Brazil views its reinforced cooperation with African countries not simply as a partnership for Africa, but a partnership with Africa. | UN | والبرازيل لا تعتبر تعاونها المعزز مع البلدان الأفريقية مجرد شراكة من أجل أفريقيا، بل أيضا شراكة مع أفريقيا. |
India has a long-standing, close and multilayered relationship with Africa. | UN | وتقيم الهند علاقة طويلة ووثيقة ومتعددة المستويات مع أفريقيا. |
Malaysia will continue to do so, within its limited resources, in the spirit of South-South cooperation and solidarity with Africa. | UN | وستواصل ماليزيا الاضطلاع بذلك، في إطار مواردها المحدودة، وانطلاقا من روح التعاون بين بلدان الجنوب والتضامن مع أفريقيا. |
At the global level, that principle has to be translated first and foremost into solidarity with Africa. | UN | وعلى الصعيد العالمي يتعين ترجمة هذا المبدأ أولا وقبل كل شيء إلى تضامن مع أفريقيا. |
A basic premise of the European Union's partnership with Africa is the continent's responsibility for its own development. | UN | وثمة مبدأ أساسي للشراكة بين الاتحاد الأوروبي وأفريقيا ، وهو أن القارة مسؤولة عن تنميتها الخاصة. |
We stood with Africa in its fight against colonialism and apartheid. | UN | لقد وقفنا مع أفريقيا في كفاحها ضد الاستعمار والفصل العنصري. |
We remain ready to share our experiences with Africa. | UN | ولا نزال على استعداد لتشاطر تجاربنا مع أفريقيا. |
We are pleased to see that NEPAD has received international acceptance as a framework for engagement with Africa on development. | UN | نحن مسرورون أن نرى أن الشراكة الجديدة قد حظيت بقبول دولي بوصفها إطارا للمشاركة مع أفريقيا حول التنمية. |
Israel has a long tradition of profound relations with Africa. | UN | ولدى إسرئيل تقليد طويل من العلاقات العميقة مع أفريقيا. |
Trade by China with Africa has witnessed explosive growth. | UN | أمّا تجارة الصين مع أفريقيا فقد شهدت نموا هائلا. |
We have tripled development cooperation with Africa since 2007. | UN | لقد زدنا تعاوننا الإنمائي مع أفريقيا ثلاثة أضعاف منذ عام 2007. |
The Caribbean Community stands ready to play its part as a partner with Africa in the advancement of our mutual objectives. | UN | والمجتمع الدولي يقف على أهبة الاستعداد كشريك مع أفريقيا في الدفع قدما بأهدافنا المشتركة. |
CARICOM shares with Africa a commitment to deepening regional integration in the context of a challenging global environment. | UN | إن الجماعة الكاريبية تتقاسم مع أفريقيا التزاما بتعميق التكامل الإقليمي في سياق بيئة عالمية تبعث على التحدي. |
ASEAN attaches great importance to friendship and cooperation with Africa. | UN | وتولي رابطة أمم جنوب شرق آسيا أهمية كبيرة للصداقة والتعاون مع أفريقيا. |
In that regard, ASEAN reaffirms its commitment to strengthen its cooperation and collaboration with Africa. | UN | وفي هذا الصدد، تؤكد رابطة أمم جنوب شرق آسيا مجددا التزامها بتعزيز تعاونها وتآزرها مع أفريقيا. |
We are ready to enhance the relationship and partnership with Africa for the achievement of the MDGs and sustainable development. | UN | ونحن على أهبة الاستعداد لتعزيز العلاقة والشراكة مع أفريقيا لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية والتنمية المستدامة. |
Russia's policy is to focus on further developing its interaction with Africa to make it long-term and strategic. | UN | إن سياسة روسيا هي التركيز على زيادة تطوير تفاعلها مع أفريقيا ليصبح تفاعلا طويل الأمد واستراتيجيا. |
Since 1999, the United States has provided $12 billion in trade capacity assistance to developing countries, and the African Growth and Opportunity Act has contributed to enhanced trade with Africa. | UN | ففي عام 1999، قامت الولايات المتحدة بتقديم 12 مليار دولار من المساعدات لقدرات البلدان النامية التجارية، وساهم قانون النمو والفرص في أفريقيا في تعزيز التجارة مع أفريقيا. |
We would like to highlight the idea that development cooperation with Africa should start with the identification of countries' specific needs and conditions. | UN | ونود أن نبرز فكرة أن التعاون الإنمائي مع أفريقيا ينبغي أن يبدأ بتحديد الاحتياجات والظروف الخاصة للبلدان. |
India's own links with Africa go back a long way and are anchored in a history of contact and friendship of civilizations across the Indian Ocean. | UN | إن الروابط بين الهند وأفريقيا تعود إلى زمن بعيد، وهناك تاريخ من التواصل والصداقة بين الحضارات في المحيط الهندي قاطبة. |
At the last session of the Economic and Social Council we gave forceful expression to our solidarity with Africa. | UN | وفي الدورة الماضية للمجلس الاقتصادي والاجتماعي عبرنا تعبيرا قويا عن تضامننا مع افريقيا. |
We have committed ourselves in declarations, resolutions and plans of action to stand with Africa in the struggle to meet those needs and overcome the challenges. | UN | وقد التزمنا في الإعلانات والقرارات وخطط العمل بالوقوف إلى جانب أفريقيا في نضالها من أجل تلبية تلك الاحتياجات والتغلب على التحديات. |
The New Partnership For Africa's Development (NePAD) initiative launched in 2001 showed a new approach to the development of Africa, with Africa itself driving the agenda. | UN | كذلك فإن مبادرة الشراكة الجديدة لتنمية أفريقيا التي أُطلقت في عام 2001 قد أظهرت اتباع نهج جديد بشأن تنمية أفريقيا تقوم فيه أفريقيا نفسها بتوجيه جدول الأعمال. |
:: The efficacy of the mechanisms currently employed by the United Nations for engagement with Africa. | UN | :: مدى كفاءة الآليات التي تستخدمها الأمم المتحدة حاليا للمشاركة في الشؤون الأفريقية. |
India has always attached the highest priority to its cooperation with Africa. | UN | وما فتئت الهند تولي الأولوية القصوى للتعاون مع القارة الأفريقية. |
We therefore call on the United Nations and the international community to engage with Africa to make serious efforts in assisting it to implement NEPAD and its priority areas. | UN | وعليه فنحن نهيب بالأمم المتحدة والمجتمع الدولي أن يهتما بأفريقيا من أجل بذل جهود جدية لمساعدتها على تنفيذ الشراكة الجديدة ومجالاتها ذات الأولوية. |
As for Malaysia, I wish to reiterate that we value our traditional close and friendly ties with Africa. | UN | أما بالنسبة إلى ماليزيا، فأود أن أؤكد مجددا أننا نقدر العلاقات التقليدية الوثيقة والودية التي تربطنا بأفريقيا. |
China values its friendship with Africa. | UN | إن الصين تقدر قيمة الصداقة التي تربطها بأفريقيا. |
The primary responsibility for facing those challenges lies with Africa. | UN | وتقع المسؤولية الأساسية لمواجهة تلك التحديات على عاتق أفريقيا. |