"with better" - Traduction Anglais en Arabe

    • مع تحسين
        
    • مع تحسن
        
    • خلال تحسين
        
    • إمكانيات أفضل
        
    • وبتحسن
        
    • ومع تحسن
        
    • بفرص أفضل
        
    • معلومات أفضل
        
    • بإمكانيات أفضل
        
    • جانب تحسين
        
    Consumer confidence and investor sentiment improved with better access to credit, accelerated implementation of public spending and muted inflation. UN وتحسنت ثقة المستهلك كما تحسن شعور المستثمر مع تحسين الحصول على القروض، والإسراع بتنفيذ الإنفاق العام، وكبح التضخم.
    Make agendas more purposeful and results-oriented, with better time management and more economical documentation UN جعل جداول الأعمال أكثر استهدافا وتوجها نحو تحقيق النتائج، مع تحسين إدارة الوقت والاقتصاد في الوثائق بصورة أكبر
    Welcoming the fact that the general situation in Tajikistan has remained relatively calm with better security than in earlier periods, while noting that the situation in some parts of the country remained tense, UN وإذ يرحب بأن الحالة العامة في طاجيكستان ظلت هادئة نسبيا مع تحسن اﻷمن عما كان عليه في الفترات السابقة، ولكنه يلاحظ أن الحالة لا تزال متوترة في بعض أنحاء البلد،
    Welcoming the fact that the general situation in Tajikistan has remained relatively calm with better security than in earlier periods, while noting that the situation in some parts of the country remained tense, UN وإذ يرحب بأن الحالة العامة في طاجيكستان ظلت هادئة نسبيا مع تحسن الأمن عما كان عليه في الفترات السابقة، ولكنه يلاحظ أن الحالة لا تزال متوترة في بعض أنحاء البلد،
    Humanitarian and recovery coordination could be further improved with better participation of non-United Nations agencies and NGOs and the International Red Cross and Red Crescent Movement. UN ويمكن زيادة تحسين تنسيق الأنشطة الإنسانية والإنعاش من خلال تحسين مشاركة وكالات غير تابعة للأمم المتحدة ومنظمات غير حكومية والحركة الدولية للصليب الأحمر والهلال الأحمر.
    They will continue to be put together in the future with better advance planning. UN وسيستمر تشكيل هذه الأفرقة في المستقبل مع تحسين تدابير التخطيط المسبق.
    More secure funding has to go hand in hand with better performance, oversight, accountability, efficiency and results. UN ويجب أن تتزامن زيادة ضمان التمويل مع تحسين الأداء والإشراف والمساءلة والكفاءة والنتائج.
    Finally, comprehensive durable solutions arrangements need to be pursued in tandem with better managed individual asylum systems. UN وأخيراً، يجب استمرار محاولة التوصل إلى ترتيبات لحلول شاملة دائمة، جنبا الى جنب مع تحسين إدارة نظم اللجوء الإفرادية.
    It describes how the performance of the function has improved, with better management and support mechanisms in place, though greater attention is needed to ensure better evaluation coverage and quality. UN ويصف التقرير الكيفية التي تحسَّن بها أداء المهمة، مع تحسين نظام الإدارة وتوفير آليات دعم، ولو أنه توجد حاجة إلى إيلاء مزيد من الاهتمام لضمان تحسّن شمولية التقييم ونوعيته.
    :: Recognizing the need for a more coherent institutional framework of international environmental governance, with better coordination and monitoring, and considering the possibility of a more integrated structure as proposed by the Secretary-General, in particular for environmental standard-setting, scientific discussion and monitoring, that is built on existing institutions UN :: الإقرار بضرورة وجود إطار مؤسسي أكثر اتساقا للإدارة البيئية الدولية، مع تحسين التنسيق والرصد، والنظر في إمكانية وجود هيكل أكثر تكاملا على النحو الذي اقترحه الأمين العام، وبخاصة من أجل وضع المعايير البيئية، والمناقشة والرصد العلميين، يقوم على المؤسسات الموجودة حاليا
    :: Strengthen the capacity of countries to meet market demands for forest products and forest services, including carbon, with better forest governance, for example, by identifying the linkages between REDD+ and forest law enforcement and governance/forest law enforcement, governance and trade; UN :: تعزيز قدرات البلدان على تلبية احتياجات السوق إلى المنتجات والخدمات الحرجية، بما في ذلك الكربون، مع تحسين إدارة الغابات بوسائل منها على سبيل المثال، تحديد الصلات بين المبادرة المعززة لخفض الانبعاثات الناجمة عن إزالة الغابات وتدهورها وإنفاذ القوانين المتعلقة بالغابات وإدارتها وتجارتها؛
    Welcoming the fact that the general situation in Tajikistan has remained relatively calm with better security than in earlier periods, while noting that the situation in some parts of the country remained tense, UN وإذ يرحب بأن الحالة العامة في طاجيكستان ظلت هادئة نسبيا مع تحسن اﻷمن عما كان عليه في الفترات السابقة، ولكنه يلاحظ أن الحالة لا تزال متوترة في بعض أنحاء البلد،
    The oversight and management of risks have strengthened also, with better monitoring and escalation of issues. UN وتعززت أيضا الرقابة على المخاطر وإدارتها، مع تحسن رصد المشاكل وتصعيدها.
    with better communications and transport infrastructure, the rural-urban continuum has become an avenue of increased interdependence, enhancing flows of people, money and information. UN مع تحسن البينة التحتية للاتصالات والنقل أصبح التواصل بين الريف والحضر طريقاً لزيادة الترابط وتعزيز تدفق البشر والأموال والمعلومات.
    The audits noted that smaller country offices should enhance their management of non-core resources, with better planning and monitoring and timelyreporting to donors. UN 42 - لاحظت عمليات مراجعة الحسابات أنه ينبغي للمكاتب القطرية الأصغر حجما أن تعزز إدارتها للموارد غير الأساسية من خلال تحسين التخطيط والرصد وإبلاغ المانحين في الوقت المناسب.
    Today's African economies are better managed, with better resource governance and domestic revenue mobilization to finance the economic and social development priorities. The regularity of multiparty elections has improved even though their quality remains a concern in some countries. UN واليوم، فإن الاقتصادات الأفريقية أصبحت مدارة بصورة أفضل من خلال تحسين حوكمة الموارد وتعبئة الإيرادات المحلية لتمويل أولويات التنمية الاقتصادية والاجتماعية، كما تحسَّنت آفاق الانتظام في إجراء الانتخابات المتعددة الأحزاب برغم أن جودة أدائها ما زالت محلاً للانشغال في بعض البلدان.
    :: Strengthen the capacity of countries to meet market demands for forest products and forest services, including carbon, with better forest governance, e.g., by identifying the linkages between REDD-plus and Forest Law Enforcement and Governance (FLEG/FLEGT). UN :: تعزيز قدرات البلدان في مجال تلبية طلب السوق على منتجات الغابات وخدماتها، بما في ذلك ما يتعلق بالكربون، وذلك من خلال تحسين إدارة الغابات، كأن تحدد الصلات القائمة بين المبادرة المعززة وخطة إنفاذ القوانين المتعلقة بالغابات وإدارتها.
    Already out looking for a leader with better prospects. Open Subtitles كانا يبحثان في الوقت ذاته عن قائد ذو إمكانيات أفضل
    with better access to relevant information and locations, the IAEA provides credible assurance. UN وبتحسن إمكانية الحصول على المعلومات والمواقع ذات الصلة، تقدم الوكالة الدولية للطاقة الذرية تأكيدا موثوقا به.
    with better access to information and locations, IAEA got better results. UN ومع تحسن إمكانية الحصول على المعلومات والوصول إلى المواقع حصلت الوكالة على نتائج أفضل.
    SRs in HQ with better access to senior management need to engage more substantively with field staff in order to adequately represent their concerns. UN وعلى ممثلي الموظفين المتواجدين في المقر الذين يحظون بفرص أفضل للوصول إلى الإدارة العليا، أن يهتموا أكثر بشواغل الموظفين الميدانيين من أجل تمثيلهم تمثيلاً أفضل.
    The assessment will provide us with better information on the state of the world's oceans, and will be an important tool for policy makers at all levels. UN إذ سيتيح لنا هذا التقييم معلومات أفضل عن حالة المحيطات في العالم، وسيكون وسيلة هامة لصانعي السياسات على جميع المستويات.
    Furthermore, outward FDI provides firms with better access to resources, such as know-how, technology and management experience, thereby helping to increase the competitiveness of parent firms. UN علاوة على ذلك، فإن الاستثمار الأجنبي المباشر الموجه إلى الخارج يزود الشركات بإمكانيات أفضل للوصول إلى الموارد، من قبيل الدراية والتكنولوجيا والخبرة الإدارية، وهو ما يساعد على زيادة قدرة الشركات الأم على المنافسة.
    It is anticipated that strengthened planning capacity and career development, along with better conditions of service, will make it possible to attract and retain more women and enable the Secretariat to achieve the goals set by the General Assembly. UN ومن المتوقع أن يؤدي تعزيز قدرات التخطيط وتطوير الحياة الوظيفية، إلى جانب تحسين شروط الخدمة، إلى إمكان اجتذاب والاحتفاظ بمزيد من النساء وتمكين اﻷمانة العامة من تحقيق اﻷهداف التي حددتها الجمعية العامة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus