"with all countries in" - Traduction Anglais en Arabe

    • مع جميع البلدان في
        
    • مع جميع بلدان
        
    • مع كل البلدان في
        
    We have concluded bilateral agreements with all countries in South America and are establishing partnerships with several other nations as well. UN وأبرمنا اتفاقات ثنائية مع جميع البلدان في أمريكا الجنوبية ونقــوم بإنشاء شراكات مع العديد من الدول اﻷخرى أيضا.
    His Government stood ready to strengthen cooperation with all countries in the fight against corruption. UN واختتم حديثه قائلا إن حكومته علي استعداد لتعزيز تعاونها مع جميع البلدان في الحرب ضد الفساد.
    Malaysia looks forward to working with all countries in addressing the financial crisis of the United Nations. UN إن ماليزيا تتطلع إلى العمل مع جميع البلدان في معالجة اﻷزمة المالية لﻷمم المتحدة.
    With a view to maintaining and promoting friendly relations with all countries in the world, Myanmar is reaching out to the international community. UN وبغية الحفاظ على العلاقات الودية مع جميع بلدان العالم وتعزيزها، تمد ميانمار يدها للمجتمع الدولي.
    The Government of the Gambia is committed to curbing the problem of drugs in its territory and will continue to cooperate with all countries in that regard. UN وحكومة غامبيا تلتزم بالقضاء على مشكلة المخدرات في أراضيها وستواصل التعاون مع كل البلدان في هذا المجال.
    Nepal stands ready to cooperate with all countries in efforts to preserve and protect the cultural heritage of mankind. UN ونيبال على استعداد للتعاون مع جميع البلدان في بذل الجهود لحفظ وحماية التراث الثقافي للبشرية.
    74. His Government was willing to cooperate with all countries in the Western Balkans on the suppression of terrorist threats by coordinating the activities of competent national institutions. UN 74 - وأعرب عن استعداد حكومة بلده للتعاون مع جميع البلدان في غرب البلقان بشأن قمع التهديدات الإرهابية من خلال تنسيق أنشطة المؤسسات الوطنية المختصة.
    He was confident that Armenia would be obliged to denounce its territorial claims towards neighbouring nations and establish civilized relations with all countries in the region. UN وأردف قائلا إنه على ثقة من أن أرمينيا ستُجبر على التخلي عن مزاعمها الإقليمية تجاه الدول المجاورة لها وعلى أن تقيم علاقات متحضرة مع جميع البلدان في المنطقة.
    We stand ready to cooperate fully with all countries in the region and beyond to promote peace, security, development and the overall well-being of our peoples and of the region as a whole. UN ونقف على أهبة الاستعداد للتعاون بشكل كامل مع جميع البلدان في المنطقة وخارجها تعزيزاً للسلام والأمن والتنمية ولرخاء شعوبنا والمنطقة بأسرها بصفة عامة.
    At the same time, we seek to maintain good and friendly relations with all countries in the region and in the rest of the world so that we can thrive and prosper. UN ونحن نسعى في الوقت ذاته للاحتفاظ بعلاقات طيبة وودية مع جميع البلدان في المنطقة وفي سائر العالم حتى يمكن لنا أن ننعم بالازدهار والرخاء.
    Through its application of these principles, Equatorial Guinea enjoys excellent ties of friendship, cooperation and good neighbourliness with all countries in Central Africa. UN ومن خلال تطبيق غينيا الاستوائية لهذه المبادئ، فإنها تحظى بعلاقات ممتازة من الصداقة والتعاون وحسن الجوار مع جميع البلدان في وسط أفريقيا.
    :: Continue constructive dialogue on human rights issues with all countries in the various forums of the United Nations, in a spirit of cooperation and mutual respect. UN :: مواصلة الحوار البناء بشأن قضايا حقوق الإنسان مع جميع البلدان في منتديات الأمم المتحدة المختلفة بروح من التعاون والاحترام المتبادل.
    As one of the major sending States, the Philippines stands ready to cooperate with all countries in contributing towards the formulation of effective mechanisms that would help ensure a smooth management of the migration phenomenon. UN والفلبين، بوصفها إحدى دول المنشأ الرئيسية، مستعدة للتعاون مع جميع البلدان في الإسهام في وضع آليات فعالة تساعد على ضمان إدارة ظاهرة الهجرة بسلاسة.
    52. The strategic position of Mongolia as a democratic country in North-East Asia - positioned between powerful neighbours and influenced by the desire for peaceful relations with all countries in the region and beyond - should be borne in mind. UN 52- وينبغي مراعاة الموقع الاستراتيجي لمنغوليا باعتبارها بلداً ديمقراطياً يقع في شمال شرق آسيا بين جيران أقوياء وتحدوه الرغبة في إقامة علاقات سلمية مع جميع البلدان في المنطقة وخارجها.
    687. With regard to sexual exploitation and trafficking, Costa Rica has concluded strategic alliances with all countries in the region to establish a common front against trafficking in minors. UN 687- وفيما يتعلق بالاستغلال الجنسي للقاصرين والاتجار بهم، أقامت كوستاريكا تحالفات استراتيجية مع جميع البلدان في المنطقة لإنشاء جبهة مشتركة لمكافحة الاتجار بالقاصرين.
    49. OHCHR will approach this task in an impartial manner, in line with the High Commissioner's mandate to engage in dialogue with all countries in regard to all human rights. UN 49 - وسوف تتناول المفوضية هذه بأسلوب محايد تمشيا مع ولاية المفوضة السامية المتمثلة في الدخول في حوار مع جميع البلدان في ما يتعلق بجميع حقوق الإنسان.
    4. WAEMU had been established in 1994 with the aim of developing broad economic cooperation, achieving prosperity in the region, and promoting friendly relations with all countries in the subregion. UN 4 - ومضى يقول إن الاتحاد أنشئ في عام 1994 بهدف الوصول إلى تعاون اقتصادي واسع، وتحقيق الازدهار في المنطقة، وتعزيز العلاقات الودية مع جميع البلدان في المنطقة دون الإقليمية.
    " In the coming weeks, we will expect to consult with all countries in the Heart of Asia region to develop a common understanding in the run-up to the Conference. UN " وفي الأسابيع المقبلة، نتوقع أن نجري مشاورات مع جميع البلدان في منطقة قلب آسيا بغية التوصل إلى فهم مشترك في الفترة السابقة للمؤتمر.
    Turkmenistan is its principal trading partner among those States. The Islamic Republic of Iran is also intensifying cooperation with all countries in the Caspian region, which has a positive impact on the transit environment. UN وتركمانستان هي شريكها التجاري الرئيسي ضمن تلك الدول.كما تكثف جمهورية إيران الإسلامية التعاون مع جميع بلدان منطقة بحر قزوين، مما يؤثر بصورة إيجابية في بيئة المرور العابر.
    In conclusion, I would like to confirm that such unwarranted and unacceptable reactions to statements by Croatian officials will not deter Croatia from pursuing good-neighbourly relations with all countries in the region. UN وختاما، أود التأكيد على أن مقابلة تصريحات المسؤولين الكرواتيين بهذه الأنواع من ردود الفعل غير المبررة وغير المقبولة لن يثني كرواتيا عن مواصلة علاقات حسن الجوار مع جميع بلدان المنطقة.
    4. In its interaction with all countries in the region, South Africa strives to maintain a principled stance with regard to the complex regional problems, with the emphasis on support for justice and peace. UN 4 - وتسعى جنوب أفريقيا في الاتصالات التي تجريها مع جميع بلدان المنطقة إلى التمسك بموقف مبدئي فيما يتعلق بمشاكل المنطقة الشائكة، مع التركيز على دعم العدالة والسلام.
    In pursuance of its foreign policy of peace, friendship and cooperation with all countries in the world, the Lao People's Democratic Republic has had diplomatic relations with 125 countries and has become a member of various regional and international organizations, with a view to integrating itself into the regional and international economic system. UN ومن خلال مواصلة سياستنا الخارجية على أساس السلام والصداقة والتعاون مع كل البلدان في العالم، لدى جمهورية لاو الديمقراطية الشعبية علاقات دبلوماسية مع 125 بلدا، وأصبحت عضوا في مختلف المنظمات الإقليمية والدولية، من أجل تحقيق اندماجها في النظام الاقتصادي الإقليمي والدولي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus