Mexico would continue to promote such steps towards cross-cutting, system-wide inclusion of issues affecting persons with disabilities, with a view to transforming the principles enshrined in the Convention into a tangible reality in the lives of millions worldwide. | UN | وستواصل المكسيك تعزيز تلك الخطوات تجاه الإدماج الشامل على نطاق المنظومة للقضايا التي تؤثر على الأشخاص ذوي الإعاقة، بغية تحويل المبادئ المنصوص عليها في الاتفاقية إلى حقيقة واقعة ملموسة في حياة الملايين في جميع أنحاء العالم. |
Some delegations expressed the view that there was a need for a review of the legal aspects of the Space Debris Mitigation Guidelines of the Committee, with a view to transforming the Guidelines into a set of principles to be adopted by the General Assembly. | UN | 150- ورأى بعض الوفود أنه يلزم إجراء مراجعة للجوانب القانونية للمبادئ التوجيهية لتخفيف الحطام الفضائي التي وضعتها اللجنة، بغية تحويل تلك المبادئ التوجيهية إلى مجموعة مبادئ تعتمدها الجمعية العامة. |
38. with a view to transforming the mode of growth and improving the quality of development, the developed countries should change their unsustainable production and consumption patterns and help the developing countries to enhance their development capacity. | UN | 38 - وينبغي، بغية تحويل طريقة النمو وتحسين نوعية التنمية، أن تغير البلدان المتقدمة أنماطها غير المستدامة للإنتاج والاستهلاك، وأن تساعد البلدان النامية على تعزيز قدرتها الإنمائية. |
Diversification with a view to transforming an economy is what will eventually lead us out of the box that we find ourselves in. | UN | والتنويع بهدف تحويل الاقتصاد هو الذي سيخرجنا في نهاية المطاف من الورطة التي نجد أنفسنا فيها. |
The Football for Peace programme brought together children from conflict areas with a view to transforming a culture of violence into a culture of peace. | UN | فقد جمع برنامج كرة القدم من أجل السلام بين الأطفال من مناطق النـزاع بهدف تحويل ثقافة العنف إلى ثقافة سلام. |
It had incorporated the goals of the Almaty and Istanbul Programmes of Action into its own seventh Five-Year Plan with a view to transforming the country into an industrialized and modern nation and ultimately emerging from its least-developed status by 2020. | UN | وقد أدرجت جمهورية لاو الديمقراطية الشعبية أهداف برنامج عمل آلماتي وبرنامج عمل اسطنبول في خطتها الخمسية السابعة الخاصة بها وذلك بغية تحويل البلد إلى أمة صناعية وحديثة والخروج في نهاية المطاف من وضعها كأحد البلدان الأقل نمواً بحلول عام 2020. |
(a) Review of the Principles Governing the Use by States of Artificial Earth Satellites for International Direct Television Broadcasting, with a view to transforming the text into a treaty in the future (proposed by Greece); | UN | (أ) استعراض المبادئ المنظّمة لاستخدام الدول للسواتل الأرضية الاصطناعية في الإرسال التلفزي المباشر الدولي، بغية تحويل ذلك النص إلى معاهدة في المستقبل (اقترحته اليونان)؛ |
(a) Review of the Principles Governing the Use by States of Artificial Earth Satellites for International Direct Television Broadcasting (General Assembly resolution 37/92, annex), with a view to transforming the text into a treaty in the future, proposed by Greece; | UN | (أ) استعراض المبادئ المنظمة لاستخدام الدول للتوابع الأرضية الاصطناعية في الإرسال التلفزي الدولي المباشر (مرفق قرار الجمعية العامة 37/92)، بغية تحويل ذلك النص إلى معاهدة في المستقبل، اقترحته اليونان؛ |
Some delegations expressed the view that the Subcommittee should include on its agenda an item for the review of the legal aspects of the Space Debris Mitigation Guidelines of the Committee, with a view to transforming the Guidelines into a set of principles to be adopted by the General Assembly. | UN | 242- وقيل إنه ينبغي للجنة الفرعية أن تدرج في جدول أعمالها بنداً بشأن استعراض الجوانب القانونية للمبادئ التوجيهية للتخفيف من الحطام الفضائي الصادرة عن اللجنة، بغية تحويل تلك المبادئ التوجيهية إلى مجموعة مبادئ تُعرض على الجمعية العامة لاعتمادها. |
(a) Review of the Principles Governing the Use by States of Artificial Earth Satellites for International Direct Television Broadcasting, with a view to transforming the text into a treaty in the future (proposed by Greece); | UN | (أ) مراجعة المبادئ المنظِّمة لاستخدام الدول للسواتل الأرضية الاصطناعية في الإرسال التلفزي المباشر الدولي، بغية تحويل النص مستقبلا إلى معاهدة (اقتراح مقدّم من اليونان)؛ |
Some delegations were of the view that the Subcommittee should include on its agenda an item to review the legal aspects of the Space Debris Mitigation Guidelines of the Committee with a view to transforming the Guidelines into a set of principles to be adopted by the General Assembly. | UN | 209- ورأى بعض الوفود أنه ينبغي للجنة الفرعية أن تُدرج في جدول أعمالها بندا بشأن مراجعة الجوانب القانونية للمبادئ التوجيهية لتخفيف الحطام الفضائي الصادرة عن اللجنة، بغية تحويل تلك المبادئ التوجيهية إلى مجموعة مبادئ تعرض على الجمعية العامة لاعتمادها. |
