"with all due respect" - Traduction Anglais en Arabe

    • مع كل الاحترام الواجب
        
    • مع كامل احترامي
        
    • مع كل احترامي
        
    • مع كامل إحترامي
        
    • مع فائق احترامي
        
    • مع كل الإحترام
        
    • مع كل إحترامي
        
    • مع كامل الإحترام
        
    • مع كامل الاحترام
        
    • مع فائق إحترامي
        
    • بكُلّ الإحترام المُسْتَحق
        
    • مع إحترامي
        
    • مع فائق الاحترام
        
    • مع كل أحترامي
        
    • بكلّ الإحترام المستحق
        
    If the deviations came from the French State, FLNKS would say so, With all due respect for the dignity of the State. UN فإذا صدر هذا الخروج عن الدولة الفرنسية فإن جبهة الكاناك ستصرح بذلك، وذلك مع كل الاحترام الواجب لكرامة الدولة.
    Sarge, With all due respect, I am going to completely ignore Open Subtitles أيها الرقيب, مع كامل احترامي لك سأتجاهل كل كلمة قلتها
    Look, With all due respect, we tried tracking him the police way, it didn't work out, all right? Open Subtitles أنظري , مع كل احترامي حاولنا تعقبه بطريقة الشرطة لم يفلح الأمر , أليس كذلك ؟
    Well, With all due respect, sir, you can't believe everything you hear. Open Subtitles حسناً، مع كامل إحترامي سيّدي، لا يمكنك تصديق كلّ ما تسمعه
    With all due respect, you used to be an archaeologist. Open Subtitles مع فائق احترامي لك كنت عالم آثار في الماضي
    With all due respect, Secretary Langdon, we're investigating a homicide, so right now, we're the ones asking the questions. Open Subtitles مع كل الإحترام ايها الأمين لنغدون نحن نحقق فى جريمة قتل لذا الآن نحن من نسأل الأسئلة
    With all due respect, Mr. President, we are doing something. Open Subtitles مع كل إحترامي سيدي الرئيس نحن نفعل شيء بالفعل
    With all due respect, wasn't that just a coincidence? Open Subtitles مع كامل الإحترام ألم تكن هذه مجرد مصادفة؟
    With all due respect your Highness, we didn't come here to start a war with the Shadowhunters. Open Subtitles مع كل الاحترام الواجب لسموك ونحن لم نأت إلى هنا لبدء "حرب مع "صائدي الظل
    With all due respect sir, this is how we make it right. Open Subtitles مع كل الاحترام الواجب يا سيدي، هذه هي الطريقة التي تجعل من الحق.
    With all due respect I recommend we take their offer before they pull it off the table. Open Subtitles مع كل الاحترام الواجب أوصي أخذنا العرض سفرهم قبل ان تسحبه بعيدا الجدول.
    With all due respect, sir, the BAU is part of that force. Open Subtitles مع كامل احترامي سيدي وحدة تحليل السلوك جزء من تلك القوة
    With all due respect, I can't listen to this anymore. Open Subtitles مع كامل احترامي لا أظنني قادراً على سماع المزيد
    With all due respect, Mrs. Clark, Zachary is not a child. Open Subtitles مع كل احترامي , سيدة كلارك, زاكاري لم يعد طفلاً.
    With all due respect, sir, she's not one of our own. Open Subtitles مع كامل إحترامي لك يا سيدي، ولكنها ليست واحدة منّا.
    With all due respect, I'd never go busting a plumber's balls. Open Subtitles مع فائق احترامي لك , لا تحاول مضايقة خصاوي السبّاك
    With all due respect, I ask not of you. I'm telling you. Open Subtitles مع كل الإحترام يا ناثانيال أنا لا أسألك، أنا أطلب منك
    Well, With all due respect, sir, it's my understanding he basically flew himself into your front door. Open Subtitles حسناً , مع كل إحترامي سيدي حسب فهمي أنه ببساطة حلق بنفسه إلى بوابتكم الأمامية
    With all due respect, the P.T.A. is not a job. Open Subtitles مع كامل الإحترام ، جمعية الأمهات والمعلمين ليست مهنة
    Look, With all due respect, I can't do this anymore. Open Subtitles مع كامل الاحترام لم اعد اقدر فعل هذا ثانية
    With all due respect, Coach, you might start looking around. Open Subtitles مع فائق إحترامي,حضرة المدرب لابد لك أن تنظر حولك
    With all due respect, I think they knew they couldn't fool me, so they, you know, didn't bother. Open Subtitles بكُلّ الإحترام المُسْتَحق أعتقد أنّهم عرفوا بأنهم لا يَستطيعونَ أَنْ يَخْدعوني لذلك ، كما تعلم ، لم يعبأوا
    With all due respect, Father, surely your friend was mistaken. Open Subtitles مع إحترامي الكامل, أبي بالتأكيد أن صديقك كان مخطئ
    With all due respect, lieutenant, you should probably watch the language. Open Subtitles مع فائق الاحترام يا حضرة الملازم، عليكِ الانتباه إلى ألفاظكِ
    With all due respect to the colonel, sir, what did he expect? Open Subtitles لكن يا سيدي مع كل أحترامي للكورنيل ما الذي توقعه ؟
    With all due respect, Mr. Tapia in my country, I see such things all the time. Open Subtitles بكلّ الإحترام المستحق سّيد تابيا في بلادي أرى مثل هذه الأشياء كلّ الأوقات

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus