6.5 Proportion of population with advanced HIV infection with access to antiretroviral drugs | UN | 6-5 نسبة السكان الذين بلغت إصابتهم بفيروس نقص المناعة البشرية مراحل متقدمة ويحصلون على عقاقير مضادة للفيروسات العكوسة |
Proportion of population with advanced HIV infection with access to antiretroviral drugs | UN | نسبة السكان الذين بلغت إصابتهم بفيروس نقص المناعة البشرية مراحل متقدمة وبإمكانهم الحصول على عقاقير مضادة لفيروسات النسخ العكسي |
Children born to mothers living with advanced stages of HIV are more likely to die irrespective of their own HIV infection status. | UN | ومن المحتمل أن يتوفى الأطفال المولودون لأمهات بلغن مراحل متقدمة من الإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية بغض النظر عن حالة إصابتهم بالفيروس. |
B. Use of alternatives to imprisonment and compassionate release for prisoners with advanced AIDS | UN | بدائل عقوبة السجن والإفراج بدافع الرحمة عن السجناء الذين هم في مرحلة متقدمة من الإصابة بمرض الأيدز |
In 2005 all the regional family planning centres were provided with advanced technical equipment for the diagnosis of sexually transmitted diseases. | UN | وفي عام 2005، زُودت جميع المراكز الإقليمية لتنظيم الأسرة بمعدات تقنية متطورة لتشخيص الأمراض المنقولة عن طريق الاتصال الجنسي. |
Over 20 per cent of sexually transmitted diseases are diagnosed, treated and counselled, and 6.3 per cent of people with advanced HIV disease are accessing antiretroviral combination therapy. | UN | فقد جرى تشخيص أكثر من 20 في المائة من الأمراض المنقولة عن طريق الاتصال الجنسي وعلاجها وتقديم المشورة الطبية بشأنها، ويجد 6.3 في المائة من الأشخاص المصابين بمرحلة متقدمة من الفيروس سبيلا للحصول على تركيبة العلاج المضاد للفيروس. |
6.5. Proportion of population with advanced HIV infection with access to antiretroviral drugs | UN | 6-5 - نسبة السكان الذين بلغت إصابتهم بفيروس نقص المناعة البشرية مراحل متقدمة وبإمكانهم الحصول على عقاقير مضادة للفيروسات الرجعية |
6.5. Proportion of population with advanced HIV infection with access to antiretroviral drugs | UN | 6-5 نسبة السكان الذين بلغت إصابتهم بفيروس نقص المناعة البشرية مراحل متقدمة وبإمكانهم الحصول على عقاقير مضادة للفيروسات العكوسة |
6.5. Proportion of population with disabilities with advanced HIV infection with access to antiretroviral drugs | UN | 6-5 نسبة السكان المعوقين الذين بلغت إصابتهم بفيروس نقص المناعة البشرية مراحل متقدمة وبإمكانهم الحصول على عقاقير مضادة للفيروسات العكوسة |
6.5 Proportion of population with advanced HIV infection with access to antiretroviral drugs | UN | 6-5 نسبة السكان الذين بلغت إصابتهم بفيروس نقص المناعة البشرية مراحل متقدمة وبإمكانهم الحصول على عقاقير مضادة للفيروسات العكوسة |
6.5 Proportion of population with advanced HIV infection with access to antiretroviral drugs | UN | 6-5 نسبة السكان الذين بلغت إصابتهم بفيروس نقص المناعة البشرية مراحل متقدمة وبإمكانهم الحصول على عقاقير مضادة للفيروسات العكوسة |
6.5 Proportion of population with advanced HIV infection with access to antiretroviral drugs | UN | 6-5نسبة السكان الذين بلغت إصابتهم بفيروس نقص المناعة البشرية مراحل متقدمة وبإمكانهم الحصول على العقاقير المضادة للفيروسات العكوسة |
:: 6.5 Proportion of population with advanced HIV infection with access to antiretroviral drugs | UN | :: 6-5 نسبة السكان الذين بلغت إصابتهم بفيروس نقص المناعة البشرية مراحل متقدمة وبإمكانهم الحصول على العقاقير المضادة للفيروسات العكوسة |
6.5 Proportion of population with advanced HIV infection with access to antiretroviral drugs | UN | 6-5 نسبة السكان الذين بلغت إصابتهم بفيروس نقص المناعة البشرية مراحل متقدمة وبإمكانهم الحصول على العقاقير المضادة للفيروسات العكوسة |
Seven centres had been established and were currently treating 12 per cent of some 110,000 persons with advanced illness. | UN | وقد إُنشئت سبعة مراكز تعالج في الوقت الحالي 12 في المائة من نحو 000 110 شخص في مرحلة متقدمة من المرض. |
Indicator 6.5: Proportion of people with advanced HIV infection who have access to antiretroviral drugs | UN | المؤشر 6-5: نسبة الأشخاص ممن هم في مرحلة متقدمة من الإصابة بفيروس نقص المناعة |
The indicator for this new target is the proportion of population with advanced HIV infection with access to antiretroviral drugs. | UN | مؤشر هذه الغاية الجديدة هو نسبة السكان المصابين في مرحلة متقدمة بفيروس نقص المناعة البشرية وفرص الحصول على العقاقير المضادة للفيروسات الرجعية. |
Moreover, continuing gains are feasible with advanced technologies for a long time to come. | UN | وعلاوة على ذلك، فإن استمرار تحقيق المكاسب أمر ممكن من خلال استخدام تكنولوجيات متطورة لفترة طويلة قادمة. |
Hit-to-kill has become a fundamental defence technology that many countries with advanced militaries will pursue, if only to know how to counteract the threat. | UN | ولقد أضحت منظومات الضرب القاتل تكنولوجيا دفاعية أساسية ستسعى بلدان عديدة لديها جيوش متطورة لامتلاكها، وذلك على الأقل لمعرفة كيفية مواجهة الخطر. |
Best practices are increasingly emerging from experiences in countries with advanced statistical systems. | UN | ويتزايد ظهور أفضل الممارسات من تجارب البلدان التي تمتع بنظم إحصائية متطورة. |
Treatment services have been expanded with the provision of a free national antiretroviral treatment programme in seven sites in the country, with 12 per cent of the estimated 110,000 persons with advanced disease requiring treatment being placed on antiretroviral therapy. | UN | وقد جرى توسيع خدمات العلاج بتوفير برنامج وطني لتقديم العلاج بمضادات فيروسات النسخ العكسي مجانا في سبعة مواقع في البلد، مع إخضاع 12 في المائة لهذا العلاج من المصابين بمرحلة متقدمة من المرض ويلزمهم العلاج إلى العلاج بهذه المضادات الذين يقدر عددهم بـ 000 110 شخص. |
Recognizing the need for further studies and analyses of the effects of the movements of highly skilled migrant workers and those with advanced education on economic and social development in developing countries, and emphasizing the need for further studies and analysis of the effects of those movements on development in the context of globalization, | UN | وإذ تسلم بضرورة إجراء المزيد من الدراسات والتحليلات لآثار تنقلات العمال المهاجرين من ذوي الكفاءات العالية والحاصلين على درجات علمية متقدمة على التنمية الاقتصادية والاجتماعية في البلدان النامية، وإذ تؤكد الحاجة إلى إجراء مزيد من الدراسات والتحليلات عن آثار تلك التنقلات في التنمية في إطار العولمة، |
Arming terrorist entities with advanced weaponry also reflects a growing threat to international civilian infrastructures and vessels. | UN | كما يعكس تزويد الكيانات الإرهابية بأسلحة متقدمة تهديدا متناميا للبنى التحتية المدنية والسفن الدولية. |