"with and for children" - Traduction Anglais en Arabe

    • مع الأطفال ومن أجلهم
        
    • مع الأطفال ولصالحهم
        
    • مع الأطفال ولأجلهم
        
    • مع الطفل ومن أجله
        
    • أوساط الأطفال ومن أجلهم
        
    • مع الأطفال أو
        
    • لصالح الأطفال ومعهم
        
    • مع الأطفال ولصالح الأطفال
        
    • من أجل الأطفال ومعهم
        
    • مع الأطفال ولخدمتهم
        
    • مع الأطفال ولفائدتهم
        
    • مع الأطفال ولمصلحتهم
        
    • أوساط الأطفال أو لصالحهم
        
    • جانب اﻷطفال ومن أجلهم
        
    • المجالات المتعلقة بالأطفال ولصالحهم
        
    Such training should be provided to all relevant professional groups, ministries and institutions working with and for children. UN وينبغي إتاحة هذا التدريب لكافة الفئات المهنية ذات الصلة والوزارات والمؤسسات العاملة مع الأطفال ومن أجلهم.
    Such training should be provided to all relevant professional groups, ministries and institutions working with and for children. UN وينبغي إتاحة هذا التدريب لكافة الفئات المهنية والوزارات والمؤسسات ذات الصلة العاملة مع الأطفال ومن أجلهم.
    Such training should be provided to all relevant professional groups, ministries and institutions working with and for children. UN وينبغي إتاحة هذا التدريب لكافة الفئات المهنية ذات الصلة والوزارات والمؤسسات العاملة مع الأطفال ومن أجلهم.
    iii. nhance the capacity of all who work with and for children, by investing in systematic education and training programmes; and UN تعزيز قدرات جميع من يعملون مع الأطفال ولصالحهم عن طريق الاستثمار في برامج التربية والتدريب المنهجيين؛
    Furthermore, special attention should be paid to the provision of training for professionals working with and for children. UN وعلاوة على ذلك، ينبغي إيلاء اهتمام خاص لتوفير التدريب للمهنيين الذين يعملون مع الأطفال ولصالحهم.
    The programme should involve developing training programmes for all professional groups working with and for children. UN وينبغي أيضاً أن ينطوي البرنامج على وضع برامج تدريبية لجميع الفئات المهنية العاملة مع الأطفال ولأجلهم.
    The Committee also remains concerned at the lack of adequate and systematic training for professional groups working with and for children. UN وما تزال اللجنة تشعر بالقلق أيضاً إزاء الافتقار إلى تدريب وافٍ ومنهجي لفئات الفنيين العاملين مع الأطفال ومن أجلهم.
    Delivered a number of papers on the Convention on the Rights of the Child to various entities, NGOs and other bodies working with and for children. UN قدمت عدداً من البحوث بشأن اتفاقية حقوق الطفل إلى هيئات مختلفة ومنظمات غير حكومية وهيئات أخرى تعمل مع الأطفال ومن أجلهم.
    Enhance the capacity of all who work with and for children UN تعزيز قدرات جميع من يعملون مع الأطفال ومن أجلهم
    The study had provided guidance to all the parties concerned on how to work with and for children. UN وأن هذه الدراسة أعطت توجيهات لجميع الأطراف المعنية حول كيفية التعامل مع الأطفال ومن أجلهم.
    However, the Committee remains concerned that awareness of the Convention remains low among children and their parents and that many professionals working with and for children do not receive adequate training on children's rights. UN غير أن اللجنة لا تزال تشعر بالقلق لقلة الوعي بالاتفاقية في صفوف الأطفال والآباء والأمهات ولأن العديد من المهنيين العاملين مع الأطفال ومن أجلهم لا يتلقون التدريب المناسب فيما يتعلق بحقوق الطفل.
    The Committee is however concerned that efforts to provide multidisciplinary training to professionals working with and for children are not systematic and do not include all areas covered by the Optional Protocol. UN بيد أنها تشعر بالقلق لأن الجهود المبذولة من أجل توفير التدريب المتعدد التخصصات للمهنيين العاملين مع الأطفال ومن أجلهم ليست جهوداً منهجية ولا تتضمن جميع المجالات المشمولة بالبروتوكول الاختياري.
    This may be achieved through, inter alia, the adoption of appropriate legislation, training of professionals working with and for children and the use of information and communication strategies, including campaigns. UN ويمكن بلوغ ذلك باتخاذ جملة من الخطوات منها اعتماد تشريع مناسب وتدريب المهنيين العاملين مع الأطفال ومن أجلهم واستخدام المعلومات واستراتيجيات الاتصالات، بما في ذلك الحملات الإعلامية.
    Legislation needs to permeate the work of institutions and shape the training and ethical standards of professionals working with and for children. UN فيلزم أن تَنْفُذ التشريعات في عمل المؤسسات وتشكل معايير التدريب والأخلاق للأخصائيين العاملين مع الأطفال ومن أجلهم.
    The Committee further recommends to the State party to seek technical cooperation for the training of professional staff working with and for children with disabilities. UN وتوصي اللجنة الدولة الطرف أيضا بالتماس المساعدة التقنية لتدريب المهنيين العاملين مع الأطفال ولصالحهم.
    Furthermore, special attention should be paid to the provision of training for professionals working with and for children. UN وعلاوة على ذلك ينبغي إيلاء اهتمام خاص لتوفير التدريب للمهنيين الذين يعملون مع الأطفال ولصالحهم.
    In this regard, it encourages the State party to continue to disseminate and raise awareness of the Convention among children, their parents and other caregivers and all relevant professional groups working with and for children. UN وفي هذا الصدد، تشجع اللجنة الدولة الطرف على المضي في نشر نص الاتفاقية ونشر الوعي بها بين الأطفال وآبائهم وغيرهم من مقدمي الرعاية وجميع الفئات المهنية المعنية العاملة مع الأطفال ولصالحهم.
    In addition, the Committee notes that the training and retraining of professionals working with and for children is not systematic. UN وبالإضافة إلى ذلك، تلاحظ اللجنة أن تدريب الفئات المهنية العاملة مع الأطفال ولأجلهم وإعادة تدريبهم لا ينظمان بشكل منهجي.
    States parties should promote awareness and understanding of the centrality of play for children's development among parents, caregivers, government officials and all professionals working with and for children. UN وينبغي أن تعمل الدول الأطراف على تعزيز وعي الآباء ومقدمي الرعاية والموظفين الحكوميين وجميع المهنيين العاملين مع الأطفال ولأجلهم وفهمهم لمكانة اللعب المحورية في نمو الأطفال.
    The Committee also notes with concern that the training on the Convention of professionals working with and for children has not been conducted on an ongoing, comprehensive and systematic basis. UN كما تلاحظ اللجنة مع القلق أن التدريب حول الاتفاقية لا يُقدم إلى الفئات المهنية العاملة مع الأطفال ولأجلهم بصورة متواصلة وشاملة ومنهجية.
    Such training should be provided to all relevant professional groups, ministries and institutions working with and for children. UN وينبغي إتاحة هذا التدريب لكافة الفئات المهنية المعنية، والوزارات والمؤسسات العاملة مع الطفل ومن أجله.
    Training for professionals 352. The Committee is concerned that current training programmes for professionals working with and for children do not reach all groups of professionals. UN 352- تشعر اللجنة بالقلق لأن برامج التدريب الحالية للفنيين العاملين في أوساط الأطفال ومن أجلهم لا تبلغ جميع فئات الفنيين.
    Legal aid providers working with and for children should, where necessary, be subject to regular vetting to ensure their suitability for working with children; UN وينبغي، متى اقتضت الضرورة، أن يخضع مقدمو المساعدة القانونية الذين يعملون مع الأطفال أو من أجلهم لعمليات تقييم منتظمة للتأكد من ملاءمتهم للعمل مع الأطفال؛
    The Committee is however concerned that knowledge of the Convention, especially among professionals working with and for children, the media, parents and children themselves, remains limited. UN غير أن اللجنة تعرب عن قلقها لأن المعارف التي تتعلق بالاتفاقية لا تزال محدودة، ولاسيما في أوساط المهنيين العاملين لصالح الأطفال ومعهم ووسائط الإعلام والآباء والأطفال أنفسهم.
    The Committee remains concerned at the lack of adequate and systematic training for professional groups working with and for children. UN وتظل اللجنة قلقة إزاء الافتقار إلى التدريب الكافي والمنهجي للفئات المهنية العاملة مع الأطفال ولصالح الأطفال.
    The Committee recommends that the State party adopt appropriate measures to combat torture and cruel, inhuman or degrading treatment and arbitrary detentions, including systematic training programmes at the national and local level, addressed to all professionals working with and for children on prevention of and protection against torture and other forms of ill-treatment. UN 39- توصي اللجنة الدولة الطرف باعتماد تدابير مناسبة لمكافحة التعذيب والمعاملة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة وحالات الاحتجاز التعسفي. ومن جملة تلك التدابير برامج تدريب منهجية على المستويين الوطني والمحلي موجهة إلى كل المهنيين العاملين من أجل الأطفال ومعهم بغية منع تعرضهم للتعذيب ولأشكال سوء المعاملة الأخرى وحمايتهم منها.
    The Committee is nevertheless concerned that awareness of the Convention amongst professionals working with and for children and among the general public, including children themselves, remains very low. UN ومع ذلك، فإن اللجنة قلقة لأن الوعي بالاتفاقية بين الموظفين الفنيين العاملين مع الأطفال ولخدمتهم وفي صفوف الجمهور عموماً، بمن فيهم الأطفال أنفسهم، لا يزال ضعيفاً جداً.
    The Committee is further concerned that there is no system for reporting violence, even for professionals who work with and for children. UN وهي قلقة أيضاً لعدم وجود نظام للإبلاغ عن العنف حتى من جانب المهنيين العاملين مع الأطفال ولفائدتهم.
    It is also concerned that efforts have not yet generated adequate awareness among professionals working with and for children and among the general public. UN كما أنها تشعر بالقلق من أن الجهود لم تؤد بعد إلى توعية ملائمة بين المهنيين الذين يعملون مع الأطفال ولمصلحتهم وفيما بين عامة الجمهور.
    (f) The dissemination in all relevant languages of the Optional Protocol to all children and adults, notably those responsible for military recruitment, and the training offered to all professional groups working with and for children. UN (و) توزيع البروتوكول الاختياري بجميع اللغات ذات الصلة على جميع الأطفال والكبار، ولا سيما أولئك المسؤولين عن التجنيد العسكري، والتدريب المقدم لجميع الفئات المهنية العاملة في أوساط الأطفال أو لصالحهم.
    Similarly, further steps should be taken to ensure that systematic training activities were provided to relevant professional groups working with and for children in that area. UN ١١٣٣- كما ينبغي اتخاذ مزيد من الخطوات لضمان الاضطلاع بأنشطة تدريبية على نحو منتظم لصالح مجموعات الموظفين ذوي الصلة ممن يعملون في هذا المجال إلى جانب اﻷطفال ومن أجلهم.
    15. While welcoming several nationwide initiatives and campaigns aimed at raising awareness on the subject of sexual abuse, the Committee is concerned that awareness of the content of the Optional Protocol remains low among children, parents, legal guardians and professionals working with and for children. UN 15- بينما ترحب اللجنة بإطلاق عدة مبادرات وحملات على نطاق الدولة بهدف كفالة التوعية بموضوع الاعتداء الجنسي، تعرب عن قلقها لأن درجة الوعي بفحوى البروتوكول الاختياري لا تزال منخفضة وسط الأطفال والآباء والأمهات والأوصياء الشرعيين والمهنيين الذين يعملون في المجالات المتعلقة بالأطفال ولصالحهم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus