Henceforth, the engagement with Al-Shabaab was of a more asymmetrical nature. | UN | وأخذ التعامل مع حركة الشباب منذ ذلك الحين طابعا غير منتظم إلى حد كبير. |
The Group is further investigating financial support to ADF and potential links with Al-Shabaab. | UN | ويواصل الفريق التحقيق في الدعم المالي المقدم للتحالف وصلاته المحتملة مع حركة الشباب. |
Engagement with Al-Shabaab and related armed groups on the protection of children was not possible during the reporting period. | UN | ولم يكن التعاون مع حركة الشباب والجماعات المسلحة المرتبطة بها بشأن حماية الأطفال ممكنا خلال الفترة المشمولة بالتقرير. |
Arrest and detention of youths from southern Somalia suspected of links with Al-Shabaab continued. | UN | واستمر اعتقال واحتجاز الشباب من جنوب الصومال المشتبه في أن لديهم صلات بحركة الشباب. |
They were previously associated with Al-Shabaab and had escaped to join the government forces. | UN | وكان الصبية مرتبطين بحركة الشباب سابقا وفروا منها للانضمام إلى القوات الحكومية. |
36. Items recovered from Atom’s Galgala base appear to substantiate his alleged ties with Al-Shabaab. | UN | 36 - ويبدو أن بعض الأشياء التي تم الاستيلاء عليها من قاعدة أتوم في جلجلة تثبت صحة ما يُدعى من وجود روابط بينه وبين حركة الشباب. |
international scrutiny of Eritrea’s actions in Somalia and the region, growing friction in Eritrea’s relationship with Al-Shabaab and the absence of other viable armed opposition groups all appear to have contributed to this trend. | UN | ويبدو أن زيادة التدقيق الدولي في تصرفات إريتريا في الصومال وفي المنطقة، وتزايد الخلافات في علاقة إريتريا مع حركة الشباب وعدم وجود جماعات مسلحة معارضة أخرى قادرة على البقاء، ساهمت جميعها |
However, Asmara's backing of this particular proxy network, which engages in acts that threaten peace and security and which maintains close relations with Al-Shabaab, does constitute a violation of Security Council resolutions. | UN | إلا أن دعم أسمرة لشبكة العملاء هذه التي تقوم بأعمال تهدّد السلام والأمن وتقيم علاقات وثيقة مع حركة الشباب يعتبر انتهاكًا لقرارات مجلس الأمن. |
114. Violations of international law were also committed outside the specific context of the conflict with Al-Shabaab. | UN | 114 - وارتُكبت أيضاً انتهاكاتٌ للقانون الدولي خارج السياق المحدد للنزاع مع حركة الشباب. |
ONLF members that the Monitoring Group spoke to all denied having any relationship with Al-Shabaab and cited the historic hostility between the two organizations. | UN | ونفى جميع الأعضاء السابقين في الجبهة الوطنية الذين تحدث إليهم فريق الرصد وجود أي علاقة للجبهة مع حركة الشباب وأشاروا إلى العداء التاريخي القائم بين التنظيمين. |
Moreover, there is no evidence to suggest that Eritrea, either in terms of unilateral initiatives or through participation in multilateral political forums, is employing its privileged relationship with Al-Shabaab or other opposition groups for the purposes of dialogue or reconciliation. | UN | وعلاوة على ذلك، ليست هناك أية أدلة تشير إلى أن إريتريا توظف علاقتها المميزة مع حركة الشباب أو مجموعات المعارضة الأخرى لأغراض الحوار أو المصالحة، سواء من حيث المبادرات المتخذة من جانب واحد أو من خلال المشاركة في المحافل السياسية المتعددة الأطراف. |
Early in February 2010, led by Hizbul Islam Deputy Chairman Hassan Abdillahi Hirsi " Turki " , this Raas Kaambooni splinter group declared it had merged with Al-Shabaab. | UN | وفي مطلع شباط/فبراير 2010، أعلنت جماعة رأس كمبوني المنشقة هذه، بقيادة نائب رئيس حزب الإسلام حسن عبد الله هيرسي، الملقَّب بـ ' تركي`، أنها قد اندمجت مع حركة الشباب. |
According to United States court documents, Salah Osman Ahmed travelled to Somalia in December 2007, where he trained with Al-Shabaab. | UN | ووفقا لمستندات المحاكم الأمريكية، سافر صلاح عثمان أحمد إلى الصومال في كانون الأول/ديسمبر 2007، حيث تلقى التدريب مع حركة الشباب. |
But Al-Qaida’s endorsement of the Somali extremists may further enhance Al-Shabaab’s appeal abroad, and facilitate the forging of relationships with other Salafi-jihadi militants such as Al-Qaida in the Arabian Peninsula (AQAP) and Boko Haram in Nigeria, both of which have engaged with Al-Shabaab in the recent past. | UN | ولكن تأييد تنظيم القاعدة للمتطرفين الصوماليين قد يؤدي إلى زيادة تعزيز جاذبية حركة الشباب في الخارج، وتيسير إقامة علاقات مع مقاتلي السلفية الجهادية الآخرين مثل تنظيم القاعدة في شبه الجزيرة العربية، وبوكو حرام في نيجيريا، حيث تعامل كلا التنظيمين مع حركة الشباب في الماضي القريب. |
In areas controlled by the Transitional Federal Government and affiliated groups, arbitrary executions and indiscriminate retaliation are commonplace, and due process is routinely denied to those accused of working with Al-Shabaab. | UN | وفي المناطق الخاضعة لسيطرة الحكومة الاتحادية الانتقالية والجماعات المرتبطة بها، أصبحت عمليات الإعدام خارج نطاق القانون والانتقام العشوائي شائعة، وعادة يُحرم المتهمون بالعمل مع حركة الشباب من المعاملة وفق الأصول القانونية. |
77. Shuum operates closely with Brigadier General Te'ame Goitom Kinfu, a senior Eritrean intelligence officer with a record of cooperating with Al-Shabaab. | UN | 77 - ويعمل شوم عن كثب مع العميد طعمة غويتوم كينفو، وهو أحد كبار ضباط المخابرات الإريترية له سجل في التعاون مع حركة الشباب. |
One former commander told the Group that any admission on the part of ONLF of a relationship with Al-Shabaab would discredit ONLF and would trigger the demise of the movement. | UN | وأخبر أحد القادة السابقين الفريق بأن أي اعتراف من جانب الجبهة الوطنية بوجود أي علاقة لها مع حركة الشباب من شأنه أن يقوض مصداقية الجبهة وأن يؤدي إلى القضاء عليها(). |
Ugandan and Burundian intelligence sources told the Group that ADF continued to collaborate with Al-Shabaab in 2013 (see S/2012/843, para. 105). | UN | وعلم الفريق من مصادر استخباراتية أوغندية وبوروندية أن التحالف واصل التعاون مع حركة الشباب في عام 2013 (انظر S/2012/843، الفقرة 105). |
The purpose of the shift was to disguise the operations of those traders working most closely with Al-Shabaab in Barawe. | UN | والغرض من تحويل مسار الإمدادات هو إخفاء عمليات أولئك التجار الذين يعملون على نحو وثيق بحركة الشباب في براوي. |
Upon advocacy by the United Nations, 41 children detained by the national army for alleged association with Al-Shabaab were released in 2013. | UN | وقد أطلق سراح 41 من الأطفال المحتجزين لدى القوات المسلحة الوطنية لارتباطهم المزعوم بحركة الشباب استجابة لدعوة الأمم المتحدة، في عام 2013. |
Early in 2012, two confirmed strikes killed Bilal al-Berjawi and Mohammed Sakr, both of whom were alleged to have links with Al-Shabaab. | UN | وفي أوائل عام 2012، أسفرت اثنتان من الضربات المؤكدة عن مقتل بلال البرجاوي ومحمد صقر، وكلاهما له صلات مزعومة بحركة الشباب. |
Meanwhile, the arrest and detention of more than 300 youths in " Puntland " on suspicion of linkages with Al-Shabaab raised serious concern. | UN | وفي الوقت نفسه، فإن اعتقال أكثر من 300 شاب واحتجازهم في " أرض بونت " للاشتباه في وجود علاقات بينهم وبين حركة الشباب أثار قلقا شديدا. |