"with a view to enhancing the effectiveness" - Traduction Anglais en Arabe

    • بغية تعزيز فعالية
        
    • بهدف تعزيز فعالية
        
    • بغية زيادة فعالية
        
    • بهدف زيادة فعالية
        
    The functions of the Unit will cover research and analysis on policy related issues with a view to enhancing the effectiveness and efficiency of Agency programmes. UN وتشمل مهام الوحدة إجراء البحوث والتحليلات اللازمة للمسائل المتصلة بالسياسات بغية تعزيز فعالية برامج الوكالة وكفاءتها.
    The secretariat had sought to adopt cost-saving measures with a view to enhancing the effectiveness of the Mechanism while preserving the quality of the review process. UN وكانت الأمانة قد سعت إلى اعتماد تدابير لتوفير التكاليف بغية تعزيز فعالية هذه الآلية مع الحفاظ على جودة عملية الاستعراض في نفس الوقت.
    In keeping with its full commitment to human rights and values, India actively participated in all Council sessions in a constructive and inclusive manner, with a view to enhancing the effectiveness of the Council in promoting and protecting human rights the world over. UN وتمشياً مع التزامها التام بحقوق الإنسان والقيم الإنسانية، شاركت الهند بنشاط في جميع دورات المجلس بطريقة بناءة وشاملة بغية تعزيز فعالية المجلس في تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها في جميع أنحاء العالم.
    The purpose of the meeting was for the committees to adopt a coordinated approach with a view to enhancing the effectiveness of the treaty bodies. UN وكان الغرض من الاجتماع أن تقوم اللجان باعتماد نهج منسق بهدف تعزيز فعالية هيئات المعاهدات.
    As in other United Nations programmes, the United States would seek to achieve savings in the Programme of Action adopted by the draft resolution with a view to enhancing the effectiveness of the United Nations. UN وستسعى الولايات المتحدة، مثلما فعلت في برامج اﻷمم المتحدة اﻷخرى، الى تحقيق وفورات في برنامج العمل المعتمد بموجب مشروع القرار بهدف تعزيز فعالية اﻷمم المتحدة.
    Noting with appreciation the statement made on 18 April 1997 by the Chairman of the fifty—third session of the Commission on Human Rights, in which he recognized the importance of cooperation and consultation, as well as consensus—building, with a view to enhancing the effectiveness of the Sub—Commission in promoting and protecting human rights, UN وإذ تلاحظ مع التقدير البيان الذي ألقاه في ٨١ نيسان/أبريل ٧٩٩١ رئيس الدورة الثالثة الخمسين للجنة حقوق اﻹنسان، الذي اعترف فيه بأهمية التعاون والتشاور، فضلاً عن بناء توافق اﻵراء، بغية زيادة فعالية اللجنة الفرعية في تعزيز حقوق اﻹنسان وحمايتها،
    In keeping with its traditional commitment to human rights and values, India actively participated in all sessions, in a constructive and inclusive manner, with a view to enhancing the effectiveness of the Council in promoting and protecting human rights the world over. UN وتمشيا مع التزامها التقليدي بحقوق الإنسان وقيمه، شاركت الهند بفعالية في جميع الدورات، بطريقة بناءة وشاملة، بغية تعزيز فعالية المجلس في تشجيع حقوق الإنسان وحمايتها في جميع أنحاء العالم.
    In addition, by decree of the Cabinet of Ministers of the Republic of Uzbekistan and with a view to enhancing the effectiveness of the legal protection of human rights and freedoms, a Human Rights Office has been established under the Ministry of Justice with appropriate regional branches. UN وإضافة إلى ذلك، أنشئ مكتب لحقوق الإنسان وفروع إقليمية تابعة له في إطار وزارة العدل، وذلك بموجب مرسوم صادر عن مجلس وزراء جمهورية أوزبكستان، بغية تعزيز فعالية الحماية القانونية لحقوق الإنسان والحريات.
    B. Consideration of the revised proposal submitted by the Libyan Arab Jamahiriya with a view to enhancing the effectiveness of the Security Council in regard to the maintenance of UN النظر في الاقتراح المنقح المقدم من الجماهيرية العربية الليبية بغية تعزيز فعالية مجلس اﻷمن فيما يتعلق بصون السلم واﻷمن الدوليين
    Specifically, the parties commissioned independent evaluations in 1992 and 2003, and, on the basis of those evaluations, took decisions with a view to enhancing the effectiveness of the Multilateral Fund. UN وطلبت الأطراف بالتحديد إجراء تقييمات مستقلة في عامي 1992 و2003، اتخذت على أساسها مقررات بغية تعزيز فعالية الصندوق المتعدد الأطراف.
    The meetings consisted of two and a half days of intensive dialogue with a view to enhancing the effectiveness of United Nations peace missions through the sharing of experience and knowledge. UN وانطوت الاجتماعات على حوار مكثف على مدى يومين ونصف بغية تعزيز فعالية بعثات الأمم المتحدة للسلام عن طريق تبادل الخبرات والمعارف.
    C. Consideration of the revised proposal submitted by the Socialist People's Libyan Arab Jamahiriya with a view to enhancing the effectiveness of the Security Council in regard to the maintenance of international peace and UN جيم - النظر في الاقتراح المنقح المقدم من الجماهيرية العربية الليبية الشعبية الاشتراكية بغية تعزيز فعالية مجلس اﻷمن فيما يتعلق بصون السلم واﻷمن الدوليين
    " Revised proposal submitted by the Socialist People's Libyan Arab Jamahiriya with a view to enhancing the effectiveness of the Security Council in regard to the maintenance of international peace and security UN " اقتراح منقح مقدم من الجماهيرية العربيـة الليبية الشعبيــة الاشتراكية بغية تعزيز فعالية مجلس اﻷمن فيما يتعلق بصون السلم واﻷمن الدوليين
    310. In its decision 1998/112, the Commission, with a view to enhancing the effectiveness of the mechanisms of the Commission, decided to appoint the Bureau to undertake a review of those mechanisms with a view to making recommendations to the Commission at its fifty-fifth session. UN 310- في المقرر 1998/112، قررت اللجنة، بغية تعزيز فعالية آلياتها، تعيين المكتب للاضطلاع باستعراض لتلك الآليات بهدف تقديم توصيات إلى اللجنة في دورتها الخامسة والخمسين.
    198. In its decision 1998/112, the Commission, with a view to enhancing the effectiveness of the mechanisms of the Commission, decided to appoint the Bureau to undertake a review of those mechanisms with a view to making recommendations to the Commission at its fifty—fifth session. UN ٨٩١- قررت اللجنة، في مقررها ٨٩٩١/٢١١، بغية تعزيز فعالية آلياتها، تعيين المكتب للاضطلاع باستعراض لتلك اﻵليات بهدف تقديم توصيات إلى اللجنة في دورتها الخامسة والخمسين.
    3. Since the Committee planned to undertake a review of its working methods, it would be possible to address in depth the issues raised in the letter from the Group of 77 and China and other concerns of Member States with a view to enhancing the effectiveness and efficiency of the Committee. UN ٣ - وأضاف أنه نظرا لاعتزام اللجنة استعراض أساليب عملها فقد يكون من الممكن انعام النظر في القضايا التي أثارتها رسالة مجموعة اﻟ ٧٧ والصين والشواغل اﻷخرى للدول اﻷعضاء بغية تعزيز فعالية وكفاءة اللجنة.
    218. In its decision 1998/112, the Commission, with a view to enhancing the effectiveness of the mechanisms of the Commission, decided to appoint the Bureau to undertake a review of those mechanisms with a view to making recommendations to the Commission at its fifty-fifth session. UN 218- قررت اللجنة في مقررها 1998/112، بغية تعزيز فعالية آلياتها، تعيين المكتب للاضطلاع باستعراض لتلك الآليات بهدف تقديم توصيات إلى اللجنة في دورتها الخامسة والخمسين.
    They had called for the effective and speedy implementation of the resolution with a view to enhancing the effectiveness and efficiency of UNEP and UNCHS. UN ودعا الوزراء إلى تنفيذ القرار تنفيذا فعالا وسريعا بهدف تعزيز فعالية وكفاءة برنامج الأمم المتحدة للبيئة ومركز الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية.
    15. The Office of Internal Oversight Services made 16 recommendations in its report, including six sub-recommendations, with a view to enhancing the effectiveness of the Fund's work. UN 15 - أصدر مكتب خدمات الرقابة الداخلية 16 توصية في تقريره، بما يشمل ست توصيات فرعية، بهدف تعزيز فعالية عمل الصندوق.
    Also, it was important to consider the creation of a committee on financing for development, or a similar body, with a view to enhancing the effectiveness of the dialogues of the United Nations, the Bretton Woods institutions and the World Trade Organization on an integrated review of the six areas of the Monterrey Consensus. UN وثمة أهمية أيضا لإبلاء الاهتمام لمسألة إنشاء لجنة معنية بالتمويل لأغراض التنمية، أو هيئة أخرى من هذا القبيل، بهدف تعزيز فعالية عمليات الحوار بين الأمم المتحدة ومؤسسات بريتون وودز ومنظمة التجارة العالمية بشأن القيام باستعراض متكامل لمجالات توافق آراء مونتيري الستة.
    18. His delegation supported the initiatives to strengthen the UNCITRAL secretariat with a view to enhancing the effectiveness of its work, especially in meeting the growing needs of developing countries and countries in transition for training and technical assistance in international trade law. UN 18 - ويؤيد وفده المبادرات الرامية إلى تعزيز أمانة الأونسيترال بغية زيادة فعالية أعمالها ولا سيما في تلبية الاحتياجات المتزايدة للبلدان النامية والبلدان التي تمر بمرحلة انتقالية وذلك في مجال التدريب والمساعدة التقنية في القانون التجاري الدولي.
    Requests the Executive Director to establish and strengthen partnerships at the regional and subregional levels with other United Nations bodies, development banks and other institutions, including major civil society groups, with a view to enhancing the effectiveness of the development and delivery of the programme of work of the United Nations Environment Programme in the regions; UN 8 - يطلب إلى المدير التنفيذي أن ينشئ ويعزز الشراكات على المستويين الإقليمي ودون الإقليمي مع أجهزة الأمم المتحدة الأخرى وبنوك التنمية والمؤسسات الأخرى بما في ذلك الجماعات الرئيسية في المجتمع المدني، بهدف زيادة فعالية وتطوير وتنفيذ برنامج عمل برنامج الأمم المتحدة للبيئة في الأقاليم؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus