"with cuba" - Traduction Anglais en Arabe

    • مع كوبا
        
    • بكوبا
        
    • في كوبا
        
    • مع جمهورية كوبا
        
    • جانب كوبا
        
    • الى كوبا
        
    • إلى كوبا
        
    • مع الدولة الكوبية
        
    • مع حكومة كوبا
        
    • رفع الحصار المفروض على كوبا
        
    • بين كوبا
        
    In Castor's view, there would be major advantages for Tampa and the United States stemming from better relations with Cuba. UN وترى كاستور أن هناك فوائد كبرى يمكن أن تتحقق لكل من تامبا والولايات المتحدة في حالة تحسين العلاقات مع كوبا.
    Tajikistan enjoys friendly diplomatic and economic relations with Cuba. UN وتقيم طاجيكستان علاقات دبلوماسية واقتصادية ودية مع كوبا.
    Citizens and companies from numerous Member States represented here have been subject to sanctions for establishing economic relations with Cuba. UN فهناك مواطنون وشركات في العديد من الدول الأعضاء الممثلة هنا يخضعون للجزاءات بسبب إقامة علاقات اقتصادية مع كوبا.
    The agreement with Cuba included the training of Timorese doctors and, to date, Cuba has received over 700 Timorese medical students. UN وشمل الاتفاق المبرم مع كوبا تدريب الأطباء التيموريين واستقبلت كوبا حتى الآن أكثر من 700 طالب تيموري في الطب.
    Tajikistan enjoys friendly diplomatic and economic relations with Cuba. UN وتقيم طاجيكستان مع كوبا علاقات دبلوماسية واقتصادية ودية.
    Tajikistan enjoys friendly diplomatic and economic relations with Cuba. UN وتقيم طاجيكستان مع كوبا علاقات دبلوماسية واقتصادية ودية.
    Uganda enjoys normal economic, commercial and financial relations with Cuba. UN تقيم أوغندا علاقات اقتصادية وتجارية ومالية طبيعية مع كوبا.
    In practical terms, it raises the possibility of bringing actions in United States courts against businessmen from third countries doing business with Cuba. UN إنه يثير في الواقع العملي إمكانية محاكمة رجال أعمال من بلدان ثالثة ممن لهم علاقات تجارية مع كوبا أمام محاكم أمريكية.
    I could go on and on, giving endless examples that prove how companies based in other countries are prohibited from trading with Cuba. UN وبوسعي أن أذكر أمثلة لا حصر لها تثبت كيف تمنع الشركات التي توجد مقارها في بلدان أخرى من التجارة مع كوبا.
    The Government of Barbados has no laws which in any way restrict the freedom of trade and navigation with Cuba. UN لا توجد لدى حكومة بربادوس أي قوانين تقيِّد بأي شكل من الأشكال حرية التجارة أو الملاحة مع كوبا.
    Belarus confirms its intention to continue promoting the enhancement of comprehensive cooperation and the development of friendly ties with Cuba. UN لم تصدر حكومة بربادوس أي قوانين من شأنها أن تقيد بأي شكل من الأشكال حرية العلاقات التجارية والملاحية مع كوبا.
    At the bilateral level, Belize continues to engage with Cuba in a constructive and mutually beneficial partnership which has yielded concrete benefits for all our peoples. UN وعلى المستوى الثنائي، تواصل بليز تعاملها مع كوبا في إطار شراكة بناءة مفيدة للجانبين أثمرت عن فوائد ملموسة لشعبينا معا.
    They are even subject to legal action in United States courts if their transactions with Cuba involve property related to claims by United States citizens or Cuban born individuals who subsequently acquired United States citizenship. UN بل ويجوز كذلك تتبعهم أمام المحاكم الأمريكية إذا كانت العمليات التي يجرونها مع كوبا تتصل بممتلكات يطالب بها مواطنون من الولايات المتحدة، أو أشخاص ولدوا في كوبا، ثم أخذوا الجنسية الأمريكية.
    As reported in the Wikileaks publications, the United States Government has decided to focus its action in particular on Spanish companies with a view to maintaining constant harassment in order to interrupt their links with Cuba. UN ومثلما يتضح من المعلومات التي سربها موقع ويكيليكس، قررت حكومة الولايات المتحدة أن تركز هذه الإجراءات على الشركات الإسبانية بوجه خاص للضغط عليها على نحو مستمر لحملها على إنهاء علاقاتها مع كوبا.
    Malaysia firmly believes that relations with Cuba will be further enhanced in various spheres, particularly in the economy and trade sectors, in the absence of the unilateral embargo imposed against the latter by other States. UN وهي تعتقد اعتقادا راسخا أن العلاقات مع كوبا ستتوطد أكثر في مختلف المجالات، ولا سيما في القطاعين الاقتصادي والتجاري، إذا تم رفع الحصار المفروض عليها بشكل انفرادي من جانب دول أخرى.
    Since the attainment of independence, Namibia has taken steps to strengthen trade relations with Cuba. UN وقد اتخذت ناميبيا منذ حصولها على الاستقلال خطوات لتعزيز علاقاتها التجارية مع كوبا.
    UNODC has always cooperated most effectively with Cuba in the areas of its mandate. UN وقد تعاون المكتب باستمرار مع كوبا بأقصى قدر من الفعالية في المجالات المشمولة بولايته.
    Sanctions apply to North American and European companies doing business with Cuba. UN وتنطبق جزاءات على الشركات في أمريكا الشمالية وأوروبا التي تتعامل مع كوبا.
    Caribbean ties with Cuba have historical significance, cemented by years of active cooperation at various levels. UN وللروابط الكاريبية مع كوبا أهمية تاريخية، تكرِّسها أعوام من التعاون الفعّال على مختلف المستويات.
    Our close ties with Cuba and the Cuban people, as well as our own convictions, make us understand the urgent need for the blockade to end. UN وروابطنا الوثيقة مع كوبا والشعب الكوبي، فضلاً عن قناعاتنا الذاتية، تجعلنا نتفهّم الضرورة الملحّة لإنهاء الحصار.
    Sixty-one of the transactions carried out were with Cuba, for an estimated total of US$ 6,711,798. UN وكانت نسبة ما يتعلق منها بكوبا 61 في المائة، أي 000 711 6 مليون دولار.
    This also affects foreign banking institutions, as they have fines levied against them for conducting operations with Cuba. UN ويؤثر هذا أيضا على المؤسسات المصرفية الأجنبية حيث تُفرَض عليها الغرامات بسبب إجرائها لعمليات في كوبا.
    3. The Republic of the Congo has never adopted measures prohibiting economic, commercial or financial relations with Cuba. UN لا تضع غواتيمالا حواجز قانونية أو تنظيمية تعوق حرية المرور العابر أو التجارة مع جمهورية كوبا.
    Cuba has always stood with Africa, and Africa has always stood with Cuba. UN لقد وقفت كوبا دائماً إلى جانب أفريقيا، ووقفت أفريقيا دائماً إلى جانب كوبا.
    Since the acquisition of the South African firm by Dow Chemicals, and despite the willingness of the South African authorities, the supplier and the United States company to maintain business relations with Cuba, the United States Department of the Treasury did not authorize this entity to continue its business relations with the island and even refused to grant a licence to cover shipments already in transit. UN ومنذ أن اشترت " داو كيميكلز " تلك الشركة - ورغم استعداد سلطات جنوب افريقيا والمورد والشركة اﻷمريكية ﻹقامة علاقات تجارية مع كوبا - فإن وزارة المالية في الولايات المتحدة لم تأذن لذلك الكيان بمواصلة علاقاته التجارية مع الجزيرة بل ورفضت حتى اﻹذن بتأمين شحنات لا تزال في طريقها الى كوبا.
    New measures do not affect fines the United States Government imposes on individuals and businesses that violate the embargo by exporting to Cuba, importing from Cuba or organizing a trip to Cuba, or by some other form of dealing with Cuba and its citizens. UN ولا تؤثر التدابير الجديدة على الغرامات التي تفرضها حكومة الولايات المتحدة على الأفراد ومؤسسات الأعمال التجارية التي تخرق الحصار بالتصدير إلى كوبا أو الاستيراد منها أو تنظيم رحلات إلى كوبا أو أي شكل آخر من أشكال التعامل مع كوبا ومواطنيها.
    But the reality is quite different. We all can see that the laws governing the embargo against Cuba are being enhanced and expanded, especially the Helms-Burton Act, which prohibits all entities and third countries from engaging in free trade with Cuba. UN ولكن ما حدث سار في اتجاه مختلف تماما، حيث تم تعزيز وتوسيع مجموعة القوانين التي تحكم هذا الحصار على الشعب الكوبي، ومن ذلك قانون " بورتون - هيلمز " الذي نصت أحكامه على معاقبة أصحاب المشاريع والشركات الخاصة وحكومات البلدان الثالثة، لمنعهم من إقامة علاقات اقتصادية وتجارية مع الدولة الكوبية.
    Saint Vincent and the Grenadines enjoys very friendly relations with Cuba and continues to engage in solidarity with the Government and people of Cuba through a variety of constructive, cooperative and mutually beneficial partnerships. UN وتتمتع سانت فنسنت وجزر غرينادين بعلاقات صداقة جد ودية مع كوبا، وتواصل التعامل مع حكومة كوبا وشعبها في تضامن عبر مجموعة متنوعة من الشراكات البنّاءة والتعاونية التي تعود بالفائدة على الطرفين.
    2. Lebanon supports lifting the embargo against Cuba and the freezing of all measures adopted in that context which affect international free trade, navigation and economic cooperation in general and with Cuba, in particular. UN ٢ - ويؤيد لبنان رفع الحصار المفروض على كوبا وتجميد كافة التدابير المتخذة في هذا الصدد والتي تمس حرية التجارة الدولية والملاحة والتعاون الاقتصادي بوجه عام، ومع كوبا بوجه خاص.
    Actions have multiplied to impede or affect the links with Cuba of private and public economic entities in third countries. UN وتضاعفت اﻹجراءات الرامية إلى إعاقة أو إيهان الصلات القائمة بين كوبا والكيانات الاقتصادية الخاصة والعامة في بلدان أخرى.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus