The purpose of the present report is to provide the Statistical Commission with an update on progress made during the past 12 months. | UN | والغرض من هذا التقرير هو تزويد اللجنة الإحصائية بمعلومات مستكملة عن التقدم المحرز في هذا الصدد خلال الاثني عشر شهرا الماضية. |
During its consideration of the budget proposals, the Advisory Committee was provided with an update on the activities currently under way in these two areas. | UN | وزُودت اللجنة الاستشارية، أثناء نظرها في مقترحات الميزانية، بمعلومات مستكملة عن الأنشطة التي تجري حاليا في هذين المجالين. |
The CTC should appreciate it if Pakistan would provide it with an update on the status of the proposed legislation. | UN | وترجو لجنة مكافحة الإرهاب من باكستان أن تقدم لها معلومات مستكملة عن حالة التشريعات المقترحة. |
The Minister for Foreign Affairs of Iraq, Hoshyar Zebari, also provided the Council with an update on current developments in Iraq. | UN | وقدم أيضا وزير خارجية العراق هوشيار زيباري، إلى المجلس معلومات مستكملة عن التطورات الجارية حاليا في العراق. |
The Committee also decided to request the Government to provide it with an update on the implementation of this decision. | UN | وقررت اللجنة أيضاً أن تطلب إلى الحكومة أن تمدها بآخر المعلومات عن تنفيذ هذا القرار. |
Last month, I provided the Council with an update on the 26 April letter addressed to the Secretary-General by NATO's Secretary-General conveying their first monthly report. | UN | في الشهر الماضي، قدمت للمجلس استكمالاً للرسالة التي وجهها الأمين لحلف الناتو في 26 نيسان/أبريل إلى الأمين العام يبلغه فيها بالتقرير الشهري الأول للحلف. |
Upon enquiry, the Advisory Committee was provided with an update on the status of implementation of the information and communications technology management framework, which is summarized in annex I to the present document. | UN | وقد زودت اللجنة، لدى استفسارها، بمعلومات مستكملة عن حالة تنفيذ إطار إدارة تكنولوجيا المعلومات والاتصالات، الذي يرد موجز له في المرفق الأول لهذه الوثيقة. |
Upon enquiry, the Committee was provided with an update on the status of implementation of the information and communications technology management framework, which is summarized in annex I to the present report. | UN | وقد زُودت اللجنة بعد استفسارها بمعلومات مستكملة عن حالة تنفيذ إطار إدارة تكنولوجيا المعلومات والاتصالات، الذي يرد موجز له في المرفق الأول لهذا التقرير. |
Moreover, the Committee would be grateful if Mauritius would provide it with an update on assistance it has received, or is in the process of receiving, including on whether such assistance has satisfied, or is expected to satisfy, Mauritius needs related to the resolutions. | UN | وستكون ممتنة كذلك لو توافيها موريشيوس بمعلومات مستكملة عن المساعدات التي تلقتها أو هي بصدد تلقيها، بما في ذلك ما إذا كانت تلك المساعدات قد لبت، أو يتوقع أن تلبي، احتياجاتها المتعلقة بالقرارات. |
In addition, the Fifth Committee should be provided with an update on the progress made in the implementation of all peacekeeping mandates so that the current and potential challenges facing missions could be identified and measures developed to address them. | UN | وفضلا عن ذلك، يتعين تزويد اللجنة الخامسة بمعلومات مستكملة عن التقدم المحرز في تنفيذ جميع ولايات حفظ السلام حتى يمكن تحديد التحديات الجارية والمحتملة التي تواجه البعثات واتخاذ التدابير لمعالجتها. |
At its current session, the Board was provided with an update on the measures and steps undertaken since July 2010. | UN | وقُدمت للمجلس أثناء دورته الحالية معلومات مستكملة عن التدابير والخطوات المتخذة منذ تموز/يوليه 2010. |
Upon enquiry, the Committee was provided with an update on the efficiency gains achieved through various reform measures carried out by UNHCR. | UN | وقُدمت إلى اللجنة، بناء على استفسار منها، معلومات مستكملة عن المكاسب الناتجة عن زيادة الكفاءة التي تحققت من خلال مختلف تدابير الإصلاح التي نفذتها المفوضية. |
The report provides the Commission with an update on the current data collection and dissemination activities of the United Nations Statistics Division. | UN | يقدم التقرير للجنة معلومات مستكملة عن الحالة الراهنة للأنشطة التي تقوم بها شعبة الإحصاءات في الأمم المتحدة فيما يتصل بجمع البيانات ونشرها. |
My understanding is that the United States will be providing you with an update on the work of this group and from that you will be able to see the very professional leadership being provided. | UN | وفي حدود فهمي فإن الولايات المتحدة ستزودكم بآخر المعلومات عن عمل هذا الفريق وسيكون بمقدوركم أن تروا منها مدى القيادة المحنكة التي تم توفيرها له. |
The present report is submitted in accordance with Commission on Human Rights resolution 2002/51, which requests the Secretary-General to provide the Commission, at its fiftyninth session, with an update on activities of United Nations bodies and other international organizations pertaining to the problem of trafficking in women and girls. | UN | يقدَّم هذا التقرير وفقا لقرار لجنة حقوق الإنسان 2002/51 الذي طُلب فيه من الأمين العام أن يقدم إلى اللجنة في دورتها التاسعة والخمسين استكمالاً للمعلومات عن الأنشطة التي تضطلع بها هيئات الأمم المتحدة وسائر المنظمات الدولية فيما يتعلق بمشكلة الاتجار بالنساء والفتيات. |
He recalled General Assembly resolution 64/237 and provided the Group with an update on the budgetary process for 2012-2013. | UN | واستذكر قرار الجمعية العامة 64/237، وزوَّد الفريق بمعلومات محدَّثة عن عملية إعداد الميزانية للفترة 2012-2013. |
118. Some States provided the Committee with an update on ongoing investigations on cases dealing with money-laundering, the confiscation of counterfeit documents and arrests. | UN | 118 - وأطلعت بعض الدول اللجنة على آخر ما استجد لديها بشأن التحقيقات الجارية في القضايا المتعلقة بغسيل الأموال ومصادرة الوثائق المزورة والاعتقالات. |
The representative of UNODC also provided the meeting with an update on preparations for the Twelfth Congress, which included ongoing consultations with the Government of Brazil. | UN | 92- وقدّم ممثل المكتب إلى الاجتماع عرضا محدّثا للأعمال التحضيرية للمؤتمر الثاني عشر شمل المشاورات الجارية مع حكومة البرازيل. |
The report will conclude with an update on the progress of UNCTAD operational activities in the occupied Palestinian territory. | UN | وسيُختتم التقرير بتقديم معلومات محدَّثة عن التقدم المحرز في أنشطة الأونكتاد التنفيذية في الأرض الفلسطينية المحتلة. |
The secretariat followed the presentation with an update on specific activities that related to the work of the previous working groups. | UN | 22- وبعد العرض، قدمت الأمانة معلومات مستوفاة عن أنشطة محددة تتصل بالعمل الذي اضطلع به الفريقان العاملان السابقان. |
The Commission will be provided with an update on the status of publication arrangements and expected deadlines. | UN | وسيجري إطلاع اللجنة على آخر المستجدات بالنسبة لحالة ترتيبات النشر والمواعيد النهائية المتوقعة. |
199. The Committee was provided with an update on activities carried out in the framework of the study being undertaken by Mrs. Graça Machel on the impact of armed conflicts on children. | UN | ٩٩١- وقُدمت إلى اللجنة معلومات عما استجد من تطورات في مجال اﻷنشطة المضطلع بها في اطار الدراسة التي تجريها السيدة غارسا ماشيل عن آثار النزاعات المسلحة على اﻷطفال. |
I would first like to provide you with an update on the situation. | UN | وأود بادئ ذي بدء أن أزودكم بآخر التطورات المتعلقة بالحالة. |
1.4 The CTC has taken note that Egypt has become a party to the Convention against Transnational Organized Crime, and in that regard would appreciate it if Egypt would provide the CTC with an update on whether there are corresponding provisions in Egypt's domestic laws with regard to this Convention. | UN | 1-4 أحاطت اللجنة علما بأن مصر أصبحت طرفا في اتفاقية مكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية. وفي هذا الصدد، سيكون من دواعي تقدير اللجنة إذ ما زودتها مصر بآخر المستجدات بشأن ما إذا كانت هناك أحكام مماثلة في القوانين الداخلية فيما يتعلق بهذه الاتفاقية. |
The Secretary-General would provide the Committee with an update on the situation at the second part of the Assembly's resumed sixtieth session. | UN | وسيزود الأمين العام اللجنة بآخر المستجدات عن الوضع في الجزء الثاني من دورة الجمعية العامة الستين المستأنفة. |
In that regard, could South Africa provide the CTC with an update on the implementation of the Kimberley process and its effect on the financing of terrorism? | UN | هل بوسع جنوب أفريقيا أن تقدم للجنة مكافحة الإرهاب تقريرا مستكملا عن تنفيذ عملية كمبرلي وأثرها على تمويل الإرهاب؟ |