They agreed to pursue the consideration of the preliminary conclusions in their respective committees with a view to formulating their comments and forwarding them to the International Law Commission. | UN | واتفقوا على مواصلة النظر في الاستنتاجات اﻷولية في لجانهم الخاصة بغية صياغة تعليقاتهم وإرسالها إلى لجنة القانون الدولي. |
Perhaps the linkages among the various conferences could be established with a view to formulating general guidelines. | UN | وربما يمكن إنشاء روابط بين المؤتمرات المختلفة بغية صياغة مبادئ توجيهية عامة. |
In 2007, the ICAO Assembly established the high-level Group on International Aviation and Climate Change with a view to formulating the ICAO Programme of Action on International Aviation and Climate Change. | UN | وفي عام 2007، أنشأت الجمعية العامة لمنظمة الطيران المدني الدولي فريقا رفيع المستوى معنيا بالطيران الدولي وتغير المناخ بهدف صياغة برنامج عمل للمنظمة بشأن الطيران الدولي وتغير المناخ. |
The ministries of foreign affairs of the Russian Federation and the Netherlands would very shortly be beginning intensive consultations with a view to formulating proposals which would be acceptable to all. | UN | وستشرع وزارتا خارجية الاتحاد الروسي وهولندا في القريب العاجل في مشاورات مكثفة بهدف صياغة مقترحات تكون مقبولة من الجميع. |
with a view to formulating draft decisions, where necessary, for consideration and, as appropriate, adoption by the COP. | UN | بغية وضع مشاريع مقررات، عند الضرورة، لكي ينظر فيها مؤتمر الأطراف ويقوم، عند الاقتضاء، باعتمادها. |
The implementation committee has been meeting in Kismayo with a view to formulating a plan of action for the implementation of the agreement. | UN | وما فتئت لجنة التنفيذ تجتمع في كسمايو بهدف وضع خطة عمل لتنفيذ الاتفاق. |
In Rwanda, through the UNDG plan of action for the implementation of the Paris Declaration, United Nations organizations participate in aid coordination forums, such as the education SWAp, with a view to formulating a joint response. | UN | وفي رواندا، تشارك مؤسسات الأمم المتحدة، من خلال خطة عمل مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية لتنفيذ إعلان باريس، في محافل تنسيق المعونة، من قبيل النهج القطاعية في مجال التعليم، بغرض صياغة رد مشترك. |
It had decided to sign a three-year programme with UNCTAD with a view to formulating proposals for such a mechanism. | UN | وقد قررت حكومته برنامج مدته ثلاث سنوات مع الأونكتاد بغية صياغة المقترحات الخاصة بمثل هذه الآلية. |
The SBSTA may wish to consider this matter at its second session with a view to formulating recommendations at a later session for submission to COP 2. | UN | وقد تود الهيئة الفرعية أن تنظر في هذه المسألة في دورتها الثانية بغية صياغة توصيات في دورة لاحقة لتقديمها إلى الدورة الثانية لمؤتمر اﻷطراف. |
We were also informed that it is being envisaged to send a technical mission to Zaire with a view to formulating proposals for the deployment of the observers on the Zaire border. | UN | وقد أبلغنا أيضا أنه يتوخى حاليا إيفاد بعثة تقنية إلى زائير بغية صياغة مقترحات بشأن وزع المراقبين على حدود زائير. |
First, such cooperation must be kept in accordance with the objective reality of the general pattern of the global drug problem with a view to formulating policies of international narcotics-control cooperation and to planning UNDCP activities. | UN | أولا، ينبغي أن يبقى هذا التعاون متفقا مع الحقيقة الواقعية والموضوعية للنمط العام لمشكلة المخدرات العالمية، بغية صياغة سياسات للتعاون الدولي في مجال مكافحة المخدرات، وتخطيط أنشطة برنامج اﻷمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات. |
Oversight bodies may wish to revisit such studies with a view to formulating specific recommendations facilitating management improvements. | UN | وقد ترغب هيئات المراقبة في إحياء هذه الدراسات بهدف صياغة توصيات محددة تيسر عمليات التحسين في اﻹدارة. |
UNHCR has also been discussing the matter with other United Nations organizations that have unfunded liabilities with a view to formulating a comprehensive approach to this issue. | UN | وقد ناقشت المفوضية أيضا، هذه المسألة مع مؤسسات الأمم المتحدة الأخرى التي توجد لديها خصوم غير ممولة، بهدف صياغة نهج شامل في هذا الصدد. |
However, an internal data collection process has been introduced with a view to formulating comprehensive and inclusive policies. | UN | إلا أنه توجد حالياً عملية داخلية لجمع البيانات بهدف صياغة سياسات شاملة وإدماجية. |
The Women's Unit has undertaken research on the effect of Palestinian law on women's rights, with a view to formulating recommendations for consideration by the Palestinian Legislative Council. | UN | وأجرت وحدة المرأة بحثا حول أثر القانون الفلسطيني على حقوق المرأة، بغية وضع توصيات لينظر فيها المجلس التشريعي الفلسطيني. |
Special emphasis will also be placed on the participation of specialized agencies of the United Nations system, with a view to formulating specific recommendations to enhance the social and economic development of those Territories. | UN | وسيولى أيضا اهتمام خاص لمشاركة الوكالات المتخصصة التابعة لمنظومة اﻷمم المتحدة بغية وضع توصيات محددة لتعزيز التنمية الاجتماعية والاقتصادية لتلك اﻷقاليم. |
Taking this into consideration, UNDP has initiated consultations with the International Labour Organization (ILO), with a view to formulating a programme of employment and income generation for displaced persons, particularly in the Mogadishu area. | UN | ومع مراعاة هذا، شرع برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي في إجراء مشاورات مع منظمة العمل الدولية بغية وضع برنامج عمالة وإدرار الدخل للمشردين، ولا سيما في منطقة مقديشو. |
It is important that the Working Group continue its work on the basis of the progress made so far, with a view to formulating appropriate recommendations as soon as possible. | UN | فمن المهم أن يواصل الفريق العامل أعماله على أساس التقدم المحرز حتى اﻵن، بهدف وضع توصيات ملائمة بأسرع ما يمكن. |
11. She invited participants to consider the following questions with a view to formulating assessments or recommendations for consideration at the World Conference: | UN | 11- ودعت المشاركين إلى النظر في الأسئلة التالية بهدف وضع تقديرات أو توصيات كي ينظر فيها المؤتمر العالمي: |
The Committee would also consider specific articles of the Convention with a view to formulating recommendations thereon, as had been agreed at the Committee's tenth session. | UN | كذلك ستنظر اللجنة في مواد محددة من الاتفاقية بغرض صياغة توصيات بشأنها، على النحو المتفق عليه في الدورة العاشرة للجنة. |
The Committee reviewed the implementation of the Declaration with a view to formulating a series of recommendations to enhance the pace of decolonization and promote political, economic, social and educational advancement of the peoples in the remaining Territories. | UN | واستعرضت اللجنة تنفيذ اﻹعلان بغية صوغ مجموعة من التوصيات الرامية إلى زيادة سرعة إنهاء الاستعمار وتعزيــز النهوض بالشعوب فـي اﻷقاليـم الباقيــة من الجوانب السياسية والاقتصادية والاجتماعية والتعليمية. |
During the reporting period, the mechanism held three meetings to review the mandate, the programme of work and the funding situation of the Centre with a view to formulating concrete recommendations to strengthen its operations and ensure its viability. | UN | وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، عقدت الآلية ثلاثة اجتماعات لاستعراض ولاية وبرنامج عمل المركز وحالة تمويله من أجل صياغة توصيات محددة لتعزيز عملياته وضمان استمراريته. |
His Government was reviewing its involvement with the five major outer space treaties with a view to formulating national space law. | UN | وقال إن حكومته تستعرض اشتراكها بالمعاهدات الرئيسية الخمسة الناظمة للفضاء الخارجي بغية إعداد قانون فضائي وطني. |
A number of representatives referred to their respective Government's pledges of financial support for Afghanistan and to the need for more direct international intervention in Afghanistan with a view to formulating sustainable alternative development options for poppy farmers. | UN | وأشار عدد من الممثلين الى تعهدات كل من حكوماتهم بتوفير الدعم المالي لأفغانستان، والى ضرورة القيام بمزيد من التدخلات الدولية المباشرة في أفغانستان بهدف صوغ خيارات تنمية بديلة مستدامة لأجل مزارعي خشخاش الأفيون. |
The parties also agree to reinforce cooperation in this area with a view to formulating and supporting effective competition policies with the appropriate national competition agencies that progressively ensure the efficient enforcement of the competition rules by both private and State enterprises. | UN | ويتفق الطرفان أيضاً على تعزيز التعاون في هذا المجال بقصد وضع سياسات المنافسة الفعالة ودعمها بوكالات المنافسة الوطنية المناسبة التي تضمن تدريجياً فعالية إنفاذ قواعد المنافسة من جانب المؤسسات الخاصة والحكومية على السواء. |