Some delegations were of the view that there was a need for a review of the legal aspects of the Space Debris Mitigation Guidelines of the Committee, with a view to transforming the Guidelines into a set of principles to be adopted by the General Assembly. | UN | 133- ورأى بعض الوفود أنَّ هناك حاجة إلى مراجعة الجوانب القانونية للمبادئ التوجيهية لتخفيف الحطام الفضائي الصادرة عن اللجنة، بغية تحويل تلك المبادئ التوجيهية إلى مجموعة مبادئ تعرض على الجمعية العامة لاعتمادها. |
(a) Review of the Principles Governing the Use by States of Artificial Earth Satellites for International Direct Television Broadcasting, with a view to transforming the text into a treaty in the future (proposed by Greece); | UN | (أ) استعراض المبادئ المنظّمة لاستخدام الدول توابع الأرض الاصطناعية في الإرسال التلفزيوني المباشر الدولي، بغية تحويل ذلك النص في المستقبل إلى معاهدة (اقترحته اليونان)؛ |
(b) Review of the Principles Relating to Remote Sensing of the Earth from Outer Space, with a view to transforming them into a treaty in the future (proposed by Greece); | UN | (ب) استعراض المبادئ المتعلقة باستشعار الأرض عن بُعد من الفضاء الخارجي، بغية تحويل تلك المبادئ إلى معاهدة في المستقبل (اقترحته اليونان)؛ |
(a) Review of the Principles Governing the Use by States of Artificial Earth Satellites for International Direct Television Broadcasting, with a view to transforming the text into a treaty in the future (proposed by Greece); | UN | (أ) استعراض المبادئ المنظّمة لاستخدام الدول للسواتل الأرضية الاصطناعية في الإرسال التلفزي المباشر الدولي، بغية تحويل ذلك النص إلى معاهدة في المستقبل (اقترحته اليونان)؛ |
(b) Review of the legal aspects of the Space Debris Mitigation Guidelines of the Committee on the Peaceful Uses of Outer Space with a view to transforming the Guidelines into a set of principles on space debris to be elaborated by the Legal Subcommittee and adopted by the General Assembly (proposed by the Czech Republic). | UN | (ب) استعراض الجوانب القانونية للمبادئ التوجيهية لتخفيف الحطام الفضائي الصادرة عن لجنة استخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية، بغية تحويل هذه المبادئ التوجيهية إلى مجموعة مبادئ بشأن الحطام الفضائي تضمها اللجنة الفرعية القانونية وتعتمدها الجمعية العامة (اقتراح مقدَّم من الجمهورية التشيكية). |
35. UNCTAD's thirteenth annual African Oil, Gas and Minerals Conference and Exhibition was held in Bamako, Mali (November) to share experiences on the sustainable management of oil, gas and mineral resources with a view to transforming Africa's natural resource endowment into sustainable wealth. | UN | 35- عُقِدَ مؤتمر ومعرض الأونكتاد الأفريقي السنوي الثالث عشر للنفط والغاز والمعادن في باماكو بمالي (تشرين الثاني/نوفمبر) لتقاسم التجارب حول الإدارة المستدامة لموارد النفط والغاز والمعادن بغية تحويل ما تتمتع به أفريقيا من موارد طبيعية إلى ثروة مستدامة. |
However, the intention recently declared by the French authorities to organize a referendum in 2009 with a view to transforming Mayotte into a French department forces me to raise the issue here. | UN | ومع ذلك، فإن ما أعلنت عنه السلطات الفرنسية مؤخرا من اعتزامها تنظيم عملية استفتاء في عام 2009 بهدف تحويل جزيرة مايوت إلى إقليم تابع للإدارة الفرنسية يضطرني إلى أن أثير هذه المسألة هنا. |
In this connection, both producer and consumer countries should adopt measures to allow more active and concerted intervention with a view to transforming the gains achieved through diamonds into development. | UN | وفي هذا الصدد، ينبغي أن تعتمد كل من البلدان المنتجة والمستهلكة تدابير للسماح بالتدخل بمزيد من الحماس والتضافر بهدف تحويل المكاسب المتحققة من الماس إلى تنمية. |
81. The Caribbean Renewable Energy Development Project was established to foster greater use of renewable energy in the Caribbean, with a view to transforming the environment for research and investment in renewable energy technologies. | UN | 81 - وقد أنشئ مشروع تنمية الطاقة المتجددة في منطقة البحر الكاريبي لزيادة تعزيز استخدام الطاقة المتجددة في منطقة البحر الكاريبي، بهدف تحويل البيئة لإجراء البحوث والاستثمار في تكنولوجيات الطاقة المتجددة. |
It invited the international community to support those efforts by providing fair compensation with a view to transforming the country into a service economy not dependent on the use of fossil fuels, sustained by a diversified energy model that promoted the use of alternative sources of energy. | UN | وقال إن بلده يدعو المجتمع الدولي إلى دعم هذه الجهود عن طريق تقديم تعويض منصف، بهدف تحويل البلد إلى اقتصاد خدمات لا يعتمد على استخدام الوقود الأحفوري، وأن يدعمه نموذج طاقة متنوعة يروج استخدام مصادر بديلة للطاقة. |