His delegation hoped that International Albinism Awareness Day would provide persons with albinism and other stakeholders with a platform to raise awareness and visibility of the human rights challenges faced by those persons, with a view to eliminating discrimination, stigma and physical attacks. | UN | وأعرب المتحدث عن أمل وفده في أن يوفر اليوم الدولي للتوعية بالمهق لهؤلاء الأشخاص وغيرهم من الأطراف المؤثرة منبرا لنشر الوعي بالمهق وتسليط الضوء على تحديات حقوق الإنسان التي تواجههم، بهدف القضاء على التمييز والوصمة ووقف الاعتداءات البدنية. |
Please indicate whether efforts have been made to reform the existing system of mono-ethnic schools with a view to eliminating discrimination against girls in the education system on the basis of their ethnicity. | UN | ويرجى بيان ما إذا كان قد تم بذل جهود لإصلاح النظام الحالي للمدارس الأحادية العرق، بهدف القضاء على التمييز ضد الفتيات في النظام التعليمي على أساس انتمائهن العرقي. |
Please indicate whether efforts have been made to reform the existing system of mono-ethnic schools with a view to eliminating discrimination against girls in the education system on the basis of their ethnicity. | UN | ويرجى بيان ما إذا بذلت جهود لإصلاح النظام الحالي للمدارس الأحادية العرق، بهدف القضاء على التمييز ضد الفتيات في النظام التعليمي على أساس انتمائهن العرقي. |
It urges the Government to implement any recommendations that might be contained in the report on higher education pay with a view to eliminating discrimination. | UN | وتحث الحكومة على تنفيذ أي توصيات قد ترد في التقرير المتعلق باﻷجور في مجال التعليم العالي بغية القضاء على التمييز. |
The Committee urges the State party, as a matter of priority, to amend its matrimonial and family law with a view to eliminating discrimination against women in marital matters and ensuring its consistency with the relevant human rights standards under the Covenant and other international instruments. | UN | تحث اللجنة الدولة الطرف على أن تقوم، على سبيل الأولوية، بتعديل القانون المتصل بالمسائل الزوجية والأسرية بغية القضاء على التمييز ضد المرأة في هذه المسائل وضمان توافق القانون مع معايير حقوق الإنسان ذات الصلة الواردة في العهد وغيره من الصكوك الدولية. |
51. Mr. Mahwera (Burundi) said that despite the tremendous difficulties it faced, the Government was doing its utmost to implement the provisions of the Convention with a view to eliminating discrimination against women. | UN | 51 - السيدة ماهويرا (بوروندي): قالت أنه بالرغم من الصعوبات الجمَّة التي تواجهها الحكومة، فإنها تبذل قصارى جهدها لتنفيذ أحكام الاتفاقية بغرض القضاء على التمييز ضد المرأة. |
Provide specific information in its next periodic report on measures and programmes relevant to the Convention taken with a view to eliminating discrimination against any group of vulnerable children; and | UN | (د) تقديم معلومات خاصة في تقريرها الدوري المقبل عن التدابير والبرامج ذات الصلة بالاتفاقية التي يتم تنفيذها بهدف القضاء على التمييز ضد أي مجموعة من الأطفال المستضعفين؛ |
31. In order to improve women's capacity to look for and obtain good jobs, reforms were introduced in labour legislation with a view to eliminating discrimination against women. | UN | 31- وبغية تحسين قدرة المرأة على البحث عن وظائف جيدة والحصول عليها، أُدخلت إصلاحات على تشريعات العمل بهدف القضاء على التمييز ضد المرأة. |
5. The achievements to date in implementing the Convention were attributable to the legislative and institutional machinery that had been created with a view to eliminating discrimination against women, although more still remained to be done. | UN | 5 - وأضاف أن الإنجازات التي تم تحقيقها حتى الآن في تنفيذ الاتفاقية تعزى إلى الآلية التشريعية والمؤسسية التي تم إنشاؤها بهدف القضاء على التمييز ضد المرأة، على الرغم من أن الطريق لا يزال طويلا. |
324. The Committee urges the State party to continue to reinforce its efforts to promote interethnic dialogue and tolerance among the different ethnic groups living within its jurisdiction with a view to eliminating discrimination. | UN | 324- وتحث اللجنة الدولة الطرف على الاستمرار في تعزيز جهودها الرامية إلى تشجيع الحوار فيما بين الفئات الإثنية والتسامح فيما بين مختلف هذه الفئات التي تعيش ضمن نطاق ولايتها بهدف القضاء على التمييز. |
25. The ILO Committee of Experts requested the Government to provide information on the implementation of the Development Plan for Caribs as it related to promoting equality of opportunity and treatment in employment and occupation with a view to eliminating discrimination. | UN | 25- وطلبت لجنة خبراء منظمة العمل الدولية إلى الحكومة تقديم معلومات عن تنفيذ الخطة الإنمائية للكاريبيين فيما يخص تعزيز المساواة في الفرص والمعاملة في العمالة والمهنة بهدف القضاء على التمييز. |
(d) Provide specific information in its next periodic report on measures and programmes relevant to the Convention established with a view to eliminating discrimination against any group of vulnerable children; | UN | (د) تقديم معلومات محددة في تقريرها الدوري القادم عن التدابير والبرامج ذات الصلة بالاتفاقية والمتخذة بهدف القضاء على التمييز ضد أي مجموعة من الأطفال المستضعفين؛ |
(a) To ensure that all policies and programmes aimed at the eradication of poverty include a gender perspective and an intercultural approach, with a view to eliminating discrimination against indigenous rural women; | UN | (أ) كفالة أن تشتمل جميع السياسات والبرامج الرامية إلى القضاء على الفقر منظوراً جنسانياً ونهجاً متعدد الثقافات، بهدف القضاء على التمييز ضد المرأة في المناطق الريفية الأصلية؛ |
It therefore repeated its previous observation, recalling that under the Convention, Sierra Leone had the obligation to declare and pursue a national policy designed to promote equality of opportunity and treatment in respect of employment and occupation, with a view to eliminating discrimination regarding vocational training, access to employment and particular occupations, as well as terms and conditions of employment. | UN | ولذلك، كررت ملاحظتها السابقة مذكّرة بأن سيراليون ملزمة بموجب الاتفاقية بإعلان سياسة وطنية الغرض منها تعزيز تكافؤ الفرص والمساواة في المعاملة فيما يتعلق بالعمالة والمهن ومتابعة تلك السياسة، وذلك بهدف القضاء على التمييز في مجال التدريب المهني، والوصول إلى العمالة وبعض المهن، فضلا عن أحكام وشروط العمل. |
3. Given that the Constitution provides traditional leaders the power to regulate issues where women are commonly discriminated against by men, such as family relations, please provide information on efforts taken to raise awareness on women's rights under the Convention amongst traditional leaders and the population in general with a view to eliminating discrimination against women and the achievement of gender equality in the State party. | UN | 3- بالنظر إلى أن الدستور يمنح الزعماء التقليديين سلطة تنظيم قضايا تتعرض فيها المرأة عادةً للتمييز ضدها من قِبل الرجل، مثل العلاقات الأسرية، فيرجى تقديم معلومات عن الجهود المبذولة لإذكاء الوعي في أوساط الزعماء التقليديين والسكان عامةً بحقوق المرأة المنصوص عليها في الاتفاقية بهدف القضاء على التمييز ضد المرأة وتحقيق المساواة بين الجنسين في الدولة الطرف. |
The Committee urges the State party, as a matter of priority, to amend its matrimonial and family law with a view to eliminating discrimination against women in marital matters and ensuring its consistency with the relevant human rights standards under the Covenant and other international instruments. | UN | تحث اللجنة الدولة الطرف على القيام، على سبيل الأولوية، بتعديل القانون المتصل بالمسائل الزوجية والأسرية بغية القضاء على التمييز ضد المرأة في هذه المسائل وضمان توافق القانون مع المعايير ذات الصلة بحقوق الإنسان بموجب العهد وغيره من الصكوك الدولية. |
14. Ms. Tavares da Silva pointed out that, while the State party's report provided detailed information about the policies and measures adopted with a view to eliminating discrimination against women, it lacked an analysis of the real impact of those measures. | UN | 14 - السيدة تافاريز دا سيلفا: أشارت إلى أنه، في حين قدم تقرير الدولة الطرف معلومات تفصيلية حول السياسات والتدابير المعتمدة بغية القضاء على التمييز ضد المرأة، فإنه يفتقر إلى تحليل التأثير الفعلي لتلك التدابير. |
41. Argentina requested information about legislative measures adopted with a view to eliminating discrimination against women and providing women and children with financial, institutional and technical means to overcome intra-family violence and its consequences. | UN | 41- وطلبت الأرجنتين من جزر مارشال تقديم معلومات عن التدابير التشريعية التي اعتمدتها بغية القضاء على التمييز ضد المرأة وتمكين النساء والأطفال من السُبُل المالية والمؤسسية والتقنية للقضاء على العنف فيما بين أفراد الأسرة وانعكاساته. |
One of its responsibilities is to help ensure that all citizens legally residing in Portugal enjoy dignity and equal opportunity, with a view to eliminating discrimination and combating racism and xenophobia (Decree-Law 3-A/96 of 26 January 1998). | UN | وتتمثل مهمة المفوض السامي، بصورة خاصة، في تيسير تمتع كافة المواطنين المقيمين بصورة قانونية في البرتغال بالكرامة والمساواة في الفرص بغية القضاء على التمييز ومكافحة العنصرية ورهاب اﻷجانب )المرسوم التشريعي ٣-ألف/٦٩ الصادر في ٦٢ كانون الثاني/يناير ٨٩٩١(. |
Marital property regimes and customary marriage: In the concluding comments from the CEDAW Committee following the submission of the 2nd and 3rd reports (hereafter referred to as " the concluding comments from the CEDAW Committee " ) the Committee requested that Namibia review the Married Person's Equality Act with a view to eliminating discrimination against women in customary marriages. | UN | :: نُظم الملكية الزوجية والزواج العرفي: في التعليقات الختامية الصادرة عن اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة بعد تقديم التقريرين الثاني والثالث (ويشار إليها فيما يلي باسم " التعليقات الختامية للجنة " ) طلبت اللجنة أن تستعرض ناميبيا قانون المساواة بين الزوجين بغرض القضاء على التمييز ضد المرأة في الزواج العرفي(). |