"with action" - Traduction Anglais en Arabe

    • مع الإجراء
        
    • مع الإجراءات
        
    • بالأفعال
        
    • مع العمل
        
    • بالإجراء
        
    • مع اﻹجراءات المتخذة
        
    The collection of relevant and reliable data, in line with action #2 of the Plan of Action, is considered a prerequisite for this purpose. UN ويُعتبر جمع بيانات مفيدة وموثوق بها، تمشياً مع الإجراء 2 من خطة العمل، شرطاً مسبقاً في هذا الصدد.
    :: The European Union, in line with action 26, has actively dealt with the major proliferation and non-compliance challenges. UN :: تناول الاتحاد الأوروبي بفعالية، تمشياً مع الإجراء 26، التحديات الرئيسية للانتشار وعدم الامتثال.
    This would also be consistent with action 20, which notes that States should submit regular reports. UN ويتسق هذا أيضا مع الإجراء 20، الذي يشير إلى أن الدول الأعضاء ينبغي أن تقدم التقارير بصورة منتظمة.
    Global programme priorities will be more closely aligned with action at the national level by building on country demand as captured in the ROAR. UN وستصبح أولويات البرامج العالمية أكثر اتساقا مع الإجراءات على المستوى الوطني، بالتركيز على الاحتياجات القطرية حسبما وردت في التقرير القائم على النتائج.
    Leaders must respond with action rather than continued neglect for the world's oceans. UN ويجب على القادة أن يستجيبوا بالأفعال وليس بالإهمال المتواصل لمحيطات العالم.
    But with action there can be no despair, and we have no choice but to act. UN لكن لا يأس مع العمل. وليس لنا الخيار في ذلك.
    In this context, Germany submits its own reports in connection with action 20 of the 2010 action plan. UN وفي هذا السياق، تقدم ألمانيا تقارير خاصة بها فيما يتعلق بالإجراء 20 من خطة العمل.
    This would also be consistent with action 20, which notes that States should submit regular reports. UN وهذا من شأنه أيضا أن يكون متسقا مع الإجراء 20، الذي يذكر أنه ينبغي للدول تقديم تقارير بصفة منتظمة.
    This would also be consistent with action 20, which notes that States should submit regular reports. UN ويتسق هذا أيضا مع الإجراء 20، الذي يشير إلى أن الدول الأعضاء ينبغي أن تقدم التقارير بصورة منتظمة.
    They encourage other States parties to the Treaty to submit reports, consistent with action 20 of the Final Document. UN وتشجع الدول الخمس الدول الأخرى الأطراف في المعاهدة على تقديم تقارير، تمشيا مع الإجراء 20 من الوثيقة الختامية.
    The pursuit of such a commitment would be equally consistent with action 1 of the 64-point action plan agreed on at the 2010 Review Conference, which requires that: UN وسيكون السعي لتحقيق هذا الالتزام متوافقاً بنفس القدر مع الإجراء 1 من خطة العمل المكونة من 64 نقطة المتفق عليها خلال مؤتمر استعراض المعاهدة لعام 2010، وهو إجراء يستلزم أن:
    Annual reporting would cover an appropriate interval. This would also be consistent with action 20, which notes that States should submit regular reports. UN ومن شأن الإبلاغ السنوي أن يغطي فترة زمنية مناسبة، وهذا من شأنه أيضا أن يكون متسقا مع الإجراء 20، الذي يذكر أنه ينبغي للدول تقديم تقارير بصفة منتظمة.
    3. We encourage all States Parties, consistent with action 20, to make similar reports. UN 3 - ونحن نشجع جميع الدول الأطراف على أن تقدِّم تقارير مماثلة بما يتسق مع الإجراء 20.
    13. Also in accordance with action 1 of the action plan, Switzerland has strengthened its legislation. UN 13 - وتمشياً أيضاً مع الإجراء 1 من خطة العمل، فقد عززت سويسرا تشريعاتها ذات الصلة بالموضوع.
    The pursuit of such a commitment would be equally consistent with action 1 of the 64-point action plan agreed on at the 2010 Review Conference, which requires that: UN وسيكون السعي لتحقيق هذا الالتزام متوافقا بنفس القدر مع الإجراء 1 من خطة العمل المكونة من 64 نقطة المتفق عليها خلال مؤتمر استعراض المعاهدة لعام 2010، وهو إجراء يستلزم أن:
    In keeping with action #38 of the Nairobi Action Plan, at least 11 experts with a disability participated in the June 2008 meetings of the Standing Committees, including one who was a member of the delegation of a State Party. UN 65- وتماشياً مع الإجراء رقم 38 من خطة عمل نيروبي، شارك في اجتماعات اللجان الدائمة المعقودة في حزيران/يونيه 2008 ما لا يقل عن 11 خبيراً معوقاً، بمن فيهم خبير كان عضوا في وفد إحدى الدول الأطرف.
    Alternatively, or in tandem with action by Governments, the private sector could broaden its development and implementation of voluntary, industry-led codes of conduct relevant to mercury, so that these codes covered most, or even all, anthropogenic sources of mercury. UN وكبديل لذلك، أو بالترادف مع الإجراءات التي تتخذها الحكومات، يمكن للقطاع الخاص أن يتوسع في وضع وتنفيذ قواعد سلوك طوعية للصناعات التي تؤدي إلى تسرب الزئبق، بحيث تغطي هذه القواعد جميع أو معظم مصادر الزئبق التي يكون الإنسان سبباً في تسربها.
    Alternatively, or in tandem with action by Governments, the private sector could broaden its development and implementation of voluntary, industry-led codes of conduct relevant to mercury, so that these codes covered most, or even all, anthropogenic sources of mercury throughout their life cycles. UN وكبديل لذلك، أو بالترادف مع الإجراءات التي تتخذها الحكومات، يمكن للقطاع الخاص أن يتوسع في وضع وتنفيذ مدونة قواعد سلوك طوعية خاصة بالزئبق وفقاً للمقتضيات الصناعية، بحيث تغطي هذه القواعد معظم، أو جميع مصادر الزئبق التي يكون الإنسان سبباً فيها على امتداد دورات حياتها.
    In order to do so, we need to follow up our words with action. UN وبغية القيام بذلك، يلزمنا أن نتبع أقوالنا بالأفعال.
    More than most countries, we have been prepared to back up our words with action. UN إننا مستعدون، أكثر من معظم البلدان، لدعم أقوالنا بالأفعال.
    They should also agree on a standard reporting form to promote greater transparency, in line with action 21 of the 2010 action plan. UN وينبغي لهذه الدول أن تتفق على نموذج لإبلاغ موحد لتعزيز المزيد من الشفافية، تمشيا مع العمل 21 من خطة عمل عام 2010.
    Yuri, continue with action One. I'm going to inspect the ice-field. Open Subtitles يوري إستمر بالإجراء الأول أنا ذاهبة لأتفقد الجليد
    It also emphasized that actions under this programme element needed to be coordinated with action under the Convention on Biological Diversity, the United Nations Framework Convention on Climate Change and the United Nations Convention to Combat Desertification. UN كما أكد أن اﻹجراءات التي يجب الاضطلاع بها في إطار هذا العنصر البرنامجي بحاجة الى أن تنسق مع اﻹجراءات المتخذة بموجب اتفاقية التنوع البيولوجي، والاتفاقية اﻹطارية المتعلقة بتغير المناخ واتفاقية اﻷمم المتحدة لمكافحة التصحر.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus