"with afghanistan and pakistan" - Traduction Anglais en Arabe

    • مع أفغانستان وباكستان
        
    It also reported on the work of JPC, which had allowed simultaneous operations with Afghanistan and Pakistan. UN وأبلغ الوفد أيضاً عن أعمال خلية التخطيط المشتركة التي أتاحت تنفيذ عمليات متزامنة مع أفغانستان وباكستان.
    In addition to its cooperation with Afghanistan and Pakistan in the Triangular Initiative, Iran had seized 7.5 tons of illicit drugs as a result of sharing intelligence with its maritime neighbours. UN وبالإضافة إلى تعاونها مع أفغانستان وباكستان في المبادرة الثلاثية، صادرت إيران 7,5 أطنان من المخدرات غير المشروعة نتيجة لتبادل الاستخبارات مع جيرانها البحريين.
    A regional training workshop on combating money-laundering, illegal financial flows and suspect cash transactions had been held in Tehran earlier in 2013, while the Triangular Initiative with Afghanistan and Pakistan and the Joint Planning Cell had made significant contributions by providing a strategic regional response to combat trafficking. UN وقد عُقدت في طهران في مطلع عام 2013، حلقة عمل تدريبية إقليمية بشأن مكافحة غسيل الأموال، والتدفقات المالية غير القانونية والصفقات النقدية المشبوهة، بينما قدمت المبادرات الثلاثية مع أفغانستان وباكستان وخلية التخطيط المشتركة مساهمات مهمة من خلال توفير استجابة إقليمية استراتيجية لمكافحة الاتجار.
    His Government had mobilized 30,000 troops along the country's borders with Afghanistan and Pakistan, striving to prevent trafficking caravans from entering and had also erected embankments and barriers as control and security measures along its eastern borders. UN وذكر أن حكومته عبأت 000 30 من القوات على طول حدود البلد مع أفغانستان وباكستان في محاولة لمنع قوافل الاتجار من الدخول كما أقامت أرصفة وحواجز كتدابير للمراقبة والأمن على طول الحدود الشرقية.
    The Islamic Republic of Iran had paid a heavy price in the fight against drug trafficking, sacrificing thousands of troops from its security forces, 30,000 of them still mobilized along the borders with Afghanistan and Pakistan. UN ودفعت إيران ثمنا باهظا لمكافحتها الاتجار بالمخدرات، فضحّت بآلاف العاملين في قوات الأمن، علما بأنه لا يزال هناك 000 30 شخص مجند على امتداد الحدود مع أفغانستان وباكستان.
    In the area of regional cooperation, we have also held trilateral meetings at various levels with Afghanistan and Pakistan to foster cooperation in the economic and development sectors. UN أما على صعيد التعاون الإقليمي، فقد عقدنا اجتماعات ثلاثية، على مستويات مختلفة، مع أفغانستان وباكستان لتعزيز التعاون في قطاعي الاقتصاد والتنمية.
    Although more than 10,000 Iranian anti-trafficking personnel had been killed or wounded by armed drug traffickers, his Government had mobilized more than 30,000 military and law enforcement personnel along the borders with Afghanistan and Pakistan. UN وأضاف قائلا إنه بالرغم من مقتل أو جرح أكثر من 000 10 من موظفي مكافحة الاتجار الإيرانيين على يد تجار المخدرات المسلحين، حشدت حكومة بلده ما يزيد على 000 30 من قوات الجيش ومن موظفي إنفاذ القانون على طول الحدود مع أفغانستان وباكستان.
    In addition, UNHCR facilitated meetings of the tripartite commissions -- in September with Afghanistan and Pakistan, and in December with Afghanistan and the Islamic Republic of Iran -- to address the strategic and operational aspects of voluntary return and the continuing status of refugees in the Islamic Republic of Iran and Pakistan. UN إضافة إلى ذلك، يسرت مفوضية شؤون اللاجئين اجتماعات اللجان الثلاثية - مع أفغانستان وباكستان في أيلول/سبتمبر، ومع أفغانستان وجمهورية إيران الإسلامية في كانون الأول/ديسمبر - لمعالجة الجوانب الاستراتيجية والتشغيلية للعودة الطوعية والإبقاء على مركز اللجوء للنازحين في جمهورية إيران الإسلامية وباكستان.
    A high-level UNDCP mission to the Islamic Republic of Iran in September 1998 noted the large investment made by the Government in strengthening its borders with Afghanistan and Pakistan. UN ٦٣ - وفي جمهورية ايران الاسلامية نوهت بعثة اليوندسيب الرفيعة المستوى ، التي أوفدت اليها في أيلول/سبتمبر ٨٩٩١ ، بالاستثمارات الكبيرة التي قامت بها الحكومة لتعزيز المراقبة على حدودها مع أفغانستان وباكستان .
    18. The Islamic Republic of Iran reported that, as a result of the setting up of fortifications and strict control along a stretch of some 1,920 kilometres of its border with Afghanistan and Pakistan, new trafficking routes, leading from Afghanistan through CIS to Europe, had emerged. UN ٨١ - وأفادت جمهورية ايران الاسلامية بأن دروب اتجار جديدة تمتد من أفغانستان الى أوروبا مرورا بكومنولث الدول المستقلة قد ظهرت نتيجة لاقامة حصون وفرض رقابة صارمة على خط طوله ٠٢٩ ١ كيلومترا تقريبا من حدودها مع أفغانستان وباكستان .
    36. The Islamic Republic of Iran was strictly implementing the United Nations Convention against illicit traffic in narcotic drugs and psychotropic substances of 1988, to which it was a party, particularly article 3 (Offences and sanctions) and article 5 (Confiscation). The proceeds confiscated from drug traffickers were used for drug prevention programmes and the construction of fortifications along the borders with Afghanistan and Pakistan. UN ٣٦ - واستطرد قائلا إن الجمهورية اﻹسلامية اﻹيرانية تطبق تطبيقا صارما اتفاقية اﻷمم المتحدة لمكافحة الاتجار بالمخدرات وبالمؤثرات العقلية لسنة ١٩٨٨، التي من بين أعضائها إيران، ولا سيما المادة ٣ )المخالفات والعقوبات(، والمادة ٥ )المصادرة(، وأن اﻷموال التي تصادر من المتاجرين بالمخدرات تستعمل في برامج ترمي لمكافحة المخدرات ولتشديد المراقبة على طول الحدود مع أفغانستان وباكستان.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus