The Committee welcomes these efforts and expects that the Mission will exert its lead role to ensure enhanced collaboration with all actors involved in the referenda. | UN | إن اللجنة ترحب بهذه الجهود وتتوقع من البعثة أن تضطلع بدورها الطليعي بما يضمن تعزيز التعاون مع جميع الجهات الفاعلة المشاركة في الاستفتاءين. |
Human rights in Morocco have continued to improve and the Government cooperated with all actors in society in their promotion. | UN | وقال إن حالة حقوق الإنسان في المغرب ما انفكت تتحسن وأن الحكومة تعاونت مع جميع الجهات الفاعلة في المجتمع من أجل تعزيزها. |
The report promotes coordination with all actors and the development of expert rosters and technical tools. | UN | ويدعو التقرير إلى التنسيق مع جميع الجهات الفاعلة ووضع قوائم للخبراء واستنباط أدوات تقنية. |
Maintaining excellent relations with all actors in the Yugoslav drama, we contribute substantially in keeping the peace. | UN | وبإقامة علاقات ممتازة مع جميع العناصر الفاعلة في الدراما اليوغوسلافيـــة، نسهم إسهاما ملموسا في الحفاظ على السلم. |
His Government was working with all actors involved to create a safe environment, which was essential for the safe return of those who had been forced to flee. | UN | وقال إن حكومته تعمل مع جميع اﻷطراف الفاعلة المعنية لتهيئة بيئة آمنة، وهي مسألة أساسية لكي يتمكن من أُجبِروا على الفرار من العودة إلى ديارهم في أمان. |
Local authorities should have the right to establish and develop partnerships with all actors of civil society, particularly non-governmental and community-based organizations, and with the private sector and other interested stakeholders. | UN | ويجب أن يكفل للسلطة المحلية حق إقامة وتطوير شراكات مع جميع أطراف المجتمع المدني، ولاسيما المنظمات غير الحكومية والمنظمات المجتمعية وكذلك مع القطاع الخاص وأصحاب المصلحة الآخرين المهتمين. |
The Office continues to emphasize training and coordination with all actors working on the ground. | UN | وتواصل المفوضية التشديد على التدريب والتنسيق مع جميع الجهات الفاعلة التي تعمل في الميدان. |
His delegation welcomed the efforts of the United Nations to integrate children's rights in national strategies and programmes by strengthening local capacity and creating partnerships with all actors concerned. | UN | وأعرب عن ترحيب وفده بالجهود التي تبذلها الأمم المتحدة لإدماج حقوق الطفل في الاستراتيجيات والبرامج الوطنية من خلال تعزيز القدرات المحلية وخلق شراكات مع جميع الجهات الفاعلة المعنية. |
Austria had consistently worked with all actors towards this goal. | UN | وقد عملت النمسا باستمرار مع جميع الجهات الفاعلة من أجل تحقيق هذا الهدف. |
It would continue collaboration with all actors of the international community to make specific contributions and intensify efforts to end obstetric fistula. | UN | وأكد أنه سيستمر في التعاون مع جميع الجهات الفاعلة في المجتمع الدولي من أجل تقديم مساهمات محددة لتكثيف الجهود الرامية إلى إنهاء ناسور الولادة. |
As the Special Rapporteur has emphasized in the past, in the delivery of his mandate as entrusted to him by the Council, it is crucial that he be able to have a meaningful dialogue with all actors in the Cambodian society, particularly with the Government. | UN | وكما سبق أن أكد المقرر الخاص، من المهم في أداء ولايته على النحو الذي كلفه بها المجلس أن يكون قادراً على إجراء حوار هادف مع جميع الجهات الفاعلة في المجتمع الكمبودي، ولا سيما الحكومة. |
Accordingly, we should continue to advocate hand in hand with all actors concerned, including civil society organizations, to ensure that the Convention remains a robust international instrument. | UN | ووفقا لذلك، علينا أن نستمر في الدعوة بالتضافر مع جميع الجهات الفاعلة المعنية، بما فيها منظمات المجتمع المدني لضمان أن تظل الاتفاقية صكا دوليا متينا. |
Relations with all actors and the donor community also improved, helping to ensure coordination with the broader aid community, joint advocacy positions and reduced duplications. | UN | وتحسنت أيضا العلاقات مع جميع الجهات الفاعلة والجهات المانحة، ما يساعد على كفالة التنسيق مع الجهات المقدمة للمعونة عموما، والمواقف المشتركة للدعوة، والحد من الازدواجية. |
The Mission will continue to work with all actors to ensure that restrictions on freedom of movement are resolved immediately and do not inhibit the implementation of its mandate. | UN | وسوف تواصل البعثة العمل مع جميع العناصر الفاعلة لكفالة البت فورا في مسألة فرض القيود المفروضة على حرية التنقل بحيث لا تحول تلك القيود دون تنفيذ ولاية البعثة. |
UNDP drew upon its strengths as a politically neutral honest broker, its long-term presence through national country offices, its experienced staff, its knowledge of the evolving situation and its wide range of contacts with all actors. | UN | واستند البرنامج إلى قدراته كوسيط نزيه محايد سياسيا، وإلى وجوده الطويل من خلال مكاتبه القطرية الوطنية، وإلى موظفيه المتمرسين، ومعرفته بتطور اﻷوضاع، واتصالاته العريضة النطاق مع جميع العناصر الفاعلة. |
Objectives and actions 15. Objective 1.1. To respond to the new challenges. To this end, Governments, in partnership with all actors of civil society and with the support of international institutions, will, as appropriate: | UN | ١٥ - الهدف ١-١: الاستجابة للتحديات الجديدة - وتحقيقا لهذه الغاية، ستقوم الحكومات، في شراكة مع جميع اﻷطراف الفاعلة في المجتمع المدني وبدعم من المؤسسات الدولية، حسبما يكون مناسبا، بما يلي: |
16. Objective 1.2. To undertake short-term adjustments. To this end, Governments, in partnership with all actors of civil society and with the support of international institutions, will, as appropriate: | UN | ١٦ - الهدف ١-٢: القيام بإجراءات التكيف على المدى القصير - تحقيقا لهذه الغاية، ستقوم الحكومات، في شراكة مع جميع اﻷطراف الفاعلة في المجتمع المدني وبدعم من المؤسسات الدولية، وحسبما يكون مناسبا، بما يلي: |
To this end, Governments, in partnership with all actors of civil society and with the support of international institutions, will, as appropriate: | UN | وتحقيقا لهذه الغاية، ستقوم الحكومات، في شراكة مع جميع أطراف المجتمع المدني، وبدعم من المؤسسات الدولية، بما يلي، حسبما يكون مناسبا: |
Close cooperation is taking place with all actors, including the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights (OHCHR). | UN | ويجري التعاون الوثيق مع جميع الأطراف الفاعلة، بما في ذلك مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان. |
Regular dialogue with all actors was crucial. | UN | وقال إن الحوار مع جميع الفاعلين أمر حيوي. |
8. Requests the United Nations Development Programme to cooperate to the maximum extent possible with all actors in the field of development cooperation, in particular the United Nations funds, programmes and specialized agencies, in order to foster synergies, avoid duplication and make optimal use of available resources; | UN | ٨ - يطلب إلى برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي أن يتعاون إلى أقصى حد ممكن مع جميع الجهات العاملة في حقل التعاون اﻹنمائي، وخاصة صناديق اﻷمم المتحدة وبرامجها ووكالاتها المتخصصة، من أجل تشجيع التآزرات وتجنب الازدواجية والاستفادة من الموارد المتاحة إلى أمثل حد؛ |
“To this end, governments, in partnership with all actors of civil society, as appropriate, will: | UN | " وتحقيقاً لهذه الغاية، ستقوم الحكومات، في شراكة مع جميع فعاليات المجتمع المدني، بما يلي، حسبما يكون مناسباً: |
The promotion and protection of all human rights has to be advanced through global partnership and dialogue with all actors. | UN | ويتعين إحراز التقدم في تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها من خلال الشراكة والحوار مع كافة الأطراف الفاعلة على الصعيد العالمي. |