء الأشخاص على المشاركة في الميدانين الاقتصادي والاجتماعي بهدف بناء مجتمعات أقوى بنيةً وأصح عافيةً، وسكانٍ أكثر إنتاجية ومواطنين أكثر سعادة.
    His Government was willing to work with all countries and international agencies with a view to building a better future for the children of the world. UN واختتم كلامه بقوله إن حكومته على استعداد للعمل مع جميع البلدان والوكالات الدولية من أجل بناء مستقبل أفضل ﻷطفال العالم.
    6. with a view to building confidence, the parties also agreed that within one month following the signing of the Agreement: UN ٦ - وبغية بناء الثقة، اتفق الطرفان أيضا على القيام بما يلي في غضون شهر واحد من التوقيع على الاتفاق:
    The dispute must be resolved through dialogue and negotiation, with a view to building a common future of peace and prosperity. UN ويجب حلّ النزاع من خلال الحوار والتفاوض، بقصد بناء مستقبل مشترك يسوده السلام والازدهار.
    Mexico would continue to promote a constructive dialogue in that regard, with a view to building solid and lasting alliances for peace. UN وسوف تواصل المكسيك العمل على قيام حوار بناء في هذا الصدد، بهدف إقامة تحالفات متينة ودائمة من أجل السلام.
    71. The library continued its acquisition programme with a view to building a comprehensive collection of reference materials and strengthening the research capability of the collection. UN 71 - استمرت المكتبة في برنامجها الخاص بالاقتناء بغرض إنشاء مجموعة شاملة من المواد المرجعية وتعزيز إمكانية البحث في المجموعة.
    The ChairmanRapporteur saw it as his task to present compromise recommendations with a view to building a consensus. UN ورأى الرئيس - المقرر أن من واجبه أن يقدم توصيات توفيقية بغرض بناء توافق للآراء.
    Recommendations are presented on ways and means of fostering international cooperation with a view to building up national infrastructures to use such data. UN وتُعرَض فيها توصيات بشأن سبل ووسائل تعزيز التعاون الدولي بغية إقامة مرافق وطنية لاستخدام تلك البيانات.
    with a view to building a human resources workforce that is able to effectively meet the evolving needs of one global Secretariat, the reform proposals include the introduction of one contractual arrangement for all staff of the Organization, thus eliminating the significant differences in the conditions of service for staff appointed under the different series of staff rules. UN ومن أجل بناء قوة عمل من الموارد البشرية قادرة على أن تلبي بفعالية الاحتياجات المتطورة لأمانة عامة عالمية واحدة، تشتمل مقترحات الإصلاح على استحداث ترتيب تعاقدي واحد لجميع موظفي المنظمة، وبذلك تُلغى الفروق الهامة في شروط الخدمة للموظفين المعينين بموجب المجموعات المختلفة للنظام الإداري للموظفين.
    Finally, we pledge our commitment to do our part; we hope that through this partnership of cooperation and friendship we can work together to reaffirm and enrich our collective efforts with a view to building lasting peace and bringing about sustainable development for our countries and the Pacific Islands Forum region as a whole. UN ختاما، نتعهد بأن نلتزم بأداء دورنا، ونرجو أن نستطيع من خلال هذه الشراكة القائمة على التعاون والود أن نستطيع التضافر في العمل لإعادة تأكيد جهودنا الجماعية وإثرائها في سبيل بناء السلام الدائم وتحقيق التنمية المستدامة لبلداننا ولمنطقة منتدى جزر المحيط الهادئ بشكل عام.
    Following further consultations on 10 January, the members of the Council agreed to defer action on the draft resolution to lift the arms embargo on Eritrea and Ethiopia to allow time to hold further consultations with a view to building greater consensus on the draft resolution. UN وعقب إجراء مزيد من المشاورات في 10 كانون الثاني/يناير، اتفق أعضاء المجلس على إرجاء اتخاذ إجراء بشأن مشروع القرار، الذي يقضي برفع حظر الأسلحة المفروض على إريتريا وإثيوبيا، لاتاحة الوقت اللازم لإجراء مزيد من المشاورات بغية الوصول إلى توافق أكبر في الآراء بشأن مشروع القرار.
    As part of its normative activities, the Department will contribute to and facilitate international dialogue and debate on development cooperation with a view to building consensus in the economic and social spheres by providing substantive support to standing and ad hoc intergovernmental processes. UN وكجزء من اﻷنشطة المعيارية سوف تقوم اﻹدارة باﻹسهام في الحوار الدولي وبتيسيره وفي المناقشة المتعلقة بالتعاون اﻹنمائي بغية إيجاد توافق في اﻵراء في المجالين الاقتصادي والاجتماعي، وذلك بتوفير الدعم الفني للعمليات الحكومية الدولية الدائمة والمخصصة ﻷغراض معينة.
    To that end, various training sessions on family planning and Emergency Obstetric and Neonatal Care (EONC) have been organized nationwide since 2006, with a view to building the capacities of health-care providers. UN ولهذه الغاية، تنظم دورات تدريبية متنوعة في مجال تنظيم الأسرة وحالات الطوارئ المتعلقة بالولادة والمواليد الجدد في البلد منذ عام 2006 لتعزيز كفاءات مقدمي الرعاية الصحية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus