"with a view to raising awareness" - Traduction Anglais en Arabe

    • بغية زيادة الوعي
        
    • بهدف زيادة الوعي
        
    • بهدف التوعية
        
    • بغية التوعية
        
    • من أجل إذكاء الوعي
        
    • بهدف إذكاء الوعي
        
    • بغرض التوعية
        
    • بغية تعميق الوعي
        
    • بغرض زيادة الوعي
        
    • وذلك لزيادة الوعي
        
    • بهدف نشر الوعي
        
    The Macedonian authorities are truly committed to undertaking numerous concrete activities with a view to raising awareness in society regarding this issue. UN والسلطات المقدونية ملتزمة حقا بالاضطلاع بالعديد من الأنشطة الملموسة بغية زيادة الوعي في المجتمع بخصوص هذه المسألة.
    1. with a view to raising awareness of the aims, strengths and utility of the Register in order to encourage Member States to report to the Register: UN 1 - بغية زيادة الوعي بأهداف السجل ومواطن قوته وفائدته لتشجيع الدول الأعضاء على تقديم التقارير إلى السجل:
    Emphasis is given to broad-based cultural education from a young age, with a view to raising awareness, promoting fight against discrimination, and full gender mainstreaming. UN ويؤكّد على ضرورة التربية الثقافية الواسعة النطاق منذ الصغر، بهدف زيادة الوعي ومكافحة التمييز وتعزيز تعميم مراعاة المنظور الجنساني.
    Kuwait participates annually in World AIDS Day, organized by the WHO, with a view to raising awareness and increasing prevention. UN وتشارك دولة الكويت سنويا في إحياء اليوم العالمي للإيدز، الذي تنظمه منظمة الصحة العالمية بهدف التوعية والوقاية.
    The seminar will involve government officials responsible for extradition from all African countries with a view to raising awareness of the great importance of extradition arrangements in the prevention and control of organized transnational crime. UN وسيشارك في الحلقة مسؤولون حكوميون من جميع البلدان اﻷفريقية يتولون مسؤولية تسليم المجرمين، وذلك بغية التوعية بالأهمية الكبيرة لترتيبات تسليم المجرمين في منع الجريمة عبر الوطنية المنظمة ومكافحتها.
    The Working Group requests OHCHR to cooperate with the Inter-Parliamentary Union, including through the utilization of its network with a view to raising awareness about and wide dissemination of the Durban Declaration and Programme of Action. UN ويطلب الفريق العامل إلى مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان أن تتعاون مع الاتحاد البرلماني الدولي، بما يشمل استخدام شبكاته من أجل إذكاء الوعي بشأن إعلان وبرنامج عمل ديربان ونشره على نطاق واسع.
    These are distributed to civil society and to State authorities during consultations and other events with a view to raising awareness on what can be done to strengthen protection of minority rights in specific areas. UN وتوزع الصحيفتان على المجتمع المدني والسلطات الحكومية أثناء المشاورات والمناسبات الأخرى بهدف إذكاء الوعي بشأن ما يمكن فعله لتدعيم حماية حقوق الأقليات في ميادين محددة.
    The staff of the Department of Economic and Social Affairs and OHCHR have organized, and participated in, a large number of inter-agency initiatives with a view to raising awareness of the Convention with States, intergovernmental organizations and organizations of persons with disabilities. UN وقد نظم موظفو إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية ومفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان عددا كبيرا من المبادرات المشتركة بين الوكالات وشاركوا في هذه المبادرات بغرض التوعية بالاتفاقية لدى الدول والمنظمات الحكومية الدولية ومنظمات الأشخاص ذوي الإعاقة.
    The theme was chosen with a view to raising awareness and encouraging reflection on the mounting threats to urban safety and social justice, particularly urban crime and violence, forced eviction and insecurity of tenure, as well as natural and human-made disasters. UN وقد اختير الموضوع بغية زيادة الوعي وتشجيع التفكير في الأخطار المتزايدة التي تهدد السلامة الحضرية والعدالة الاجتماعية، خاصة الجريمة والعنف في المناطق الحضرية، والإخلاء القسري وعدم أمن حيازة العقار، فضلا عن الكوارث الطبيعية والناجمة عن النشاط البشري.
    The contents should be widely disseminated in the developing countries with a view to raising awareness of the enormous potential of cooperatives to facilitate realization of the goals of the World Summit for Social Development. UN ودعت إلى نشر محتوياته على نطاق واسع في البلدان النامية بغية زيادة الوعي بما للتعاونيات من إمكانات ضخمة في المساعدة على تحقيق أهداف مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية.
    The proposed topics for discussion are ways of further strengthening national capacities, laws and regulations; methods of implementation of international restrictive measures; and forms of outreach activities with a view to raising awareness of both civil servants and the private sector concerning the WMD threat. UN والمواضيع المقترحة للمناقشة هي وسائل زيادة تعزيز القدرات الوطنية، والقوانين واللوائح، وطرق تنفيذ التدابير التقييدية الدولية؛ وأشكال أنشطة التوعية، بغية زيادة الوعي لدى العاملين في الخدمة المدنية وموظفي القطاع الخاص على حد سواء، بما تمثله أسلحة الدمار الشامل من تهديد.
    The Government also continued to provide education and conduct public campaigns with a view to raising awareness of the serious nature of damages caused by sexual and domestic violence. UN وتواصل الحكومة أيضاً توفير التعليم وتنظيم حملات عامة بهدف زيادة الوعي بالطبيعة الخطرة للأضرار المترتبة على العنف الجنسي والمنزلي.
    Objective of the Organization: Standard and transparent evaluation of the CO2 footprint of land transport with a view to raising awareness among Governments and other stakeholders and providing a rational basis for sustainable transport policies. UN هدف المنظمة: إجراء تقييم موحد وشفاف لأثر النقل البري في انبعاثات ثاني أكسيد الكربون، بهدف زيادة الوعي لدى الحكومات وسائر أصحاب المصلحة، وتوفير أساس منطقي لوضع سياسات نقل مستدامة.
    However, each party had a women's section and movement, and efforts had been made to establish a platform within civil society that brought together all those movements, with a view to raising awareness about establishing a quota within each party and encouraging women to campaign for female candidates. UN غير أن لكل حزب قسما نسائيا وحركة نسائية، ويتم بذل الجهود لوضع برنامج داخل المجتمع المدني لجمع جميع هذه الحركات بهدف زيادة الوعي فيما يتعلق بنظام الحصص داخل كل حزب وتشجيع النساء على المشاركة في الحملات الانتخابية للمرشحات.
    Some States in particular referred to travel agencies, with a view to raising awareness about sex tourism. UN وأشارت بعض الدول على وجه الخصوص إلى وكالات السفر، بهدف التوعية بشأن بالسياحة الجنسية.
    The documents have been posted on the Office's website with a view to raising awareness of the need to reduce the pay gap between women and men and to make employers aware that such discriminatory practices have to be eliminated. UN ونُشرت هاتان الوثيقتان على الموقع الشبكي للمكتب بهدف التوعية بضرورة تقليص الفرق في الأجور بين النساء والرجال وجعل أرباب العمل يدركون ضرورة القضاء على الممارسات التمييزية.
    Refresher courses on combating sexual exploitation and abuse were conducted on a 3-month basis at the sector level with a view to raising awareness on sexual exploitation and abuse misconduct UN أجريت دورات لتجديد المعلومات بشأن مكافحة الاستغلال والانتهاك الجنسيين كل 3 أشهر على مستوى القطاع بهدف التوعية بسوء السلوك المنطوي على استغلال وانتهاك جنسيين
    The Committee agreed that the Director of the Office for Outer Space Affairs should attend the sessions of the Commission with a view to raising awareness and promoting the benefits of space science and technology, in particular in the areas being addressed by the Commission. UN 62- واتفقت اللجنة على أن تحضر مديرة مكتب شؤون الفضاء الخارجي دورات لجنة التنمية المستدامة بغية التوعية بفوائد علوم وتكنولوجيا الفضاء وترويجها، خصوصاً في المجالات التي تتناولها لجنة التنمية المستدامة.
    The Committee agreed that the Director of the Office for Outer Space Affairs should attend the sessions of the Commission on Sustainable Development with a view to raising awareness and promoting the benefits of space science and technology, in particular in the areas being addressed by the Commission. UN 50- واتفقت اللجنة على أن يحضر مدير مكتب شؤون الفضاء الخارجي دورات لجنة التنمية المستدامة بغية التوعية بفوائد علوم وتكنولوجيا الفضاء وترويجها، خصوصا في المجالات التي تتناولها اللجنة.
    4. Encourages the International Narcotics Control Board to continue its work with a view to raising awareness of and preventing the misuse of the Internet for the illegal supply, sale and distribution of internationally controlled licit substances; UN 4- تشجّع الهيئة الدولية لمراقبة المخدرات على مواصلة عملها من أجل إذكاء الوعي بإساءة استخدام الإنترنت لعرض المواد المشروعة الخاضعة للمراقبة الدولية وبيعها وتوزيعها بطرائق غير مشروعة، والحيلولة دون ذلك؛
    with a view to raising awareness of minority issues, she proposed three initiatives: the establishment of a voluntary fund; the provision of training for minorities; and the launching of an International Year for Minorities. UN واقترحت ثلاث مبادرات بهدف إذكاء الوعي بقضايا الأقليات، وهي: إنشاء صندوق تطوعي؛ وتوفير التدريب للأقليات؛ والاحتفال بسنة دولية للأقليات.
    28. Egypt considered that efforts should be concentrated on improving the working methods of the Division for the Advancement of Women, with a view to raising awareness of its activities as a body receiving complaints relating to women, instead of receiving complaints that had already been submitted and processed within the framework of other mechanisms. UN 28 - وترى مصر أنه ينبغي تركيز الجهود على تحسين طرق عمل شعبة النهوض بالمرأة، بغرض التوعية بأنشطتها، باعتبارها هيئة تتلقى الشكاوى المتعلقة بالمرأة ولا تتلقى تلك التي سبق تقديمها ومعالجتها في إطار آليات أخرى.
    It calls upon the State party to consult and collaborate with civil society organizations, in particular women's and human rights organizations, and other stakeholders in the formulation of the new equality legislation with a view to raising awareness and broadening understanding of the Convention and of the principles of equality and non-discrimination. UN وتدعو الدولة الطرف إلى التشاور والتعاون مع منظمات المجتمع المدني، ولا سيما المنظمات النسائية ومنظمات حقوق الإنسان وغيرها من أصحاب المصلحة، بشأن صياغة قانون المساواة الجديد، بغية تعميق الوعي بالاتفاقية وزيادة فهم مبادئ المساواة وعدم التمييز.
    Furthermore, a series of seminars, events and initiatives were organised with a view to raising awareness of this educational principle. UN وعلاوة على ذلك، تم تنظيم سلسلة من الحلقات الدراسية والمناسبات والمبادرات بغرض زيادة الوعي بهذا المبدأ التعليمي.
    The target group includes municipal policymakers and officials with a view to raising awareness and understanding of the UNCRC and disseminating successful methods for securing the rights of the child in municipal activities. UN وتشمل المجموعة المستهدفة واضعي السياسات البلدية وموظفي البلديات وذلك لزيادة الوعي وفهم اتفاقية حقوق الطفل ونشر مناهج ناجحة بغرض كفالة حقوق الطفل في الأنشطة البلدية.
    He also participated in several academic seminars and meetings with a view to raising awareness about the Commission. UN وشارك أيضا في العديد من الحلقات الدراسية واللقاءات الأكاديمية بهدف نشر الوعي باللجنة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus