"with crc" - Traduction Anglais en Arabe

    • مع اتفاقية حقوق الطفل
        
    • مع أحكام اتفاقية حقوق الطفل
        
    However, efforts are in progress to align national laws with CRC and CEDAW. UN ومع ذلك، تُبذل جهود لمواءمة القوانين الوطنية مع اتفاقية حقوق الطفل واتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة.
    The imposed death penalty should be changed to a sanction that is in full conformity with CRC. UN وينبغي استبدال عقوبة الإعدام المفروضة بعقوبة تتماشى تماماً مع اتفاقية حقوق الطفل.
    The imposed death penalty should be changed to a sanction that is in full conformity with CRC. UN وينبغي استبدال عقوبة الإعدام المفروضة بعقوبة تتوافق تماماً مع اتفاقية حقوق الطفل.
    The imposed death penalty should be changed to a sanction that is in full conformity with CRC. UN وينبغي استبدال عقوبة الإعدام المفروضة بعقوبة تتوافق تماماً مع اتفاقية حقوق الطفل.
    Concerning the rights of the child, a child law reform secretariat within the Ministry of Community Development has been set up with the purpose of reviewing all child-related legislation to bring it into conformity with CRC and the African Charter on the Rights of the Child. UN وفيما يتعلق بحقوق الطفل، أُنشئت داخل وزارة تنمية المجتمعات المحلية أمانة لإدخال تعديلات على قوانين الطفل لأغراض مراجعة جميع التشريعات المتصلة بالطفل لمواءمتها مع اتفاقية حقوق الطفل والميثاق الأفريقي لحقوق الطفل.
    97.11. Bring all relevant legislation into line with CRC (Italy); 97.12. UN 97-11- مواءمة جميع التشريعات ذات الصلة مع اتفاقية حقوق الطفل (إيطاليا)؛
    17. JS1 stated that anti-discrimination provisions established in Georgian legislation were not in full accordance with CRC. UN 17- وجاء في الورقة المشتركة 1 أن الأحكام المتعلقة بمكافحة التمييز المنصوص عليها في القوانين الجورجية ليست متوافقة تماماً مع اتفاقية حقوق الطفل.
    It cited the Inter-Agency Coordinating Committee on treaty accession and noted the comprehensive review of the national legal framework to ensure compatibility with CRC and CEDAW. UN ونوهت بلجنة التنسيق المشتركة بين الوكالات، المعنية بالانضمام إلى المعاهدات، وأشارت إلى المراجعة الشاملة للإطار القانوني الوطني الرامية إلى ضمان توافقه مع اتفاقية حقوق الطفل واتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة.
    The Act is consistent with CRC and the ILO Convention 182, and creates a framework designed to safeguard the human rights of sex workers, protect them from exploitation, and promote their welfare and occupational health and safety, and to be conducive to public health. UN ويتفق القانون مع اتفاقية حقوق الطفل واتفاقية منظمة العمل الدولية رقم 182، ويضع إطاراً لحماية حقوق الإنسان المتعلقة بالعاملات في الجنس، وحمايتهن من الاستغلال، وتعزيز رفاههن وصحتهن وسلامتهن الوظيفية المفضية إلى الصحة العامة.
    91.3. Bring domestic law into full compliance with CRC (Poland); 91.4. UN 91-3- مواءمة القانون المحلي مواءمة تامة مع اتفاقية حقوق الطفل (بولندا)؛
    The National Children Policy defines a `child'as any person under the age of 18 years with a view to ensuring the rights of children in line with CRC [Recommendation 16]. UN وتُعرّف السياسة الوطنية `الطفل` باعتباره أي شخص دون سن الثامنة عشرة، بهدف ضمان حقوق الطفل بما يتماشى مع اتفاقية حقوق الطفل [التوصية 16].
    93. The draft National Children Act addresses the issue of the minimum age for criminal responsibility to improve juvenile justice in line with CRC. UN 92- ويتناول مشروع القانون الوطني بشأن الطفل مسألة الحد الأدنى لسن المسؤولية الجنائية من أجل تحسين قضاء الأحداث بما يتماشى مع اتفاقية حقوق الطفل.
    With respect to the judiciary, including the juvenile justice process, Vanuatu had undertaken measures to reform the system of juvenile justice in accordance with CRC and other related United Nations standards, and introduced training programmes for police officers and judiciary. UN وفيما يتعلق بالسلطة القضائية، بما في ذلك عملية قضاء الأحداث، اتخذت فانواتو تدابير لإصلاح نظام قضاء الأحداث بما يتماشى مع اتفاقية حقوق الطفل ومعايير الأمم المتحدة الأخرى ذات الصلة، وأدخلت برامج لتدريب أفراد الشرطة والجهاز القضائي(52).
    19. Joint Submission 10 (JS 10) stated that domestic legislation should be reviewed to ensure that the legal framework for child protection was consistent with CRC. UN 19- جاء في الورقة المشتركة 10 أنه ينبغي مراجعة التشريعات المحلية لكفالة مواءمة الإطار القانوني لحماية الطفل مع اتفاقية حقوق الطفل(27).
    The Secretary-General referred to the insufficient protection for victims of or witnesses to sexual violence and the low level of cases being prosecuted, notably due to fear of violent retaliation and to the lack of specific legislation in line with CRC. UN 18- وأشار الأمين العام إلى عدم توفر حماية كافية لضحايا العنف الجنسي أو شهوده وتدني عدد حالات الملاحقة، لا سيما بسبب خشية الانتقام العنيف وعدم وجود تشريع محدد يتسق مع اتفاقية حقوق الطفل(74).
    The Committee of the Rights of the Child of the Isfahan Lawyers' Association recommended steps towards harmonization of Iranian laws and justice mechanisms with CRC. UN 3- وأوصت لجنة حقوق الطفل التابعة لرابطة أصفهان للمحامين باتخاذ خطوات لمواءمة القوانين والآليات القضائية في إيران مع اتفاقية حقوق الطفل(6).
    It recommended that Grenada proceed with its plan to undertake a legislative review to ensure greater consistency with CRC and to facilitate the adoption of a comprehensive children's rights code. UN وأوصت بأن تواصل غرينادا خطتها الرامية إلى إجراء مراجعة تشريعية من أجل كفالة مزيد من الاتساق مع اتفاقية حقوق الطفل وتيسير اعتماد قانون شامل لحقوق الطفل(12).
    Two approaches had been taken by the NACC in undertaking legislative reform: (a) the development a child rights bill and child protection bill; (b) the review of laws to ensure their compatibility with CRC. UN وقد اعتمدت اللجنة الاستشارية الوطنية المعنية بالطفل نهجين لإجراء التعديلات التشريعية هما: (أ) وضع مشروع قانون بشأن حقوق الطفل ومشروع قانون بشأن حماية الطفل؛ و(ب) مراجعة القوانين لضمان تطابقها مع اتفاقية حقوق الطفل.
    In addition, the organisation donates end of year prizes to top females in all the colleges around the country and just recently has extended this assistance to males in order to achieve the goals of MDGs on gender equity and quality education for all children (despite one's gender) in line with CRC. 10.4.2. UN وبالإضافة إلى ذلك، تمنح المنظمة نهاية العامة جوائز للمتفوقات في جميع الكليات في كل أنحاء البلد وفي الآونة الأخيرة فحسب قدمت هذه المساعدة للذكور من أجل تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية فيما يتعلق بالمساواة بين الجنسين وتوفير التعليم الجيد لتعليم الأطفال (بصرف النظر عن نوع الجنس) تمشيا مع اتفاقية حقوق الطفل.
    66. In 2002, CRC recommended that Belarus seek technical assistance from, among others, UNICEF, inter alia, to (a) ensure the full conformity of the national legislation with CRC, (b) establish an independent and effective mechanism in line with the Paris Principles, combat domestic violence, ill-treatment and abuse of children and improve the administration of juvenile justice. UN 66- وفي عام 2002، أوصت لجنة حقوق الطفل بيلاروس بأن تلتمس المساعدة التقنية من جهات منها اليونيسيف للقيام في جملة أمور بما يلي: (أ) ضمان توافق تشريعاتها الوطنية توافقاً تاماً مع اتفاقية حقوق الطفل(153)؛ (ب) إنشاء آلية مستقلة وفعالة تتفق مع مبادئ باريس(154) من أجل مكافحة أعمال العنف المنزلي وسوء المعاملة والإيذاء التي تستهدف الأطفال(155) وتحسين إدارة شؤون قضاء الأحداث(156).
    16. Raise the minimum age of criminal responsibility to an age in accordance with CRC (Portugal); UN 16- رفع السن الدنيا للمسؤولية الجنائية إلى سن تتوافق مع أحكام اتفاقية حقوق الطفل (البرتغال)؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus