"with contributions from" - Traduction Anglais en Arabe

    • بمساهمات من
        
    • بمساهمة من
        
    • بإسهامات من
        
    • بفضل مساهمات من
        
    • مع إسهامات من
        
    • جانب مساهمات من
        
    • مع مساهمات من
        
    • وبمساهمات من
        
    • بتبرعات من
        
    • التي تُغذى بمساهمات
        
    • وذلك بتقديم تبرعات من
        
    • وساهمت فيه
        
    • وأسهم فيه
        
    • تساهم فيها
        
    • ساهم بهم
        
    The report was prepared with contributions from 27 United Nations bodies. UN وقد أُعِدَ هذا التقرير بمساهمات من 27 هيئة من هيئات الأمم المتحدة.
    An appropriate mechanism for consultations can be helpful in this respect and some experts discussed the possibility of setting up a special fund for the purpose of retraining unemployed workers, perhaps with contributions from foreign investors. UN ووجود آلية مناسبة للمشاورات يمكن أن يساعد في هذا الصدد، وبحث بعض الخبراء امكانية إنشاء صندوق خاص لغرض إعادة تدريب العمال اللذين باتوا بدون عمل، وربما كان ذلك بمساهمات من مستثمرين أجانب.
    Mention was made of the possibility of setting up a special fund for this purpose, with contributions from foreign investors. UN وأشير إلى إمكانية إنشاء صندوق خاص لهذا الغرض بمساهمات من المستثمرين الأجانب.
    This annual global plan will incorporate the evaluation work led by headquarters, with contributions from the regions. UN وسوف تتضمن الخطة العالمية السنوية التقييم الذي يتم الاضطلاع به بقيادة المقر، بمساهمة من المناطق.
    The presentation was prepared with contributions from some members of the internal working group, Messrs. Brekke, Carrera, Croker, Jaafar, and Symonds. UN وأعد العرض بإسهامات من بعض أعضاء الفريق العامل الداخلي، كالسيد بريكي والسيد كاريرا والسيد كروكر والسيد جعفر والسيد سيموندس.
    There is also the administration fund, which is financed only with contributions from the State to cover the costs of maintenance and administration. UN ويوجد أيضا الصندوق الإداري الذي يموَّل فقط بمساهمات من الدولة لتغطية تكاليف الصيانة والإدارة.
    In 1994, a regional seminar was held with contributions from the Republic of Korea. UN وفي عام ١٩٩٤ أقيمت حلقة دراسية اقليمية بمساهمات من جمهورية كوريا.
    In a second phase, these 97 families, assisted by an expert, built new homes with contributions from UNDP, the Office of the United Nations Disaster Relief Coordinator (UNDRO) and the Government of Switzerland. UN وفي مرحلة ثانية، بنت هذه اﻷسر وعددها ٩٧ اسرة ، بمساعدة أحد الخبراء منازل جديدة بمساهمات من برنامج اﻷمم المتحدة الانمائي، ومكتب اﻷمم المتحدة لتنسيق عمليات الاغاثة في حالات الكوارث، وحكومة سويسرا.
    Financing for these purposes has been provided by new instruments such as the Superfund of the United States with contributions from both government and the private sector as well as funding from state and local authorities. UN وقد وفرت الاستثمارات الجديدة من قبيل الصندوق الكبير التابع للولايات المتحدة التمويل اللازم لهذه اﻷغراض بمساهمات من كلتا الحكومتين والقطاع خاص فضلا عن تمويل من سلطات الولايات والسلطات المحلية.
    That document, prepared with contributions from members of the International Scientific Committee for the project in their respective areas of expertise, was finalized and progressively posted on the website of the project. UN وقد وضعت تلك الوثيقة، التي أُعدت بمساهمات من أعضاء اللجنة العلمية الدولية في المشروع، كل حسب مجالات تخصصه، في صيغتها النهائية ونشرت تدريجياً على الموقع الشبكي للمشروع.
    Child labour data collection is supported by ILO's Statistical Information and Monitoring Programme on Child Labour (SIMPOC), launched in 1998 with contributions from donor countries to provide a solid information base for appropriate research methodologies on child labour. UN ويدعم عملية جمع البيانات المتعلقة بعمل الأطفال برنامج المعلومات الإحصائية والرصد المتعلق بعمل الأطفال الذي أطلقته منظمة العمل الدولية في عام 1998 بمساهمات من البلدان المانحة لتوفير قاعدة معلومات متينة لمنهجيات البحوث المناسبة بشأن عمل الأطفال.
    Similarly, special compensation funds should be established with contributions from the States concerned. UN وبالمثل، ينبغي إنشاء صناديق للتعويضات بمساهمة من جانب الدول المعنية.
    During the reporting period, the United Nations, with contributions from Turkey and the Islamic Development Bank, put in place a safety net to replenish the on-site reserves of a number of critical energy facilities. UN وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، قامت الأمم المتحدة، بمساهمة من تركيا والبنك الإسلامي للتنمية، بإنشاء شبكة أمان من أجل تجديد الاحتياطيات المحتفظ بها داخل المواقع في عدد من مرافق الطاقة الحيوية.
    7. The forum was launched in August 2006 with contributions from the secretariat. UN 7 - وبدأ عمل المنتدى في آب/ أغسطس 2006 بإسهامات من الأمانة.
    with contributions from Sri Lanka, it has been holding over the past 10 years regional training courses for participants from developing countries. UN واستطاعت بفضل مساهمات من سري لانكا أن تعقد خلال السنوات العشر الماضية دورات اقليمية لتدريب مشتركين من البلدان النامية.
    Team of United Nations staff with contributions from scientists, government officials and stakeholders UN فريق من موظفي الأمم المتحدة مع إسهامات من علماء ومسؤولين حكوميين وجهات معنية
    Funded by the United States Government with contributions from a variety of private groups including universities, associations, media organizations and private individuals. UN وتقوم حكومة الولايات المتحدة بتمويل هذا التدريب إلى جانب مساهمات من فئات خاصة مختلفة تشمل الجامعات والرابطات ومؤسسات وسائط الاعلام وأفراد الجمهور.
    The One United Nations Coherence Fund, set up to facilitate donor support for the programme, financed 25 per cent of the total budget, with contributions from Austria, the European Commission, Finland, the Netherlands, Norway, Spain, Sweden and Switzerland. UN وقام الصندوق الموحد لمبادرة وحدة العمل في الأمم المتحدة، الذي أنشئ لتيسير الدعم المقدم من الجهات المانحة للبرنامج، بتمويل 25 في المائة من الميزانية الإجمالية، مع مساهمات من إسبانيا والسويد وسويسرا وفنلندا والنرويج والنمسا وهولندا والمفوضية الأوروبية.
    with contributions from women and men in the community and other sources, the Latakia WPC established a fund to provide assistance to members of the community in case of emergency or special need. UN وبمساهمات من النساء والرجال في المجتمع المحلي ومن مصادر أخرى، أنشأ مركز برامج المرأة في اللاذقية صندوق لتقديم المساعدة ﻷعضاء المجتمع المحلي في حالات الطوارئ وحالات الاحتياج الشديد.
    It has also set up a Trust Fund for Food Security and Food Safety, which, with contributions from the Government of Italy, has provided $9.5 million to support regional programmes for food security in the Pacific and the Caribbean. UN وقد أنشأت المنظمة أيضا صندوقا استئمانيا للأمن الغذائي وسلامة الأغذية وقدَّم ذلك الصندوق، بتبرعات من حكومة إيطاليا، مبلغا قدره 9.5 مليون دولار إلى البرامج الإقليمية للأمن الغذائي في منطقة المحيط الهادئ والبحر الكاريبي.
    52. The budget of technical cooperation projects comes from the United Nations Regular Programme for Technical Cooperation, the Development Account, extrabudgetary sources such as UNDP and UNDP-administered funds, and numerous funds in trust, with contributions from donor countries and other agencies. UN 52 - وتموَّل ميزانية مشاريع التعاون التقني بواسطة برنامج الأمم المتحدة العادي للتعاون التقني، وحساب التنمية، ومصادر خارجة عن الميزانية مثل برنامج الأمم المتحدة الإنمائي والصناديق التي يديرها البرنامج الإنمائي، والعديد من الصناديق الاستئمانية، التي تُغذى بمساهمات البلدان المانحة ووكالات أخرى.
    5. Welcomes the continued growth of contributions to UNCDF other resources in 2010 and the achievement of healthy donor diversification with contributions from bilateral and multilateral sources, the One UN fund and private sector sources; UN 5 - يرحب باستمرار تزايد التبرعات المقدمة إلى الموارد الأخرى للصندوق في عام 2010، وبتحقيق تنوع جيد في الجهات المانحة، وذلك بتقديم تبرعات من مصادر ثنائية ومتعددة الأطراف، ومن صندوق توحيد أداء الأمم المتحدة، ومصادر القطاع الخاص؛
    * The present report was prepared by the United Nations Environment Programme as task manager for chapter 15 of Agenda 21, with contributions from other United Nations agencies and international organizations. UN * أعد هذا التقرير برنامج الأمم المتحدة للبيئة بوصفه مدير الفصل 15 من جدول أعمال القرن 21، وساهمت فيه وكالات الأمم المتحدة والمنظمات الدولية.
    I have the honour to forward herewith a letter dated 5 December 2013 addressed to you from the Prime Minister of Bhutan, Tshering Tobgay, concerning the report entitled " Happiness: towards a new development paradigm " , prepared by the Steering Committee and the Secretariat for the New Development Paradigm, with contributions from the International Expert Working Group (see annex). UN أتشرف بأن أحيل طيه رسالة مؤرخة 5 كانون الأول/ديسمبر 2013 موجهة إليكم من رئيس وزراء بوتان، تشرينغ توبغاي، بشأن التقرير المعنون " السعادة: في سبيل توخي نموذج إنمائي جديد " ، الذي أعدته اللجنة التوجيهية والأمانة العامة للنموذج الإنمائي الجديد، وأسهم فيه فريق الخبراء العامل الدولي (انظر المرفق).
    q. Issues before the United Nations: A briefing notebook for secondary-level students and Model United Nations conference participants, with contributions from United Nations programmes and agencies (English, French and Spanish) (Public Affairs Division); UN ف - القضايا المعروضة على اﻷمم المتحدة: مفكرة موجزة لطلاب المرحلة الثانوية والمشاركين في مؤتمرات اﻷمم المتحدة النموذجية، تساهم فيها برامج ووكالات اﻷمم المتحدة )بالاسبانية والانكليزية والفرنسية( )شعبة الشؤون العامة(؛
    1. Over the reporting period (1 to 31 December 2002) there were about 12,500 troops deployed in Bosnia and Herzegovina and Croatia, with contributions from the North Atlantic Treaty Organization (NATO) allies and from 13 non-NATO countries. UN 1 - على مدى الفترة المشمولة بالتقرير (1 إلى 31 كانون الأول/ديسمبر 2002) كان عدد الجنود المنتشرين في البوسنة والهرسك وكرواتيا حوالي 500 12 جندي، ساهم بهم حلفاء منظمة حلف شمال الأطلسي و13 بلدا غير عضو في الحلف.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus