The report recommended that the Office improve its communication and consultation with affected communities after disaster strikes. | UN | وأوصى التقرير مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية بتحسين اتصالاته ومشاوراته مع المجتمعات المحلية المتضررة بعد وقوع الكوارث. |
7. Consultation, participation and engagement with affected communities on recovery, peacebuilding and development | UN | 7 - التشاور والمشاركة والانخراط مع المجتمعات المحلية المتضررة بشأن الإنعاش وبناء السلام والتنمية |
It is important that ISAF and government officials engage with affected communities with respect to their concerns over the effects these bases have on the civilian population and the increased possibility of them being targeted by the AGEs. | UN | ومن الهام أن تتواصل القوة الدولية للمساعدة الأمنية ومسؤولو الحكومة مع المجتمعات المحلية المتضررة فيما يتعلق بأوجه قلقها بشأن الآثار التي تخلفها هذه القواعد على السكان المدنيين وزيادة إمكانية استهدافهم من العناصر المناهضة للحكومة. |
He was also pleased to hear that the Municipality is committed to proper consultation with affected communities. | UN | وانتابه السرور أيضا عندما علم أن البلدية ملتزمة التشاور على نحو مناسب مع المجتمعات المتضررة. |
These guidelines must be developed in an inclusive, participatory and transparent consultation process with affected communities. | UN | ويجب وضع هذه المبادئ التوجيهية في إطار عملية شاملة وقائمة على المشاركة وشفافة للتشاور مع المجتمعات المتضررة. |
For example, ELCs accorded by the Government often do not comply with the requirements to consult with affected communities or to conduct environmental and social impact assessments. | UN | فعلى سبيل المثال، غالباً ما تكون الامتيازات العقارية الاقتصادية التي تمنحها الحكومة غير مستوفية لشرط التشاور مع المجتمعات المحلية المتأثرة أو شرط إجراء تقييمات للأثر البيئي والاجتماعي. |
This should include research on the scope and scale of such displacement, which should be based on consultations with affected communities and inter-agency and interdisciplinary efforts. | UN | ويجب أن يشمل ذلك إجراء بحوث بشأن نطاق هذا التشرد وحجمه، والتي ينبغي أن تكون مستندة إلى مشاورات مع المجتمعات المحلية المتأثرة والجهود المشتركة بين الوكالات والجهود المتعددة التخصصات. |
Evacuation or permanent relocation to safer areas, carried out in close consultation with affected communities and marginalized groups within these communities, can and should be encouraged and facilitated provided that access to basic infrastructure and livelihood opportunities is ensured. | UN | ويمكن بل وينبغي تشجيع وتسهيل عمليات الإجلاء والنقل الدائم إلى مناطق أكثر سلامة، والتي تجري بالتشاور الوثيق مع المجتمعات المحلية المتضررة والمجموعات المهمشة داخل هذه المجتمعات، شريطة أن تتوفر الهياكل الأساسية الأولية وفرص كسب الرزق. |
No progress can be made in our response to HIV/AIDS without the involvement of those people who are living with it. True progress is possible only in partnership with affected communities. | UN | وأي قدر من التقدم لا يمكن إحرازه في تصدينا لفيروس نقس المناعة البشرية/متلازمة نقص المناعة المكتسب بدون انخراط الناس المصابين به، ولا يمكن إحراز تقدم حقيقي إلا بالشراكة مع المجتمعات المحلية المتضررة. |
57. Increased attention on monitoring needs should be coupled with a sustained effort for more meaningful consultation with affected communities. | UN | 57 - ويتعين أن يقترن الاهتمام المتزايد برصد الاحتياجات مع بذل جهد مستمر للتشاور بصورة أكثر جدوى مع المجتمعات المحلية المتضررة. |
This has allowed the persistence of an opaque sector with weak compliance with concession allocation laws, lack of commodity and revenue tracking mechanisms, lack of consultation and vague and ad hoc social agreements with affected communities. | UN | وأدى ذلك إلى استمرار عدم الشفافية بالقطاع وضعف الامتثال لقوانين تخصيص الامتيازات، والافتقار إلى آليات تعقب السلع والإيرادات، وعدم التشاور مع المجتمعات المحلية المتضررة وإبرام اتفاقات اجتماعية غير واضحة المعالم ومخصصة مع هذه المجتمعات. |
10. States were encouraged to provide law enforcement agents with adequate human rights training and implement measures to ensure their interaction with affected communities. | UN | 10 - وأردف قائلاً إن الدول تشجِّع على أن تقدِّم عناصر لإنفاذ القوانين مع تدريب وافٍ في مجال حقوق الإنسان وتنفيذ التدابير الرامية إلى ضمان تفاعلها مع المجتمعات المحلية المتضررة. |
The Special Rapporteur acknowledges that if that exercise is conducted in accordance with international human rights standards, including with regard to consultation with affected communities and enabling ethnic groups to self-identify, it could be an important initiative to help address the issue of citizenship in Rakhine State. | UN | ويسلم المقرر الخاص بأنه إذا تم إجراء هذه العملية وفقاً للمعايير الدولية لحقوق الإنسان، بما في ذلك فيما يتعلق بالتشاور مع المجتمعات المحلية المتضررة وتمكين الجماعات الإثنية من تحديد مصيرها بنفسها، فإن ذلك يمكن أن يكون بمثابة مبادرة هامة في المساعدة للتصدي لموضوع المواطنة في ولاية راخين. |
For its part, the European Union will promote such measures through its support to socio-economic impact studies and landmine impact surveys and through its partnerships with affected communities and Governments and humanitarian and development actors. | UN | وسيشجع الاتحاد الأوروبي، من جانبه، تلك التدابير من خلال دعمه لدراسات الآثار الاجتماعية - الاقتصادية والدراسات الاستقصائية عن آثار الألغام الأرضية ومن خلال شراكاته مع المجتمعات المحلية المتضررة بالألغام ومع الحكومات والأطراف الفاعلة في المجالين الإنساني والإنمائي. |
Protesters against these projects were allegedly harassed by State authorities, communication with affected communities was insufficient or non-existent, and there has been little or no response from the FIs involved. | UN | وزُعِم أن المحتجين على هذه المشاريع تعرَّضوا للمضايقة على يد السلطات الحكومية وأن التواصل مع المجتمعات المتضررة غير كاف أو معدوم وأن تجاوب المؤسسات المالية المعنية قليل إن لم يكن معدوماً. |
Generally the procedural safeguards prior to granting concessions are not adequately followed - most importantly, the requirements to consult with affected communities and conduct environment and social impact assessments. | UN | وعموماً لا تتبع على الوجه المناسب الضمانات الإجرائية قبل منح التسهيلات. والأهم في هذا السياق، أنه لا تتبع اشتراطات التشاور مع المجتمعات المتضررة وإجراء تقييم للآثار البيئية والاجتماعية. |
Efforts are being made, in collaboration with affected communities and local authorities to update the inter-agency action plan for flood forecasting, preparedness and response for the Juba and Shabelle Rivers in Somalia. | UN | ويتم بذل الجهود، بالتعاون مع المجتمعات المتضررة والسلطات المحلية لتحديث " خطة العمل المشتركة بين الوكالات للتنبؤ بالفيضانات والتأهب والاستجابة لها لنهري جوبا وشابيلي في الصومال " . |
ICJ noted that the State had failed to develop procedures for the implementation of agreements reached with affected communities. | UN | وأشارت لجنة الحقوقيين الدولية إلى أن الدولة أخفقت في وضع إجراءات لتنفيذ الاتفاقات المبرمة مع المجتمعات المحلية المتأثرة. |
The Committee encourages the State party to conduct awareness-raising programmes, in consultation with affected communities and with the support of tribal leaders. | UN | وتشجع اللجنة الدولة الطرف على تنظيم حملات توعية، بالتشاور مع المجتمعات المحلية المتأثرة بهذه العمليات وبمساندة الزعماء القبليين. |
The State should adopt effective measures to combat illegal armed groups established after the demobilization of paramilitary groups. The Special Rapporteur urges the State to significantly strengthen its efforts to establish accountability for extrajudicial executions, ensure the effective protection of victims and witnesses and, through consultations with affected communities, take preventive protection measures for vulnerable groups. | UN | وينبغي للدولة أن تعتمد تدابير فعالة لمكافحة الجماعات المسلحة غير الشرعية التي تشكلت بعد تسريح المجموعات شبه العسكرية. ويحث المقرر الخاص الدولة على تكثيف جهودها بشكل كبير من أجل تحديد المسؤولية عن حالات الإعدام خارج نطاق القضاء، وضمان توفير الحماية الفعالة للضحايا والشهود، واتخاذ تدابير وقائية لحماية الفئات المستضعفة، وذلك من خلال التشاور مع المجتمعات المحلية المتأثرة. |
While " cooperation with affected communities " is recommended in the Declaration, mention is also made of cooperation to enhance international mechanisms, " bilateral, regional and international cooperation " (para. 60), cooperation with NGOs (para. 69) and the development of national institutions (para. 91 (c)). | UN | ويهدف التعاون أيضاً إلى تقوية الآليات الدولية و " التعاون الثنائي والإقليمي والدولي " (الفقرة 60)، تماماً كما يستهدف التعاون مع المنظمات غير الحكومية (الفقرة 69) أو تطوير المؤسسات الوطنية (الفقرة 91(ج)). |