"with all countries of" - Traduction Anglais en Arabe

    • مع جميع بلدان
        
    • مع جميع دول
        
    • مع جميع البلدان
        
    • مع دول
        
    • مع كافة دول
        
    • مع كل بلدان
        
    With the single exception of the United States, Cuba has friendly relations with all countries of this hemisphere and counts on the solidarity of the region. UN وتقيم كوبا علاقات ودية مع جميع بلدان نصف الكرة الغربي، باستثناء الولايات المتحدة، وتعوّل على تضامن المنطقة.
    India enjoys friendly and productive relations with all countries of the South-East Asian region. UN والهند ترتبط بعلاقات ودية ومثمرة مع جميع بلدان منطقة جنوب شرق آسيا.
    India enjoys extensive and wide-ranging bilateral cooperation with all countries of the Association of Caribbean States. UN إن الهند تتمتع بتعاون مكثف وواسع النطاق مع جميع بلدان رابطة الدول الكاريبية.
    The Republic of the Congo maintains excellent relations with all countries of the world in accordance with the principles of peaceful coexistence and international cooperation based on the Charter of the United Nations. UN تقيم جمهورية الكونغو علاقات ممتازة مع جميع دول العالم وفقا لمبادئ التعايش السلمي والتعاون الدولي على أساس ميثاق الأمم المتحدة.
    Myanmar pursues an independent and active foreign policy and maintains friendly relations with all countries of the world and has close and cordial relations with all neighbouring countries. UN وتنتهج ميانمار سياسة خارجية مستقلة ونشطة وتقيم علاقات ودية مع جميع بلدان العالم ولديها علاقات وثيقة وودية مع جميع البلدان المجاورة.
    We are also doing everything possible to accelerate the process of economic integration into the world community as an equal partner, and developing close cooperation both with our neighbours and with all countries of the world. UN كما إننا نبذل كل ما في وسعنا من أجل التعجيل بعملية التكامل الاقتصادي مع دول العالم من منطلق الشريك الكامل. كذلك، فإننا نعمل على تنمية التعاون الوثيق سواء مع جيراننا أو مع سائر دول العالم.
    24. Syria endeavours to develop its commercial and economic ties with all countries of the world and to defend its interests and the interests of developing countries in international economic forums. UN 24- وسعت سورية إلى تطوير علاقاتها التجارية والاقتصادية مع كافة دول العالم وإلى الدفاع عن مصالحها ومصالح العالم الثالث في المحافل الاقتصادية الدولية.
    The United Nations stands ready to work with all countries of the region and with regional organizations in supporting efforts to address cross-border threats. UN وإنّ الأمم المتحدة على استعداد للعمل مع كل بلدان المنطقة ومع المنظمات الإقليمية من أجل دعم الجهود الرامية إلى مواجهة المخاطر عبر الحدود.
    Ukraine pursues a balanced and constructive policy in its relations with all countries of the Middle East. UN إن أوكرانيا تنتهج سياسة متوازنة وبناءة في علاقاتها مع جميع بلدان الشرق اﻷوسط.
    Our country is interested in the speediest possible settlement of the Middle East conflict and the development of relations with all countries of the region. UN ويهتم بلدي بالتوصل إلى تسوية الصراع في الشرق اﻷوسط بأسرع ما يمكن وتنمية العلاقات مع جميع بلدان المنطقة.
    We believe in the policy of friendship, cooperation and peaceful coexistence with all countries of the world. UN إننا نؤمن بسياسة الصداقة والتعاون والتعايش السلمي مع جميع بلدان العالم.
    Bilaterally, we have taken important steps to strengthen constructive relations with all our immediate neighbours in pursuit of our policy of friendship, cooperation and peaceful coexistence with all countries of the world. UN وعلى المستوى الثنائي، اتخذنا خطوات هامة لتعزيز العلاقات البناءة مع جميع جيراننا المباشرين في ممارسة سياستنا الخاصة بالصداقة والتعاون والتعايش السلمي مع جميع بلدان العالم.
    Armenia will be obliged to cease its provocative policy, to ensure that its occupation of Azerbaijani territory is ended, to renounce its territorial claims on neighbouring nations, and to establish civilized relations with all countries of the region. UN وستضطر أرمينيا إلى وقف سياستها الاستفزازية، وضمان إنهاء احتلالها لأراضي أذربيجان، والتخلي عن مطالباتها الإقليمية في الدول المجاورة، وإقامة علاقات متحضرة مع جميع بلدان المنطقة.
    Spain maintains friendly relations with all countries of the world and, of course, with Equatorial Guinea, based on the principles of international law, among them respect for sovereignty and non- interference in the internal affairs of other States. UN وتحتفظ إسبانيا بعلاقات صداقة مع جميع بلدان العالم، وبالطبع، مع غينيا الاستوائية، على أساس مبادئ القانون الدولي، ومنها احترام السيادة وعدم التدخل في الشؤون الداخلية لدول أخرى.
    To reduce poverty and achieve its sustainable development, Cuba should be empowered to maintain and promote trade ties with all countries of the world. UN ولكي تتمكن كوبا من تخفيف حدة الفقر وتحقيق تنميتها المستدامة، ينبغي تمكينها للحفاظ على روابطها التجارية وتعزيزها مع جميع بلدان العالم.
    While rejecting all attempts at foreign interference and imposition, Cuba emphasizes that it seeks to live at peace with all countries of the world on the basis of respect and equality. UN وفي ذات الوقت الذي ترفض فيه كوبا أي محاولة للتدخل اﻷجنبي وفرض اﻹرادات، فإنها تصر على إرادتها المتمثلة في العيش في سلام مع جميع بلدان العالم، على أساس الاحترام والمساواة.
    They reaffirmed their will to promote and expand their good-neighbourly relations and to cooperate with all countries of the region on the basis of the principles of peaceful coexistence. UN وأكدا من جديد رغبتهما في تعزيز وتوسيع علاقات حسن الجوار التي تربط بين بلديهما والتعاون مع جميع بلدان المنطقة على أساس مبادئ التعايش السلمي.
    His country would further expand its economic cooperation with all countries of the world which were inspired by the ideals of independence, peace and friendship. UN واختتم حديثه قائلا إن وفده سيتوسع أكثر في تعاونه الاقتصادي مع جميع بلدان العالم التي تهتدي بمثل الاستقلال والسلام والصداقة.
    Inspired by the purposes and principles of the United Nations, the policy of non-alignment, and respect for human rights, we seek friendship and cooperation with all countries of the world, and in particular with our neighbours. We have reason to be satisfied with the excellent relations we enjoy with the countries in our immediate neighbourhood. UN إننا نسعى، استلهاما لمبادئ ومقاصد اﻷمم المتحدة وسياسة عدم الانحياز واحترام حقوق الانسان، الى تحقيق صداقة وتعاون مع جميع بلدان العالم، ولا سيما مع جيراننا، ومما يبعث على ارتياحنا تلك العلاقات الممتازة التي تربطنا مع البلدان المجاورة لنا مباشرة.
    The State of Qatar is making a constructive effort in that context with the aim of establishing good and constructive relations with all countries of the region on the basis of good-neighbourliness, mutual respect, non-intervention in the internal affairs of others, respect for international legality and the settlement of disputes through peaceful means, dialogue and mediation or by arbitration under international law. UN وتبذل دولة قطر جهدا إيجابيا في هذا اﻹطار يستند على إقامة علاقات طيبة وبنﱠاءة مع جميع دول المنطقة، تقوم على أسس حسن الجوار والاحترام المتبادل، وعدم التدخل في الشؤون الداخلية للغير، واحترام الشرعية الدولية، وحل الخلافات بالوسائل السلمية والحوار والوساطة أو بالاحتكام إلى القضاء الدولي.
    Nepal is actively pursuing a policy of promoting regional cooperation and understanding under the umbrella of SAARC, an Association which forms a critical part of our broad policy of peace, friendship and cooperation with all countries of the world in conformity with the Charter of the United Nations and non-alignment. UN وتطبق نيبال بنشاط سياسة لتشجيع التعاون والتــفاهم اﻹقليمــيين تحت مظلة رابطة جنــوب آسيا للتعاون اﻹقليمي، وهي رابطة تشكل جزءا هاما لسياستنا العامة القائمة على السلام والصداقة والتعاون مع جميع البلدان في العالم وذلك تمشيا مع ميثاق اﻷمم المتحدة وعدم الانحياز.
    At the international level, he spared no effort in building sound relations with all countries of the world based on mutual respect and common interests and in championing the causes of right and justice. UN أما على الصعيد العالمي، فقد بذل سيادته كل جهد ممكن لبناء علاقات طيبة مع دول العالم بأسره، علاقات قائمة على الاحترام المتبادل والمنفعة المشتركة، ونصرة قضايا الحق والعدل.
    Syria has endeavoured to develop its commercial and economic relations with all countries of the world and to defend its interests and the interests of the third world in international economic forums. UN 33- سعت سورية إلى تطوير علاقاتها التجارية والاقتصادية مع كافة دول العالم وإلى الدفاع عن مصالحها ومصالح العالم الثالث في المحافل الاقتصادية الدولية.
    In order to reduce poverty and attain sustainable development, Cuba should be free to maintain and promote economic and commercial relations with all countries of our planet. UN وبغية الحد من الفقر وتحقيق التنمية المستدامة، ينبغي أن تكون كوبا حرة في المحافظة على العلاقات الاقتصادية والتجارية مع كل بلدان كوكبنا وتعزيزها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus