"with child victims of" - Traduction Anglais en Arabe

    • مع الأطفال ضحايا
        
    • مع الأطفال من ضحايا
        
    • بالأطفال ضحايا
        
    Guidelines have also been produced on how to deal with child victims of violence, including sexual violence. UN وتم أيضاً إعداد مبادئ توجيهية حول كيفية التعامل مع الأطفال ضحايا العنف، بما في ذلك العنف الجنسي.
    52. Existence of special procedures for dealing with child victims of sexual abuse UN 52 - وجود إجراءات خاصة للتعامل مع الأطفال ضحايا الاعتداءات الجنسية
    Interviews with child victims of violence are held in a child-friendly environment, avoiding multiple interviews, enhancing the value of the evidence obtained and providing therapy and support. UN وتُجرى المقابلات مع الأطفال ضحايا العنف في بيئة ملائمة للأطفال، مع تجنب المقابلات المتعددة، وتعزيز قيمة الأدلة المحصل عليها، وتقديم العلاج والدعم.
    Raising parental awareness of methods for dealing with child victims of all types of exploitation and working to implement and translate into practice the Convention on the Rights of the Child and its two Optional Protocols; UN العمل على رفع وعي الآباء في كيفية التعامل مع الأطفال ضحايا الاستغلال بمختلف أنواعه وتفعيل حقوق الطفل والبروتوكولات الملحقة وترجمتها إلى الواقع؛
    In dealing with child victims of trafficking, the best interests of the child are to be at all times paramount. UN وينبغي، عند التعامل مع الأطفال من ضحايا الإتجار، إيلاء الأولوية دوما لمصالح الطفل المُثلى.
    The Convention is also an integral part of the curriculum for the training course which the Bahrain Centre for Child Protection runs for professionals in various disciplines and those working with child victims of abuse and neglect. UN كما أن اتفاقية حقوق الطفل تشكل أيضاً جزءاً أساسياً من منهاج الدورة التدريبية للمهنيين متعددي التخصصات والعاملين مع الأطفال ضحايا الإيذاء والإهمال والتي يقوم بها مركز البحرين لحماية الطفل.
    Capacity-building is needed to enable some doctors and nurses in certain health centres to deal with child victims of the offences provided for in the Optional Protocol UN الحاجة لبناء قدرات بعض الأطباء والممرضات ببعض المراكز الصحية على التعامل مع الأطفال ضحايا الجرائم المنصوص عليها بالبروتوكول الاختياري.
    301. The Committee recommended training for personnel working with child victims of abuse. In response to that recommendations, the following remarks are in order: UN 301- وفيما يتعلق بتوصية اللجنة حول تدريب الموظفين المتعاملين مع الأطفال ضحايا الإساءة، نبين ما يلي:
    4. States Parties shall take measures to ensure appropriate training, in particular legal and psychological, for the persons who work with child victims of the offences prohibited under the present Protocol. UN 4 - تتخذ الدول الأطراف التدابير اللازمة التي تكفل التدريب الملائم، وخاصة التدريب القانوني والنفسي، للأشخاص الذين يعملون مع الأطفال ضحايا الجرائم المحظورة بموجب هذا البروتوكول.
    " 4. States Parties shall take measures to ensure appropriate training, in particular legal and psychological, for the persons who work with child victims of the offences prohibited under the present Protocol. UN " 4 - تتخذ الدول الأطراف التدابير اللازمة التي تكفل التدريب الملائم، وخاصة التدريب القانوني والنفسي، للأشخاص الذين يعملون مع الأطفال ضحايا الجرائم المحظورة بموجب هذا البروتوكول.
    4. States Parties shall take measures to ensure appropriate training, in particular legal and psychological, for the persons who work with child victims of the offences prohibited under the present Protocol. UN 4- تتخذ الدول الأطراف التدابير اللازمة التي تكفل التدريب الملائم، وخاصة التدريب القانوني والنفسي، للأشخاص الذين يعملون مع الأطفال ضحايا الجرائم المحظورة بموجب هذا البروتوكول.
    4. States Parties shall take measures to ensure appropriate training, in particular legal and psychological, for the persons who work with child victims of the offences prohibited under the present Protocol. UN 4- تتخذ الدول الأطراف التدابير اللازمة التي تكفل التدريب الملائم، وخاصة التدريب القانوني والنفسي، للأشخاص الذين يعملون مع الأطفال ضحايا الجرائم الممنوعة بموجب هذا البروتوكول.
    (e) Evaluate the work of existing structures and provide training to the professionals working with child victims of violence; and UN (ه) تقييم عمل الهياكل الموجودة وتوفير التدريب للمهنيين العاملين مع الأطفال ضحايا العنف؛
    The Committee expresses serious concern that in dealing with child victims of different forms of abuse, the Holy See has systematically given precedence to the preservation of the reputation of the Church and the alleged offender over the protection of child victims. UN 60- تعرب اللجنة عن قلقها البالغ لأنّ الكرسي الرسولي، في تعاطيه مع الأطفال ضحايا مختلف أشكال الاعتداء، يعطي بصورة منهجية الأسبقية لصون سمعة الكنيسة والجاني المزعوم على حساب حماية الأطفال الضحايا.
    43. The Committee urges the State party to strengthen available psychosocial assistance for children and to recruit more mental health workers and other specialized professional to work with child victims of conflict. UN 43- تحث اللجنة الدولة الطرف على تعزيز المساعدة النفسية والاجتماعية المتاحة للأطفال وعلى توظيف عدد أكبر من العاملين في مجال الصحة العقلية وغيرهم من المهنيين المتخصصين للعمل مع الأطفال ضحايا النزاعات.
    Adequate and appropriate training on the specific needs, rights and vulnerabilities of child victims, particularly legal and psychological training, is provided for persons working with child victims of trafficking. UN (ﻫ) أن يحصل الأشخاص العاملون مع الأطفال ضحايا الاتجار على التدريب الكافي والملائم في مجال حاجات الأطفال الخاصة وحقوقهم وأوجه ضعفهم، ولا سيما التدريب القانوني والنفسي.
    (e) Strengthening the capacities of relevant government institutions and ensuring that law enforcement officers are trained in working with child victims of violence and abuse in a child-sensitive manner; UN (ﻫ) تعزيز قدرات المؤسسات الحكومية ذات الصلة، وضمان أن يتم تدريب الموظفين المكلفين بإنفاذ القانون على العمل مع الأطفال ضحايا العنف والاعتداء بطريقة تراعي مشاعر الطفل؛
    (d) Take measures to ensure appropriate training, particularly legal and psychological, for persons working with child victims of the offences prohibited under the Optional Protocol, in accordance with article 8, paragraph 4, of the Optional Protocol; UN (د) أن تتخذ تدابير لضمان توفير التدريب الملائم، ولا سيما على الصعيدين القانوني والنفسي، للأشخاص العاملين مع الأطفال ضحايا الجرائم المحظورة بموجب البروتوكول الاختياري، وفقاً للفقرة 4 من المادة 8 من البروتوكول؛
    The Committee regrets the lack of information on the activities undertaken by the Holy See, through individuals and institutions working under its authority, to disseminate the Optional Protocol, especially to those who work with child victims of recruitment and involvement in armed conflict. UN 7- تأسف اللجنة لعدم وجود معلومات عن الأنشطة التي يضطلع بها الكرسي الرسولي عن طريق الأفراد والمؤسسات الخاضعة لسلطته، في مجال نشر البروتوكول الاختياري، لا سيما في أوساط العاملين مع الأطفال ضحايا التجنيد والإشراك في النـزاعات المسلحة.
    135. In addition, training was given to 900 police and Armed Forces officers on legal procedures for dealing with child victims of practices that are prohibited under the Optional Protocol. UN 135- كما تم تدريب عدد (900) شخص من ضباط القوات المسلحة وأفراد الشرطة حول أساليب التعامل القانوني مع الأطفال ضحايا الممارسات المحظورة بموجب هذا البروتوكول.
    Access by child protection monitors to first-hand information and to direct contact with child victims of the violence has been critically compromised by security concerns, especially in the second half of the year. UN وقد قوضت المخاوف الأمنية بشكل خطير جهود مراقبي حماية الأطفال للحصول على معلومات مباشرة والاتصال المباشر مع الأطفال من ضحايا العنف، لا سيما في النصف الثاني من العام.
    It encourages the State party to support rehabilitation programmes dealing with child victims of alcohol, drug and substance abuse. UN وتشجع اللجنة الدولة الطرف على دعم برامج إعادة التأهيل الخاصة بالأطفال ضحايا إساءة استعمال الخمور والعقاقير والمخدرات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus