Member States should strengthen their cooperation with the Special Rapporteur with a view to sharing expertise and promoting anti-racism policies. | UN | وينبغي للدول الأعضاء تعزيز تعاونها مع المقرر الخاص بغية تقاسم الخبرات وتشجيع السياسات المناهضة للعنصرية. |
Continue to explore ways to increase regional management of air assets and further strengthen the coordination between the Department of Peacekeeping Operations and relevant United Nations departments and entities, with a view to sharing air assets, when feasible | UN | أن يواصل بحث سبل تعزيز الإدارة الإقليمية للأصول الجوية وتعزيز التنسيق بين إدارة عمليات حفظ السلام وإدارات وكيانات الأمم المتحدة المختصة، بغية تقاسم الأصول الجوية، عندما يكون ذلك ممكن |
The member States agree on the need to promote further cooperation in border areas and neighbouring regions in order to increase contacts with a view to sharing the benefits of economic development. | UN | وتتفق الدول الأعضاء على أنه من الضروري مواصلة تعزيز التعاون في المناطق الحدودية والمناطق المتاخمة في الدول الأعضاء في المنظمة وزيادة التواصل فيما بينها بهدف تقاسم منافع التنمية الاقتصادية. |
They decided to undertake two or three pilot and voluntary peer reviews of agencies with a focus on environmental management, with a view to sharing lessons learned, and to submit a progress report at their next meeting. | UN | وقرروا الاضطلاع باستعراضين أو ثلاثة استعراضات نظراء طوعية وتجريبية للوكالات تركّز على الإدارة البيئية، بهدف تقاسم الدروس المستفادة وتقديم تقرير مرحلي في اجتماعهم التالي. |
The Mechanism reviews best practices in Africa, with a view to sharing experiences in democracy, political and economic governance. | UN | وتُعنى الآلية باستعراض أفضل الممارسات في أفريقيا بهدف تبادل الخبرات في مجالات الديمقراطية والحوكمة السياسية والاقتصادية. |
We shall approach these consultations with a view to sharing ideas about our common future. | UN | وسنجري هذه المشاورات بغية تبادل الأفكار بشأن مستقبلنا المشترك. |
The Special Representative will continue to work closely with the Unit and monitor developments in ECOWAS, with a view to sharing this experience with other regional organizations. | UN | وسيواصل الممثل الخاص العمل بصورة وثيقة مع الوحدة ورصد التطورات في إطار الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا، بغرض تقاسم خبرتها مع المنظمات الإقليمية الأخرى. |
In that context, future reviews of their application should focus on identifying difficulties and problems, as well as best practices to overcome them, with a view to sharing such information and enhancing the impact of technical cooperation activities; | UN | وفي هذا السياق، ينبغي أن تركز استعراضات تطبيقها مستقبلا على تبيّن الصعوبات والمشاكل، وكذلك أفضل الممارسات للتغلب عليها، بغية تقاسم تلك المعلومات وتعزيز أثر أنشطة التعاون التقني؛ |
He informed the Council that the Committee had decided to establish three subcommittees with a view to sharing the task of considering reports, each covering an equal number of States grouped in alphabetical order. | UN | وأبلغ المجلس أن اللجنة قررت إنشاء ثلاث لجان فرعية بغية تقاسم مهمة النظر في التقارير، بحيث تغطي كل منها عددا متساويا من مجموعة الدول المرتّبة أبجديا. |
(e) To consider approaches taken to access to information with a view to sharing best practices; | UN | (ﻫ) أن ينظر في النُهج المتبعة بشأن الوصول إلى المعلومات بغية تقاسم أفضل الممارسات؛ |
The report has been prepared by the UNCTAD secretariat based on information provided by entities in the United Nations system and elsewhere on their efforts in 2011 to implement the WSIS outcomes, with a view to sharing effective practices and lessons learned. | UN | وقد تولت أمانة الأونكتاد إعداد التقرير بالاستناد إلى معلومات قدمتها كيانات من داخل منظومة الأمم المتحدة وخارجها بشأن الجهود التي بذلتها هذه الكيانات في عام 2011 لتنفيذ نتائج القمة العالمية، بهدف تقاسم الممارسات الفضلى الفعالة والدروس المستفادة. |
With that belief, Mexico also recalled, as said by France, that it had conducted a process of reflection, education and dissemination of information on the Council's review, with a view to sharing responsibility and strengthening the Council. | UN | وأشارت أيضاً إلى أنها من هذا المنطلق، وكما ذكرت فرنسا من قبل، قد باشرت عملية تفكير وتثقيف ونشر للمعلومات عن استعراض المجلس، بهدف تقاسم المسؤوليات وتعزيز دور المجلس. |
It summarizes information provided by entities in the United Nations system and elsewhere on their efforts in 2007 to implement the outcome of WSIS, with a view to sharing best and effective practices and lessons learned. | UN | وهو يلخِّص المعلومات التي قدمتها مؤسسات في منظومة الأمم المتحدة وخارجها حول الجهود التي بذلتها في عام 2007 لتنفيذ نتائج مؤتمر القمة العالمي، بهدف تقاسم الممارسات الفضلى والفعالة والدروس المستخلصة. |
The Group of Experts agreed on the need for further analysis and deliberations on sustainability reporting initiatives with a view to sharing experiences in this area among countries and providing best practice guidance to policymakers and stock exchanges. | UN | واتفق فريق الخبراء على ضرورة مواصلة إجراء التحليلات والمداولات بشأن المبادرات المتعلقة بالإبلاغ عن الاستدامة بهدف تبادل الخبرات في هذا المجال بين البلدان وتقديم إرشادات بشأن أفضل الممارسات إلى صانعي السياسات وإلى الأسواق المالية. |
The Group of Experts agreed on the need for further analysis and deliberations on sustainability reporting initiatives with a view to sharing experiences in this area between countries and providing best practice guidance to policymakers and stock exchanges. | UN | واتفق فريق الخبراء على ضرورة مواصلة إجراء التحليلات والمداولات بشأن المبادرات المتعلقة بالإبلاغ عن الاستدامة بهدف تبادل الخبرات في هذا المجال بين البلدان وتقديم إرشادات بشأن أفضل الممارسات إلى صانعي السياسات وإلى الأسواق المالية. |
82. with a view to sharing information and providing legal support, memoranda of understanding and bilateral agreements have been drafted between different countries. | UN | 82- أبرمت بلدان مختلفة مذكرات تفاهم واتفاقات ثنائية بهدف تبادل المعلومات وتقديم الدعم القانوني. |
It also strengthens collaboration with the other regional commissions with a view to sharing experiences, and coordinating and harmonizing actions on issues of mutual and collective interest. | UN | ويعزز المكتب أيضا أواصر التعاون مع اللجان الإقليمية الأخرى بغية تبادل الخبرات وتنسيق ومواءمة الإجراءات المتخذة بشأن المسائل موضع الاهتمام المتبادل والجماعي. |
It liaised with universities, local and regional research institutes and foundations, with a view to sharing information, knowledge, and experiences on the creative economy locally, regionally and nationally. | UN | وهي تتعاون تعاوناً وثيقاً مع الجامعات ومعاهد ومؤسسات البحوث المحلية والإقليمية بغية تبادل المعلومات والمعارف والخبرات المتعلقة بالاقتصاد الإبداعي على المستويات المحلي والإقليمي والوطني. |
Another representative highlighted the potential synergies with the work of other chemicals conventions and the strategic approach to international chemicals management, and suggested that the secretariats of those bodies should be approached with a view to sharing work and expenses. | UN | 132- وأبرز ممثل آخر التآزر المحتمل مع عمل اتفاقيات المواد الكيميائية الأخرى والنهج الاستراتيجي للإدارة الدولية للمواد الكيميائية، واقترح الاتصال بأمانات هذه الهيئات بغرض تقاسم العمل والنفقات. |
It cooperates with relevant national and international societies with a view to sharing expertise. | UN | وتتعاون مع الجمعيات الوطنية والدولية ذات الصلة بغرض تبادل الخبرات. |
(d) To consider approaches taken to access to information with a view to sharing best practices; | UN | (د) أن ينظر في النُهج المتبعة في الوصول إلى المعلومات بهدف الاطلاع على أفضل الممارسات؛ |
1. Decides to convene, at its twenty-ninth session, a panel discussion on realizing the equal enjoyment of the right to education by every girl with a view to sharing lessons learned and best practices in this regard; | UN | 1- يقرر عقد حلقة نقاش، في دورته التاسعة والعشرين، بشأن تحقيق تمتع جميع الفتيات على قدم المساواة بالحق في التعليم، بغية التشارك في الدروس المستفادة وأفضل الممارسات في هذا الصدد؛ |
Subsequently, the Office held consultations with experts from UNCTAD and the WTO with a view to sharing approaches to the report and in gathering relevant information. | UN | وعقدت المفوضية لاحقاً مشاورات مع خبراء من الأونكتاد ومنظمة التجارة العالمية بغية المشاركة في النُهُج إزاء التقرير وفي تجميع المعلومات ذات الصلة. |
He therefore called for continued consultations between the troop-contributing countries and the two departments with a view to sharing experience. | UN | ولذا فهو يطالب باستمرار المشاورات بين البلدان المساهمة بالقوات والإدارتين بقصد تبادل الخبرات. |
The Division is examining the information received with a view to sharing the results with States as soon as practicable as part of an overall assessment of the implementation of UNCLOS. | UN | وتدرس الشُعبة المعلومات الواردة بغية تشاطر نتائجها مع الدول في أقرب وقت ممكن كجزء من عملية تقييم عام لتنفيذ اتفاقية قانون البحار. |
In the preamble to that document, Member States noted the proposal of OHCHR to hold, in 2007, a regional workshop on the establishment of national institutions with a view to sharing information and best practices. | UN | وأشارت الدول الأعضاء في ديباجة تلك الوثيقة إلى اقتراح مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان بشأن عقد حلقة عمل إقليمية في عام 2007 بشأن إنشاء المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان بغية مشاطرة المعلومات وأفضل الممارسات. |
5. Also appreciates the follow-up to the high-level segment of the sixty-fourth plenary session of the Executive Committee, renews its call upon all States to provide the necessary support with a view to sharing the burden of the host countries, and underscores the critical importance of development support for host communities; | UN | 5 - تعرب عن تقديرها أيضا لمتابعة الجزء الرفيع المستوى من الدورة العامة الرابعة والستين للجنة التنفيذية، وتجدد دعوتها جميع الدول أن تقدم الدعم اللازم من أجل تقاسم العبء الذي تتحمله البلدان المضيفة، وتشدد على أن لدعم تنمية المجتمعات المحلية المضيفة أهمية حاسمة؛ |