"with arms" - Traduction Anglais en Arabe

    • بالأسلحة
        
    • بالسلاح
        
    • بأسلحة
        
    • بأسلحتهم
        
    • مع الأسلحة
        
    • مع أذرع
        
    • بذراعين
        
    • مسلحون
        
    Armed opposition groups, on the other hand, continue to mobilize resources quite effectively, while augmenting their military capability, often with arms and equipment acquired from the Transitional Federal Government. UN وعلى عكس ذلك، لا تزال جماعات المعارضة المسلحة تحشد الموارد بكثير من الفعالية، مع زيادة قدرتها العسكرية، غالباً بالأسلحة والمعدات المحصل عليها من الحكومة الاتحادية الانتقالية.
    Bulgaria is named as a State which has provided UNITA with arms, despite the fact that in the report there is not a single credible fact supporting this allegation. UN ورد ذكر بلغاريا بوصفها دولة أمدت يونيتا بالأسلحة رغم أن التقرير لم يتضمن حقيقة واحدة موثوقا بها تدعم هذا الادعاء.
    Numerous sources have reported that the Government of the Sudan aircraft have been used to supply the Janjaweed with arms. UN وأفادت مصادر متعددة باستعمال طائرات الحكومة السودانية لتزويد الجنجويد بالأسلحة.
    It will be difficult to clear the allegation of supplying the rebels with arms when we were caught with arrowheads. Open Subtitles هو سيكون من الصعب الإدعاء أنه تموين المتمردين بالسلاح عندما تم . بينما تم القبض علينا برؤوس السهام
    Even though the two countries had agreements on the free movement of their citizens, entering the sovereign territory of another country with arms was naturally bizarre. UN ورغم وجود اتفاقات بين البلدين بشأن حرية تنقل مواطنيهما فإن دخول مواطنين أراضي بلد آخر ذي سيادة بأسلحة كان مشهدا غريبا بطبيعة الحال.
    Other refugees have preferred to travel with arms and baggage to the Republic of Tanzania, from where they destabilize Burundi, particularly through murderous incursions carried out against the innocent civilian population. UN وبعض هؤلاء اللاجئين فضلوا الذهاب بأسلحتهم وأمتعتهم إلى تنزانيا حيث يعملون على تقويض استقرار بوروندي خاصة عن طريق شن غارات قاتلة ضد السكان المدنيين اﻷبرياء.
    Specifically, JEM is reported to have crossed into Darfur with arms and ammunition. UN وذكر بوجه خاص أن حركة العدل والمساواة قامت بالعبور إلى دارفور مع الأسلحة والذخائر.
    Our galaxy is flat, with arms that bend outward, what gives him a spiral form. Open Subtitles مجرتنا مُنبسطة , مع أذرع منحنية للخارج مما يعطيها شكل لولبي
    Notwithstanding the difficulties in monitoring developments transpiring during the current mandate, one thing is clear: Somalia is literally awash with arms. UN ورغم ما ظهر من صعوبات في رصد التطورات خلال الولاية الحالية، هناك أمر واضح هو أن الصومال مكدس بالأسلحة بالمعنى الحرفي.
    The Sudanese armed forces are believed to have been resupplied with arms and ammunition through the Geneina airport. UN ويعتقد أنه جرت إعادة تزويد القوات المسلحة السودانية بالأسلحة والذخائر عبر مطار الجنينة.
    252. Sanjivan Ruprah supplies the Somalis with arms in exchange for drugs. UN 252- ويتولى سنجيفان روبراه شراء المخدرات من الصوماليين مقابل تزويدهم بالأسلحة.
    The Iraqi authorities provided Talbani's group with arms and equipment to help them face the Ansar Al-Islam organization. UN والسلطات العراقية مدّت جماعة الطالباني بالأسلحة والعتاد لمساعدتها على مواجهة الفئة المذكورة.
    My family has supplied this nation with arms and ordnance since the Thirty Years' War. Open Subtitles وقد زودت عائلتي هذه الأمة بالأسلحة والذخائر منذ حرب الثلاثين عاما.
    There were, however, reports of local authorities employing, and sometimes supplying with arms, civilian elements for their own personal security or to control areas within their municipalities. UN إلا أن هناك تقارير تفيد بأن السلطات المحلية تستخدم عناصر مدنية لأمنها الشخصي أو للسيطرة على أماكن معينة ضمن بلدياتها وتزودها أحياناً بالأسلحة.
    An 1823 decree had granted a request for the company to be provided with arms, ammunition and cannons to defend the territory from incursions by foreign vessels, in return for conducting a survey to establish the boundaries of land titles. UN واسترسلت قائلـة إن مرسوما صدر في عام 1823 استجاب لطلب تزويد الشركة بالأسلحة والذخيرة والمدافع للدفاع عن الإقليم من عمليات توغل السفن الأجنبية، لقاء إجراء مسح من أجل إقامة حدود سندات الملكية.
    95. The Ethiopian Government has supplied the Somaliland Armed Forces with arms, ammunition and field materiel. UN 95 - زودت الحكومة الإثيوبية قوات دفاع صوماليلاند بالأسلحة والذخائر والعتاد الميداني.
    Mogadishu International Airport is under the control of ICU, which is in the process of being resupplied with arms and military materiel following its takeover of Mogadishu and its environs. UN ويقع مطار مقديشو الدولي تحت سيطرة اتحاد المحاكم الإسلامية الذي بصدد أن يُعاد إمداده بالأسلحة والمواد العسكرية عقب استيلائه على مقديشو وما يحيط بها.
    It was also proved that Niemoller had provided UNITA with arms and had been involved in the recruitment of mercenaries in Europe on behalf of that organization. UN وقـد ثبت أيضا أن نيموليـر كان يزود اليونيتا بالسلاح ويشارك في تجنيد مرتزقة في أوروبا لمصلحة المنظمة المذكورة.
    In some cases they are supported by states that choose to provide terrorists with arms or to allow such transfers to take place in and from their territory. UN ففي بعض الحالات تدعمه دول اختارت تزويد الإرهابيين بالسلاح أو السماح بانتقال الأسلحة على أراضيها وانطلاقاً منها.
    The fight against poverty cannot and will not be won with arms and instruments of war. UN ولا يمكن أن نربح الحرب على الفقر، ولن نربحها بأسلحة الحرب وأدواتها.
    But, even in Montserrado county and other counties close to Monrovia, a substantial percentage of the people (32%) rated the disarmament process as only fair or poor, stating that UNMIL had not completely disarmed the country, leaving some rebels with arms in the Guthrie rubber plantation and the Belle Forest areas in Gbarpolu and Lofa. UN لكن حتى في مقاطعة مونسيرّادو والمقاطعات الأخرى القريبة من منروفيا، وصفت نسبة مئوية هامة من السكان (32 في المائة) عملية نزع السلاح بأنها معقولة أو ضعيفة، موضِّحة أن البعثة لم تتم بعد عملية نزع السلاح في جميع أنحاء البلاد، وتُرك البعض من المتمردين بأسلحتهم في مزرعة غوثري للمطاط ومناطق Belle Forest الواقعة في غباربولو ولوفا.
    Also, the inclusion of man-portable air defence systems in the missiles and missile launchers category represents a significant step in bringing the Register's categories in line with arms increasingly being used in the twenty-first century, and thus in contributing to the global fight against terror. UN وكذلك يمثل إدراج نُظم الدفاع الجوي المحمولة في فئة القذائف ونظم إطلاق القذائف خطوة كبيرة في جعل فئات السجل متوافقة مع الأسلحة التي يتزايد استخدامها في القرن الواحد والعشرين، وبذلك تسهم في الكفاح العالمي ضد الإرهاب.
    Have you seen any enormous black guys with arms the size of my thighs in here? Open Subtitles {\pos(190,230)}هل رأيت أي رجال سود ضخام مع أذرع بحجم فخذي هنا؟
    It's black with arms, with my name on a brass plate on the back. Open Subtitles أنه أسود بذراعين و عليه اسمى على لوحة معدنية فى الخلف
    UNFPA maintains that 90 per cent of cases of sexual violence in eastern Democratic Republic of the Congo are perpetrated by men with arms. UN ويؤكد صندوق الأمم المتحدة للسكان أن نسبة 90 في المائة من حالات العنف الجنسي في شرقي جمهورية الكونغو الديمقراطية يرتكبها رجال مسلحون.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus