"with adequate resources" - Traduction Anglais en Arabe

    • بالموارد الكافية
        
    • بموارد كافية
        
    • الموارد الكافية
        
    • بما يكفي من الموارد
        
    • ما يكفي من الموارد
        
    • بالموارد الوافية
        
    • لها موارد كافية
        
    • بما يكفي من موارد
        
    • بالموارد المناسبة
        
    • بالموارد اللازمة
        
    • موارد كافية لها
        
    • وبموارد كافية
        
    • لديها موارد وافية
        
    • بما يكفيها من موارد
        
    • بموارد وافية
        
    However, to do its job, UNFPA must be provided, as Ms. Sadik reminded us only yesterday, with adequate resources. UN بيد أنه لكي يقــوم الصندوق بعمله، كما ذكﱠرتنا السيدة صادق أمس، لا بد من تزويده بالموارد الكافية.
    In this regard, we call upon the Member States to provide it with adequate resources on a timely and predictable basis. UN وفي هذا الصدد، ندعو جميع الدول الأعضاء إلى تزويدها بالموارد الكافية وفي الوقت المناسب وعلى أساس يمكن التنبؤ به.
    It is important that UNWRA be provided with adequate resources to fully implement its programmes and activities. UN ومن اﻷهمية بمكان أن تزود اﻷونروا بموارد كافية لتقوم بتنفيذ برامجها وأنشطتها على أكمل وجه.
    In that connection, the Technical Cooperation Fund should be supported with adequate resources. UN وفي هذا الصدد، ينبغي دعم صندوق التعاون التقني بموارد كافية.
    However, many of these plans are not yet supported with adequate resources. UN بيد أن العديد من هذه الخطط لم تتوفر لها الموارد الكافية.
    The international community had a legal duty to support Viet Nam's efforts with adequate resources and cooperation. UN ويقع على المجتمع الدولي واجب قانوني هو دعم جهود فييت نام بما يكفي من الموارد والتعاون.
    The challenge is to ensure that field missions are equipped with adequate resources and expertise to satisfactorily execute peacekeeping mandates. UN والتحدي هو كفالة تزويد البعثات الميدانية بالموارد الكافية والخبرة اللازمة لتنفيذ ولايات حفظ السلام على نحو مُرْض.
    Designing management principles and policies that are flexible and backed with adequate resources will enable communities to adapt their livelihoods; UN وسيؤدي وضع مبادئ وسياسات إدارية تتسم بالمرونة ومدعومة بالموارد الكافية إلى تمكين المجتمعات المحلية من تكييف أسباب معيشتها؛
    It is further indispensable that the Tribunal be provided with adequate resources to respond to the new additional workload. UN ومن الضروري كذلك تزويد المحكمة بالموارد الكافية لتحمل عبء العمل الإضافي الجديد.
    It was essential, they said, to ensure that child protection was provided with adequate resources, leadership, knowledge, data and research. UN ومن الضروري كفالة تزويد مجال حماية الطفل بالموارد الكافية والقيادة والمعارف والبيانات والبحوث.
    Moreover, the United Nations should be endowed with adequate resources and vested with appropriate authority to take adequate measures in the event of massive gross violations of human rights. UN وعلاوة على ذلك ينبغي تزويد الأمم المتحدة بالموارد الكافية وتخويلها السلطة الملائمة لكي تتخذ التدابير الوافية في حالة ارتكاب انتهاكات جسيمة على نطاق واسع لحقوق الإنسان.
    7. Also emphasizes that all peacekeeping missions shall be provided with adequate resources for the effective and efficient discharge of their respective mandates; UN 7 - تؤكد أيضا ضرورة تزويد جميع بعثات حفظ السلام بالموارد الكافية لتنفيذ ولاية كل منها على نحو يتسم بالفعالية والكفاءة؛
    In that connection, the Technical Cooperation Fund should be supported with adequate resources. UN وفي هذا الصدد، ينبغي دعم صندوق التعاون التقني بموارد كافية.
    Over and above the damage caused by the war, it must be recognized that the State does not provide the judicial authority with adequate resources to enable it to function. UN فبالإضافة إلى الأضرار التي تسببت بها الحرب، اتضح أن الدولة لا تمد السلطة القضائية بموارد كافية لضمان عملها.
    It was essential for all peacekeeping operations to be provided with adequate resources. UN ومن الجوهري لجميع عمليات حفظ السلام تزويدها بموارد كافية.
    It should provide this system with adequate resources for ensuring that all victims of acts of torture may exercise their rights under the Convention. UN وينبغي أن تزود هذا النظام بموارد كافية لضمان تمكين جميع ضحايا أعمال التعذيب من ممارسة حقوقهم بموجب الاتفاقية.
    It was suggested that the Secretary-General should appoint a Special Representative to ensure the follow-up and implementation of the study, with adequate resources. UN واقتُرح أن يعين الأمين العام ممثلا خاصا لكفالة متابعة وتنفيذ الدراسة، بموارد كافية.
    with adequate resources, renewed commitment and intensified collective action, the MDGs can and must be achieved. UN فالأهداف الإنمائية للألفية يمكن بل يجب أن تتحقق من خلال توفير الموارد الكافية وتجديد الالتزام وتكثيف العمل الجماعي.
    The Committee therefore had a duty and responsibility to provide the Office of the Special Coordinator with adequate resources to carry out its activities. UN وبالتالي فإن من واجب اللجنة ومسؤوليتها أن توفر لمكتب المنسق الخاص الموارد الكافية للاضطلاع بأنشطته.
    It is thus crucial that the Secretariat be provided with adequate resources. UN لذا، من الأهمية بمكان أن تزوَّد الأمانة بما يكفي من الموارد لهذا الغرض.
    The resolution also underlines that the Office should be provided with adequate resources for the fulfilment of its mandate. UN ويؤكد القرار أيضا ضرورة توفير ما يكفي من الموارد للمكتب للاضطلاع بولايته.
    4. Also emphasizes that all peacekeeping missions shall be provided with adequate resources for the effective and efficient discharge of their respective mandates; UN 4 - تؤكد أيضا على ضرورة تزويد جميع بعثات حفظ السلام بالموارد الوافية لكي تضطلع كل منها بمهامها بكفاءة وفعالية؛
    An integrated territorial perspective must involve long-term strategies matched with adequate resources. UN ولا بد لأي منظور إقليمي متكامل وأن تستند إلى استراتيجيات طويلة الأجل تتوافر لها موارد كافية.
    It was also stated that the Office of the President should be provided with adequate resources drawn from the regular budget, including staff, office space and necessary equipment required for the fulfilment of their tasks. UN كما ذُكر أنه ينبغي تزويد مكتب الرئيس بما يكفي من موارد مستمدة من الميزانية العادية، بما يشمل الموظفين والمكاتب والمعدات اللازمة لإنجاز مهامهم.
    20. International institutions should be provided with adequate resources to fulfil their mandates; and new international arrangements and mechanisms should be developed to cope with the new challenges arising from the process of globalization. UN ٢٠ - ويجب تزويد المؤسسات الوطنية بالموارد المناسبة للوفاء بولاياتها؛ مع وضع ترتيبات وآليات دولية جديدة لمجابهة ما يظهر من تحديات من جراء عملية العولمة.
    It was therefore necessary to support mechanisms such as the World Solidarity Fund, which should be provided with adequate resources to assist the countries grievously afflicted with poverty. UN ولذلك فإن من المناسب مساندة الآليات التي من قبيل صندوق التضامن العالمي، بتزويدها بالموارد اللازمة التي تمكنها من مساعدة البلدان الأكثر تضررا من آفة الفقر.
    That is a step in the right direction, but such institutions need to be nurtured and provided with adequate resources to achieve their goals. UN ويعد ذلك خطوة في الاتجاه الصحيح، إلا أن هذه المؤسسات ينبغي تعزيزها وتقديم موارد كافية لها لتحقيق أهدافها.
    The Security Council calls on the Government, the United Nations and other stakeholders to support timely election preparation with adequate resources. UN ويهيب مجلس الأمن بالحكومة والأمم المتحدة وسائر الأطراف المعنية دعم التحضير للانتخابات في الوقت المناسب وبموارد كافية.
    Recognizing the cost-effectiveness of having a sustainable international network of laboratories and scientific support services allowing the transfer of specialized technical and forensic expertise from States with adequate resources to those in need of assistance, in order to promote equality and reduce gaps between Member States, UN وإذ تُسلّم بفعالية تكاليف وجود شبكة دولية مستدامة من المختبرات وخدمات الدعم العلمي تتيح نقل الخبرة المتخصّصة في الميدان التقني وفي التحليل الشرعي من الدول التي لديها موارد وافية إلى الدول التي تحتاج إلى مساعدة، من أجل تعزيز المساواة وتضييق الفجوات بين الدول الأعضاء،
    31. Member States should be sensitized in order to provide the International Criminal Tribunal for Rwanda with adequate resources that will enable sustainable implementation of the Tribunal's outreach programme in Rwanda. UN 31 - وينبغي توعية الدول الأعضاء لكي تزود المحكمة الجنائية الدولية لرواندا بما يكفيها من موارد لتتمكّن من مواصلة تنفيذ برنامج المحكمة للتوعية في رواندا.
    Ghana also supported the decentralization activities and strengthening of field representation, and wished to call for the establishment of subregional country offices in Africa and their provision with adequate resources. UN وقال إن غانا تؤيد كذلك لا مركزية اﻷنشطة وتعزيز التمثيل الميداني ، وتود أن تطالب بإنشاء مكاتب قطرية دون إقليمية في افريقيا وتزويدها بموارد وافية .

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus