"with a wide range of" - Traduction Anglais en Arabe

    • مع طائفة واسعة من
        
    • مع مجموعة واسعة من
        
    • مع مجموعة كبيرة من
        
    • مع طائفة عريضة من
        
    • مع مجموعة واسعة النطاق من
        
    • مع طائفة كبيرة من
        
    • مع عدد كبير من
        
    • مع نطاق واسع من
        
    • مع مجموعة عريضة من
        
    • مع نطاق عريض من
        
    • بمجموعة كبيرة من
        
    • مع مجموعة متنوعة من
        
    • مع طائفة متنوعة من
        
    • مع مجموعة واسعة التنوع من
        
    • بنطاق عريض من
        
    It therefore relied on cooperation with a wide range of United Nations agencies to combat human trafficking and corruption. UN ولهذا فإنه يعتمد على التعاون مع طائفة واسعة من وكالات الأمم المتحدة لمحاربة الاتجار بالبشر ومكافحة الفساد.
    Article 25 is consistent with a wide range of reasonable approaches to this question. UN فالمادة 25 تنسجم مع طائفة واسعة من النُّهج المعقولة في تناول هذه المسألة.
    The strategy will also include creating networks with a wide range of stakeholders in academia and civil society organizations. UN وستشمل الاستراتيجية أيضا إنشاء شبكات مع مجموعة واسعة من الجهات المعنية من الأوساط الأكاديمية ومنظمات المجتمع المدني.
    Extensive contacts and cooperation exist with a wide range of economic research institutes and universities in all continents. UN وهناك اتصالات وتعاون واسعي النطاق مع مجموعة واسعة من معاهد البحوث الاقتصادية والجامعات في جميع القارات.
    It is, therefore, necessary to establish and maintain contacts with a wide range of Government and non-governmental figures. UN وبناء على ذلك، من الضروري إقامة واستمرار الاتصالات مع مجموعة كبيرة من الشخصيات الحكومية وغير الحكومية.
    Consultations with a wide range of delegations have shown strong support for commencement of substantive work. UN وقد أظهرت المشاورات التي أُجريت مع طائفة عريضة من الوفود الدعم القوي للشروع في العمل الموضوعي.
    The strategy has been developed through intensive consultation with a wide range of key partners and UNICEF staff. UN وقد وُضعت الاستراتيجية بعد إجراء مشاورات مكثّفة مع مجموعة واسعة النطاق من الشركاء الرئيسيين وموظفي اليونيسيف.
    In this process, the additional support has enabled sustained engagement with a wide range of stakeholders and interested parties, both inside and outside the country, including with democracy and human rights groups. UN وفي هذه العملية، أتاح الدعمُ الإضافي المقدم المشاركة بشكل متواصل مع طائفة واسعة من أصحاب المصلحة والأطراف المعنية، سواء داخل البلاد أو خارجها، بينها جماعات تُعنى بالديمقراطية وحقوق الإنسان.
    The Special Rapporteur will consult and partner with a wide range of national and local organizations, especially during her country missions. UN وستتشاور المقررة الخاصة وتقِيم شراكات مع طائفة واسعة من المنظمات الوطنية والمحلية، خاصة أثناء البعثات القطرية التي ستقوم بها.
    It also had initial briefings and consultations with a wide range of stakeholders. UN كما عقدت جلسات إحاطة ومشاورات أولية مع طائفة واسعة من أصحاب المصلحة.
    The present report provides a broad review of the main issues discussed with a wide range of interlocutors on the increasing engagement of the African Union in conflict prevention, peacekeeping and post-conflict reconstruction. UN ويقدم هذا التقرير استعراضا عاما للمسائل الرئيسية التي تمت مناقشتها مع طائفة واسعة من المحاورين بشأن زيادة مشاركة الاتحاد الأفريقي في منع نشوب النزاعات، وحفظ السلام والتعمير بعد انتهاء النزاعات.
    The office cooperated with a wide range of nongovernmental and communitybased organizations and groups working on human rights, legal and development issues. UN وتعاون المكتب مع طائفة واسعة من المنظمات غير الحكومية والمجتمعية والجماعات التي تعمل في مجال حقوق الإنسان والمسائل القانونية والإنمائية.
    Over the past months Qatar has conducted in-depth consultations with a wide range of stakeholders to further refine the HOPEFOR initiative. UN وعلى مدى الأشهر الماضية، قامت دولة قطر بمشاورات معمقة مع مجموعة واسعة من أصحاب المصلحة لزيادة تحسين مبادرة HOPEFOR.
    This was followed by in-depth consultations with a wide range of stakeholders to further refine the initiative and propose concrete deliverables. UN وأعقب ذلك مشاورات معمقة مع مجموعة واسعة من أصحاب المصلحة لزيادة صقل المبادرة واقتراح نتائج ملموسة.
    UNHCR was encouraged to engage in new, innovative partnerships with a wide range of actors. UN وتم تشجيع المفوضية على الدخول في شراكات جديدة مبتكرة مع مجموعة واسعة من الجهات الفاعلة.
    The incumbents would also be responsible for leading the coordination process with a wide range of States and institutional donors on those issues. UN وسيكون شاغلو الوظائف مسؤولين أيضاً عن توجيه عملية التنسيق بشأن هذه المسائل مع مجموعة واسعة من الدول الأعضاء والجهات المؤسسية المانحة.
    It also collaborates with a wide range of other international, regional and national organizations on this topic. UN كما أنها تتعاون مع مجموعة كبيرة من المنظمات الدولية والإقليمية والوطنية الأخرى بشأن هذا الموضوع.
    His assurances of an inclusive process and discussions with a wide range of groups have also been positively perceived. UN كما قوبلت باستحسان تأكيداته المتعلقة بإجراء عملية شاملة ومناقشات شاملة مع مجموعة كبيرة من الجماعات.
    Collaborates and finds common ground with a wide range of stakeholders. UN وأن يتعاون مع طائفة عريضة من أصحاب المصالح ويوجد أرضية مشتركة معهم.
    The initiative works with a wide range of external and local partners to produce measurable results. UN وتعمل المبادرة مع مجموعة واسعة النطاق من الشركاء الخارجيين والمحليين لتحقيق نتائج قابلة للقياس.
    Strong partnerships have been developed with a wide range of stakeholders UN أقيمت شبكات قوية مع طائفة كبيرة من أصحاب المصلحة.
    This will entail engaging centres of excellence in the North with a wide range of national and regional partners and organizations in the South, especially in the area of environmental data, information and assessment. UN وسوف يشمل ذلك إشراك مراكز الخبرة الرفيعة في الشمال مع عدد كبير من الشركاء والمنظمات على المستويين الوطني والإقليمي في الجنوب، وخاصة في مجال البيانات والمعلومات والتقييم في مجال البيئة.
    The assessments of development results confirmed that those advantages enabled UNDP to establish relationships with a wide range of national and international actors and to play a useful role in advocacy, facilitation and coordination. UN وأكدت تقييمات نتائج التنمية أن تلك الميزات مكنت البرنامج من إقامة علاقات مع نطاق واسع من الأطراف الفاعلة على الصعيدين الوطني والدولي، ومن أداء دور مفيد في مجالات الدعوة والتيسير والتنسيق.
    He has never had an opportunity, at current resource levels, to conduct follow-up with a wide range of concerned national officials in their capitals where the need for dialogue is often concentrated. UN ولم تتوفر له أبداً الفرصة، في المستويات الراهنة للموارد، لإجراء متابعة مع مجموعة عريضة من المسؤولين الوطنيين المعنيين في عواصمهم حيث تتركز عادة الحاجة للحوار.
    Despite meetings with a wide range of civil society representatives, it was not possible to estimate either the extent or the depth of pro-autonomy or pro-independence sentiments among the populace. UN ورغم الاجتماعات التي عقدت مع نطاق عريض من ممثلي المجتمع المدني، لم تتأت معرفة مدى أو عمق مشاعر العامة فيما يتعلق بتأييد الحكم الذاتي أو تأييد الاستقلال.
    Providing youth and children with a wide range of relevant role models and career paths for women, including through mentoring programmes for young women's participation in political and public life; UN تعريف الشباب والأطفال بمجموعة كبيرة من الشخصيات التي يمكن أن تكون قدوة لهم وبمسارات مهنية للنساء بوسائل منها وضع برامج إرشاد لمشاركة الفتيات في الحياة السياسية والعامة؛
    The initiative has further developed its partnerships during the MTSP period and is now working with a wide range of international agencies and civil society organizations. UN وقد واصلت المبادرة تنمية شراكاتها خلال فترة الخطة الاستراتيجية المتوسطة الأجل، وهي تعمل الآن مع مجموعة متنوعة من الوكالات ومنظمات المجتمع المدني.
    My Special Representative has begun consultations with a wide range of Iraqi representatives. UN وقد شرع ممثلي الخاص في إجراء مشاورات مع طائفة متنوعة من النواب العراقيين.
    The scope and complexity of this comprehensive approach to the reintegration of returnees require closer cooperation with a wide range of partners. UN إن نطاق وتعقد هذا النهج الشامل إزاء إعادة إدماج العائدين يتطلبان تعاونا أوثق مع مجموعة واسعة التنوع من الشركاء.
    4.5 During the plan period, this programme will provide legal advice and services of great importance in connection with a wide range of questions dealt with by the decision-making organs of the United Nations and its Member States. UN ٤-٥ وخلال فترة الخطة، سيقدم هذا البرنامج المشورة والخدمات القانونية البالغة اﻷهمية فيما يتعلق بنطاق عريض من المسائل التي تتناولها أجهزة صنع القرار في اﻷمم المتحدة والـدول اﻷعضاء فيها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus