"with amendments" - Traduction Anglais en Arabe

    • مع التعديلات
        
    • بتعديلات
        
    • بتعديلاته
        
    • مع بعض التعديلات
        
    • مع تعديلاته
        
    • مع تعديلات
        
    • وأدخلت عليه تعديلات
        
    • المعدّلة
        
    • بعد إدخال تعديلات
        
    • مع إدخال التعديلات
        
    • مع إدخال تعديلات
        
    • إدخال تعديلات عليه
        
    • الذي أدخلت عليه تعديلات
        
    • يتضمن تعديلات
        
    • إدخال تعديلات عليها
        
    He expressed his understanding that the latest version of the draft, with amendments read out earlier, was acceptable. UN وقال إنه يعتبر أن آخر صيغة للمشروع مع التعديلات التي تليت من قبل هي صيغة مقبولة.
    UNCITRAL Model Law on International Commercial Arbitration 1985, with amendments as adopted in 2006 UN قانون الأونسيترال النموذجي للتحكيم التجاري الدولي لعام 1985 مع التعديلات التي اعتمدت في عام 2006
    The representative of the Netherlands reserved the right to resubmit the proposal with amendments to the Conference at its third session. UN واحتفظ ممثّل هولندا بالحق في إعادة تقديم المقترح مشفوعا بتعديلات إلى الدورة الثالثة للمؤتمر.
    Act of 26 June 1974 — the Labour Code (Dziennik Ustaw No. 24, Text 141, with amendments); UN القانون المؤرخ ٢٦ حزيران/يونيه ١٩٧٤ - قانون العمل )الجريدة القانونية، العدد رقم ٢٤، النص ١٤١ بتعديلاته
    Following a discussion, the Commission agreed on the programme of work, with amendments. UN وبعد المناقشة، وافقت اللجنة على برنامج العمل، مع بعض التعديلات.
    2.2. The Place Name Act of 1990 with amendments of 2005 UN 2-2- قانون أسماء الأماكن لعام 1990 مع تعديلاته لعام 2005
    The Ministry of Agriculture and Cooperatives of Tanzania reports that modern cooperative legislation consists of the Cooperative Act of 1991 with amendments of 1997. UN وتفيد وزارة الزراعة والتعاونيات في تنزانيا بأن التشريعات التعاونية الحديثة تتمثل في قانون التعاونيات لعام ١٩٩١ مع تعديلات عام ٧٩٩١.
    The Committee requested the Government to indicate whether the regulations in force under the previous Labour Code, such as those concerning the work of pregnant women, remained in force with amendments, where necessary. UN وطلبت اللجنة إلى الحكومة بيان ما إذا كانت الأنظمة النافذة بموجب قانون العمل السابق، مثل تلك المتعلقة بعمل المرأة الحامل، ما زالت نافذة مع التعديلات حيثما كان ضروريا.
    Arbitration (1985), with amendments as adopted in 2006 UN مع التعديلات التي اعتُمدت في عام 2006
    178. According to Act No. 35/1991, with amendments thereto, there are annual appropriations of work and travel grants to artists. UN ٨٧١- فبمقتضى القانون رقم ٥٣/١٩٩١ مع التعديلات المدخلة عليه، ترصد كل عام منح عمل وسفر للفنانين.
    The Secretary of the Board introduced the draft decision contained in document E/ICEF/1995/CRP.56, with amendments. UN عرض أمين المجلس التنفيذي مشروع المقرر الوارد في الوثيقة E/ICEF/1995/CRP.56 مع التعديلات.
    In year 2000, the Romanian Government adopted the Ordinance No. 137/2000 on preventing and sanctioning all forms of discrimination, endorsed with amendments by the Romanian Parliament by Law No. 48/2002. UN اعتمدت حكومة رومانيا في عام 2000 المرسوم رقم 137/2000 المعني بمنع ومعاقبة جميع أشكال التمييز، الذي صدق عليه مع التعديلات برلمان رومانيا بالقانون رقم 48/2002.
    Additionally, UNCTAD assisted in providing the Government of Sri Lanka with amendments to their Board of Investment Law as part of the IPR follow-up to that country. UN وبالإضافة إلى ذلك، ساعد الأونكتاد حكومة سري لانكا بتزويدها بتعديلات على قانونها الخاص بمجلس الاستثمار كجزء من متابعة استعراض سياسات الاستثمار في ذلك البلد.
    Regrettably, we really did not shop the Chairman's initial proposal around very much, because the Non-Aligned Movement almost immediately came back with amendments to it. UN ومن دواعي الأسف أننا في الواقع لم نتعرض لاقتراح الرئيس المبدئي كثيرا بالمناقشة، لأن حركة بلدان عدم الانحياز عادت على الفور تقريبا بتعديلات له.
    Act of 24 March 1983 concerning social labour inspection (Dziennik Ustaw No. 35, Text 163, with amendments); UN القانون المؤرخ ٢٤ آذار/مارس ١٩٨٣ بخصوص تفتيش العمل الاجتماعي )الجريدة القانونية، العدد رقم ٣٥، النص ١٦٣ بتعديلاته
    Order of the Council of Ministers of 18 November 1983 concerning occupational diseases (Dziennik Ustaw No. 65, Text 294, with amendments); UN قرار مجلس الوزراء المؤرخ ١٨ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٨٣ بخصوص اﻷمراض المهنية )الجريدة القانونية، العدد رقم ٦٥، النص ٢٩٤ بتعديلاته
    These courses will be repeated with amendments as the systems landscape changes with the progressive roll-out of Umoja and replacement of current systems. UN وسوف تتكرر هذه الدورات مع بعض التعديلات حسب تغير مشهد النظم مع بدء تشغيل نظام أوموجا تدريجيا واستبدال الأنظمة الحالية.
    The Act of 28 March 1933 on social insurance (Dziennik Ustaw No. 51, Text 396, with amendments); UN القانون الصادر في ٨٢ آذار/مارس ٣٨٩١ بشأن التأمينات الاجتماعية )صحيفة القوانين رقم ١٥، النص ٦٩٣ مع تعديلاته
    The recent adoption of the revised Penal Code by the National Assembly and by the Senate with amendments that strengthen the sentencing of perpetrators of sexual violence against children is welcomed. UN وتم مؤخرا اعتماد قانون العقوبات المعدل من قبل الجمعية الوطنية ومجلس الشيوخ، مع تعديلات تشدد الحكم على مرتكبي العنف الجنسي ضد الأطفال، وهذا الأمر موضع ترحيب.
    In 2006, an important law was adopted in Japan to address the issue of human rights violations by the country in question, with amendments in 2007 to strengthen international cooperation on this front. UN وفي عام 2006 اعتمدت اليابان قانوناً مهماً لمعالجة قضية انتهاكات حقوق الإنسان بواسطة البلد موضع الدراسة، وأدخلت عليه تعديلات عام 2007 لتقوية التعاون الدولي في هذه الجبهة.
    a Indicates legislation based on the text of the UNCITRAL Model Law on International Commercial Arbitration with amendments as adopted in 2006. UN (أ) يشير إلى أن التشريع مستند إلى نص قانون الأونسيترال النموذجي للتحكيم التجاري الدولي بصيغته المعدّلة المعتمدة في عام 2006.
    102. The working group tasked with the preparation of a draft response transmitted its draft to the plenary of the Commission, which, after deliberations, approved it with amendments. UN 102 - وأحال الفريق العامل المكلف بإعداد مشروع الرد مشروعه إلى الجلسة العامة للجنة التي أجرت بشأنه مداولات ثم وافقت عليه بعد إدخال تعديلات عليه.
    The Panel is required to issue a decision within five days recommending either that the Assembly reject the motion, that the Assembly reject the law or provisions at issue, or that the Assembly adopt the law with amendments that the Panel shall propose. UN ويتعين أن تصدر اللجنة قراراً خلال خمسة أيام توصي فيه إما بأن ترفض الجمعية الاقتراح أو أن ترفض الجمعية القانون أو الأحكام المعنية أو تعتمد الجمعية القانون مع إدخال التعديلات التي تقترحها اللجنة.
    This advisory committee recommended adoption of the draft with amendments providing that the draft would include the order of precedence and that this should be so until the lists are concluded. UN وتوصي هذه اللجنة الاستشارية باعتماد مشروع القانون مع إدخال تعديلات عليه بحيث يشمل ترتيب الأولويات واتّباع هذا الترتيب حتى نهاية القوائم.
    Prior to that, article 24 of the RSFSR Criminal Code, with amendments of 28 May 1986, provided for the possibility of commutation of the death penalty to 15 to 20 years' imprisonment. UN وقبل ذلك، نصّت المادة 24 من القانون الجنائي لروسيا الاتحادية، الذي أدخلت عليه تعديلات في 28 أيار/مايو 1986، على إمكانية تخفيف عقوبة الإعدام إلى عقوبة السجن مدة تتراوح بين 15 و20 عاماً.
    A Supplementary Agreement with amendments to the Agreement between the Carnegie Foundation and the United Nations for the use of the premises by the Court, with respect to article II, which sets out the annual contribution payable by the United Nations to the Carnegie Foundation, and article IV, which sets out the accommodation at the Peace Palace made available to the Court, will be placed before the General Assembly for its approval. UN وسيعرض على الجمعية العامة، طلبا لموافقتها، اتفاق تكميلي يتضمن تعديلات على الاتفاق المبرم بين مؤسسة كارينغي واﻷمم المتحدة بشأن استخدام المحكمة لﻷماكن، فيما يتعلق بالمادة الثانية التي تحدد المساهمة السنوية التي تدفعها اﻷمم المتحدة لمؤسسة كارنيغي، والمادة الرابعة التي تحدد اﻷماكن المتاحة للمحكمة في قصر السلام.
    The list was approved with amendments on 15 April 2002. UN وتمت الموافقة على القائمة مع إدخال تعديلات عليها في 15 نيسان/أبريل 2002.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus