"with candidates" - Traduction Anglais en Arabe

    • مع المرشحين
        
    • مع المرشّحين
        
    • بمرشحين
        
    The manager will conduct interviews with candidates on the roster to determine their suitability for a particular function. UN وسيُجري المدير مقابلات مع المرشحين المدرجين في القائمة لتحديد مدى ملاءمتهم لتلك الوظيفة بالذات.
    The system will also enhance communication with candidates. UN وسيعزز أيضا هذا النظام الاتصال مع المرشحين.
    Furthermore, talks on clean governance are held with candidates for leading positions before they assume office. UN وتجري أيضا مقابلات بشأن هذا النوع من الحوكمة مع المرشحين لتقلد المناصب القيادية قبل تسلمهم مقاليد الأمور.
    In 1990 it also fostered a debate on the situation of women with candidates for parliamentary elections from the major political parties. UN ورعت أيضا في عام ٠٩٩١ مناقشة عن حالة المرأة مع المرشحين للانتخابات البرلمانية من اﻷحزاب السياسية الرئيسية.
    The Director-General's proposal was based on a recommendation issued by the Joint Inspection Unit (JIU) to conduct hearings or meetings with candidates running for the post of executive head of organizations in the United Nations system. UN واستند اقتراح المدير العام إلى توصية أصدرتها وحدة التفتيش المشتركة بشأن تنظيم جلسات استماع أو لقاءات مع المرشّحين المتقدمين لشغل منصب الرئيس التنفيذي لإحدى مؤسسات منظومة الأمم المتحدة.
    The level of the posts offered did not constitute an obstacle to their being filled, since the Office was prepared to launch the service with candidates from the United Nations roster who had passed the competitive exam. UN وقال إن مستوى الوظائف المطروحة لا يشكل عائقا أمام شغلها، حيث أن المكتب مستعد لإطلاق الخدمة بمرشحين من قائمة الناجحين في امتحانات الأمم المتحدة في هذا الميدان.
    It has further recommended that more time be devoted to individual interviews with candidates and that the selection process be reviewed in the light of accumulated experience. UN كما أوصت أيضا بضرورة تكريس مزيد من الوقت للمقابلات الفردية مع المرشحين واستعراض عملية الاختيار على ضوء الخبرة المكتسبة.
    Well, as you know, with pacs like this, we're not allowed to have direct contact with candidates. Open Subtitles حسنا ، مثل ما انت تعلم . مع الدورات مثل هذه ، نحن لسنا مسموحين أن يكون الاتصال المباشر مع المرشحين.
    Following the Eid al-Fitr break, and with the regulatory framework completed and discussions with candidates reaffirming commitment to complete the process in a timely fashion, the audit proceeded more smoothly. UN وبعد عطلة عيد الفطر، وعقب الانتهاء من وضع الإطار التنظيمي وإجراء مناقشات مع المرشحين اللذين أكدا الالتزام بإكمال العملية في الوقت المناسب، جرت عملية التدقيق على نحو أكثر سلاسة.
    Also working closely with international partners, Mr. Kay effectively led the efforts to regularly engage with candidates and stakeholders, mediate and encourage them to campaign responsibly. UN وعمل عن كثب أيضا مع الشركاء الدوليين، حيث قاد بفعالية الجهود الرامية إلى التعامل بانتظام مع المرشحين وأصحاب المصلحة، والوساطة بينهم وتشجيعهم على تنظيم حملاتهم بروح المسؤولية.
    13. UNAMA initiated an extensive dialogue with candidates and with civil society to promote a credible election process. UN 13 - وبدأت بعثة الأمم المتحدة حوارا مستفيضا مع المرشحين ومع المجتمع المدني لتعزيز مصداقية العملية الانتخابية.
    Through participation of staff members in such activities as exchanges of information and material and sitting on university examination juries, a relationship was developed with candidates that provided an advantage in possible future recruitment. UN ومن خلال مشاركة الموظفين في أنشطة من قبيل تبادل المعلومات والمواد والمشاركة في عضوية لجان الامتحانات الجامعية، تقام علاقة مع المرشحين تشكل ميزة في إطار التعيينات المستقبلية الممكنة.
    The Coalition, in conjunction with the Women's Initiative for Gender Justice, held two panels with candidates prior to the election of six judges of the International Criminal Court to provide an opportunity for candidates to discuss their experience and qualifications. UN وعقد الائتلاف، مع المبادرة النسائية من أجل العدالة بين الجنسين، حلقتي نقاش مع المرشحين قبل انتخاب ستة قضاة للعمل في المحكمة الجنائية الدولية لإتاحة فرصة أمام المرشحين لمناقشة خبراتهم ومؤهلاتهم.
    An open debate should be held, with candidates presenting their points of view so that we, the G-192, can make judgements on the correct selection and appointment. UN وينبغي عقد مناقشة مفتوحة مع المرشحين الذين يعرضون وجهات نظرهم ليتسنى لنا مجموعة الـ 192، الحكم على الاختيار السليم والتعيين.
    Vacancy announcements are being translated into French, and preliminary telephone assessments with candidates are being conducted in both working languages of the Secretariat. UN وتجري ترجمة إعلانات الشواغر إلى الفرنسية، كما تجري عمليات التقييم الهاتفية المبدئية مع المرشحين بكلتا لغتي العمل في الأمانة العامة.
    I won't be working with candidates for a while. Open Subtitles لن أتعامل مع المرشحين لفترة من الوقت
    The Unit at Headquarters would be responsible, for example, for issues related to Galaxy, collecting and verifying performance appraisals of internal staff members, maintaining templates of prior vacancy announcements to streamline current vacancy postings and scheduling preliminary interviews with candidates. UN فعلى سبيل المثال، ستضطلع الوحدة الموجودة في المقر بالمسؤولية عن المسائل المتعلقة بنظام غالاكسي، وجمع تقييمات الأداء الخاصة بالموظفين الداخليين والتحقق منها، وتعهد نماذج الإعلانات السابقة للشواغر من أجل ترشيد إعلانات الشواغر الحالية، وتحديد مواعيد المقابلات الأولية مع المرشحين.
    In particular, the proposal of having hearings/meetings with candidates in the General Assembly was welcomed by many Member States, provided that it would be in full compliance with the roles of the principal organs as enshrined in Articles 7, 27 and 97 of the Charter. UN 32- ورحبت دول أعضاء كثيرة تحديداً باقتراح عقد جلسات استماع/اجتماعات مع المرشحين في الجمعية العامة، شريطة التقيد الكامل بأدوار الهيئات الرئيسية كما وردت في المواد 7 و27 و97 من الميثاق.
    As vacancies arose, the heads of department or office would conduct interviews with candidates on the roster to determine suitability for the positions without having to go through the vacancy announcement and competency-based interviewing process, thus reducing recruitment time. UN وكلما طرأت شواغر، يقوم رؤساء الإدارات أو المكاتب بإجراء مقابلات مع المرشحين المدرجة أسماؤهم في القائمة من أجل تحديد مدى ملاءمتهم للوظائف بدون أن يلزمهم الإعلان عن الشواغر وعملية المقابلات على أساس الكفاءة، مما سيؤدي إلى تقليل وقت التوظيف.
    New York Working Group (meetings with candidates to the post of Prosecutor) UN الفريق العامل بنيويورك (اجتماع مع المرشحين لمنصب المدعي العام)
    Currently, the legislative procedures do not foresee that the Board will hold any hearings or meetings with candidates. UN 6- وفي الوقت الحاضر، لا ترتئي التدابير التشريعية أن يعقد المجلس أي جلسات استماع أو لقاءات مع المرشّحين.
    As was the case with other institutions with which UNETPSA entered into cooperative arrangements this year, the University was able to provide the Programme with candidates meeting its guidelines for gender and urban/rural balance without jeopardizing the priority fields of study in education, science and mathematics. UN وكما كان الحال مع مؤسسات أخرى عقد معها البرنامج ترتيبات تعاونية في هذا العام، تمكنت الجامعة من تزويد البرنامج بمرشحين مستوفين مبادئه التوجيهية الخاصة بتحقيق التوازن بين الجنسين وبين المناطق الحضرية والريفية دون المساس بميادين الدراسة ذات اﻷولوية في التعليم والعلوم والرياضيات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus