"with a view to reaching consensus on" - Traduction Anglais en Arabe

    • بغية التوصل إلى توافق في الآراء بشأن
        
    • بغية التوصل إلى توافق آراء بشأن
        
    • بغية التوصل إلى توافق في الآراء حول
        
    • للتوصل إلى توافق في الآراء بشأن
        
    • بهدف التوصل إلى توافق للآراء حول
        
    • بغية التوصل إلى توافق في اﻵراء على
        
    • أجل التوصل إلى توافق في الآراء بشأن
        
    There have indeed been intensive efforts and consultations among the delegations of the CD with a view to reaching consensus on a programme of work. UN وبالفعل، فقد بذلت جهود وعقدت مشاورات مكثفة بين الوفود بغية التوصل إلى توافق في الآراء بشأن برنامج العمل.
    We also look forward to working actively and constructively by engaging in a transparent and productive deliberation with all members of the Commission with a view to reaching consensus on substantive recommendations for the two agenda items before us. UN كما نتطلع إلى العمل بصورة بناءة وفعالة، من خلال الانخراط في مداولة شفافة ومثمرة مع جميع أعضاء الهيئة، بغية التوصل إلى توافق في الآراء بشأن تقديم توصيات موضوعية في إطار بندي جدول الأعمال المعروضين علينا.
    The Committee also noted that consultations with spacefaring countries were under way, with a view to reaching consensus on a text that would be acceptable to the greatest possible number of States. UN ولاحظت اللجنة أيضا أن هناك مشاورات جارية مع البلدان المرتادة للفضاء بغية التوصل إلى توافق في الآراء بشأن نص يقبله أكبر عدد ممكن من الدول.
    May I request those delegations intending to submit draft resolutions under agenda items 71 and 72 to do so as early as possible in order to allow time, if need be, for negotiations with a view to reaching consensus on the draft resolutions. UN وأود أن أطلب من الوفود التي تنوي تقديم مشاريع قرارات في إطار البندين 71 و72 من جدول الأعمال أن تفعل ذلك في أبكر وقت ممكن لإتاحة وقت للمفاوضات، إن لزم الأمر، بغية التوصل إلى توافق آراء بشأن مشاريع القرارات.
    They intended to continue cooperating closely with other States in the Ad Hoc Committee with a view to reaching consensus on those two drafts. UN وهي تنوي الاستمرار في التعاون الوثيق مع الدول الأخرى واللجنة الخاصة بغية التوصل إلى توافق في الآراء حول هذين المشروعين.
    We welcome the progress noted by the Nuclear Suppliers Group and its commitment to work actively with a view to reaching consensus on this issue by 2007. UN ونرحب بالتقدم الذي لاحظته مجموعة موردي المواد النووية والتزامها بالعمل بنشاط للتوصل إلى توافق في الآراء بشأن هذه القضية بحلول عام 2007.
    Following an exchange of views, the members of the Council decided to continue consideration of this issue at a later stage, with a view to reaching consensus on outstanding matters. UN وبعد تبادل الآراء، قرر أعضاء المجلس مواصلة النظر في هذا الموضوع في مرحلة لاحقة، بهدف التوصل إلى توافق للآراء حول المسائل المعلقة.
    8. Throughout the session, successive Presidents of the Conference conducted intensive consultations with a view to reaching consensus on the programme of work. UN ٨- وطوال الدورة، أجرى رؤساء المؤتمر المتعاقبون مشاورات مكثفة بغية التوصل إلى توافق في اﻵراء على برنامج عمل المؤتمر.
    The Subcommittee also noted that consultations with space-faring States were under way with a view to reaching consensus on a text that would be acceptable to as many States as possible. UN ولاحظت اللجنة الفرعية أيضا أن هناك مشاورات جارية مع الدول المرتادة للفضاء بغية التوصل إلى توافق في الآراء بشأن نص يقبله أكبر عدد ممكن من الدول.
    The Committee also noted that consultations with other States were under way, with a view to reaching consensus on a text that would be acceptable to the greatest possible number of States. UN ولاحظت اللجنة أيضاً أن هناك مشاورات جارية مع دول أخرى بغية التوصل إلى توافق في الآراء بشأن نص يقبله أكبر عدد ممكن من الدول.
    Increased encouragement of joint submissions with a view to reaching consensus on specific Articles in the draft Declaration UN - زيادة تشجيع التقارير المشتركة بغية التوصل إلى توافق في الآراء بشأن مواد محددة في مشروع الإعلان؛
    Secondly, in paragraph 25, with respect to the last sentence, we suggest either of two options. Either we say there was a general feeling among the member States of the Conference that efforts should be further intensified in conducting consultations and in exploring possibilities with a view to reaching consensus on the programme of work in order to enable the Conference to start the substantive work. UN ثانياً، نقترح، بخصوص الجملة الأخيرة من الفقرة 25، أحد الخيارين: فإما أن نقول إن هناك شعوراً عاماً ساد بين الدول الأعضاء في المؤتمر بضرورة مواصلة تكثيف الجهود في إجراء المشاورات وفي استكشاف الإمكانيات المتاحة بغية التوصل إلى توافق في الآراء بشأن برنامج عمل لتمكين المؤتمر من الشروع في العمل الموضوعي.
    During the annual session, successive Presidents of the Conference conducted intensive consultations with a view to reaching consensus on the programme of work. UN 13 - وخلال الدورة السنوية، أجرى رؤساء المؤتمر المتعاقبون مشاورات مكثفة بغية التوصل إلى توافق في الآراء بشأن برنامج العمل.
    11. During the annual session, successive Presidents of the Conference conducted intensive consultations with a view to reaching consensus on the programme of work. UN 11- وخلال الدورة السنوية، أجرى رؤساء المؤتمر المتعاقبون مشاورات مكثفة بغية التوصل إلى توافق في الآراء بشأن برنامج العمل.
    During the annual session, successive Presidents of the Conference conducted intensive consultations with a view to reaching consensus on the programme of work. UN 11 - وخلال الدورة السنوية، أجرى رؤساء المؤتمر المتعاقبون مشاورات مكثفة بغية التوصل إلى توافق في الآراء بشأن برنامج العمل.
    May I request those delegations intending to submit draft resolutions under agenda item 21 to do so as early as possible in order to allow time, if need be, for negotiations with a view to reaching consensus on the draft resolutions. UN هل لي أن أطلب من الوفود التي تعتزم تقديم مشاريع قرارات في إطار البند 21 من جدول الأعمال أن تفعل ذلك في أقرب وقت ممكن لإتاحة الوقت، إذا دعت الحاجة، للمفاوضات، بغية التوصل إلى توافق في الآراء بشأن مشاريع القرارات.
    During the annual session, successive Presidents of the Conference conducted intensive consultations with a view to reaching consensus on the programme of work. UN 13- وخلال الدورة السنوية، أجرى رؤساء المؤتمر المتعاقبون مشاورات مكثفة بغية التوصل إلى توافق في الآراء بشأن برنامج العمل.
    8. During the annual session, successive Presidents of the Conference conducted intensive consultations with a view to reaching consensus on the programme of work. UN 8- وخلال الدورة السنوية، أجرى رؤساء المؤتمر المتعاقبون مشاورات مكثفة بغية التوصل إلى توافق آراء بشأن برنامج العمل.
    For our part, we are ready to continue to promote constructive dialogue with all parties concerned with a view to reaching consensus on the issue of aid effectiveness. UN ومن جانبنا، نحن مستعدون لمواصلة تعزيز الحوار البناء مع جميع الأطراف المعنية بغية التوصل إلى توافق آراء بشأن مسألة فعالية المعونة.
    We also note that, during the 2003 annual session, successive presidents of the Conference conducted intensive consultations with a view to reaching consensus on the programme of work. UN ونلاحظ أيضا، أثناء دورة عام 2003 السنوية، أن الرؤساء المتعاقبين للمؤتمر أجروا مشاورات مكثفة بغية التوصل إلى توافق في الآراء حول برنامج العمل.
    During the annual session, successive Presidents of the Conference conducted intensive consultations and made significant efforts with a view to reaching consensus on a programme of work. UN 13- وفي أثناء الدورة السنوية، أجرى رؤساء المؤتمر المتعاقبون مشاورات مكثفة وبذلوا جهوداً كبيرة للتوصل إلى توافق في الآراء بشأن برنامج عمل.
    Following an exchange of views, the members of the Council decided to continue their consideration of the issue at a later stage, with a view to reaching consensus on outstanding matters. UN وبعد تبادل الآراء، قرر أعضاء المجلس مواصلة نظرهم في هذا الموضوع في مرحلة لاحقة، بهدف التوصل إلى توافق للآراء حول المسائل المعلقة.
    8. During the first part of the annual session, successive Presidents of the Conference conducted intensive consultations with a view to reaching consensus on the programme of work. UN ٨- وخلال الجزء اﻷول من الدورة السنوية أجرى رؤساء المؤتمر المتعاقبون مشاورات مكثفة بغية التوصل إلى توافق في اﻵراء على برنامج العمل.
    The different proposals presented by States parties in that regard, including that of the European Union, should be further discussed in a constructive manner, with a view to reaching consensus on that important issue. UN ومن المستصوب زيادة دراسة الاقتراحات المختلفة المقدمة من الدول الأطراف لهذا الغرض، ومنها اقتراح الاتحاد الأوروبي، بروح بناءة من أجل التوصل إلى توافق في الآراء بشأن هذه المسألة الهامة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus