"with disabilities or" - Traduction Anglais en Arabe

    • ذوي الإعاقة أو
        
    • المعوقين أو
        
    • يعانون من إعاقة أو
        
    • معوقين أو
        
    • ذوات الإعاقة أو
        
    • المعوقات أو
        
    • ذوي إعاقة أو
        
    • ذي إعاقة أو
        
    • ذي الإعاقة أو أي
        
    • إعاقات أو
        
    • المعاقين أو ذوي
        
    • المعوقون أو
        
    • من عجز أو
        
    The situation of children with disabilities or in difficult circumstances and child labour were additional challenges. UN وتشكل كذلك حالة الأطفال ذوي الإعاقة أو الذين يعيشون في ظروف صعبة، وعمل الأطفال تحديات ينبغي التصدي لها.
    67. To sum up: not all persons with disabilities or deprived of legal capacity are prohibited from making a will. UN 67- ومجمل القول أن كتابة الوصية ليست محظورة على جميع الأشخاص ذوي الإعاقة أو المحرومين من الأهلية القانونية.
    The main topics discussed relate to women's specific rights, children's rights, the rights of persons with disabilities, or other specific rights such as the right to education and the right to health etc. UN وتتمحور المواضيع الرئيسية التي تتم مناقشتها حول الحقوق الخاصة بالمرأة أو حقوق الطفل أو حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة أو غير ذلك من الحقوق الخاصة كالحق في التعليم والحق في الصحة وما إلى ذلك.
    Customs, traditions and the laws of Kiribati do not discriminate against children with disabilities or any child at all for that matter. UN لا تميز العادات والتقاليد والقوانين في كيريباس ضد الأطفال المعوقين أو أي طفل إطلاقاً.
    113. Since 2008 the State has been granting subsidies to citizens with disabilities or those over the age of 60. UN 113- ما انفكت الدولة منذ عام 2008 تمنح إعانات للمواطنين ذوي الإعاقة أو المواطنين فوق سن 60 عاماً.
    In other countries, mental health and the improvement of conditions for prisoners with disabilities or special needs had been addressed. UN وتناولت بلدان أخرى مسائل الصحة النفسية وتحسين أحوال السجناء ذوي الإعاقة أو ذوي الاحتياجات الخاصة.
    Poverty among specific population groups such as persons with disabilities or older persons is also difficult to measure. UN ويصعب أيضا قياس الفقر في فئات سكانية معينة، مثل الأشخاص ذوي الإعاقة أو المسنين.
    The Protocol is intended to address Africa-specific issues, such as the protection of parents, guardians and caregivers from discrimination on the basis of their association with persons with disabilities or the protection of persons with disabilities from harmful practices. UN ويهدف البروتوكول إلى معالجة مسائل خاصة بأفريقيا، مثل حماية الوالدين، والأوصياء ومقدمي الرعاية من التمييز على أساس ارتباطهم بالأشخاص ذوي الإعاقة أو حماية الأشخاص ذوي الإعاقة من الممارسات الضارة.
    It is also concerned about the lack of measures taken to promote the adoption of older children, children with disabilities or chronic diseases, and Roma children. UN ويساور اللجنة القلق أيضاً من عدم اتخاذ تدابير للتشجيع على تبني الأطفال الأكبر سناً أو الأطفال ذوي الإعاقة أو أطفال الروما.
    Examples of realized measures include an empowerment programme aimed at disability organizations as well as a guidebook for employers on the employment of persons with disabilities or persons with partial ability to work. UN ومن الأمثلة على التدابير المتخذة برنامج تمكيني موجَّه إلى المنظمات المعنية بالإعاقة وكذلك دليل لأصحاب العمل بشأن توظيف الأشخاص ذوي الإعاقة أو الأشخاص القادرين جزئياً على العمل.
    The individual municipality may decide to provide additional subsidies for activities or lessons for participants with disabilities or greater subsidies to persons with special needs. UN ويجوز لكل بلدية أن تقرر تقديم إعانات إضافية إلى الأنشطة أو الدروس الخاصة للمشاركين من ذوي الإعاقة أو إعانات أكبر إلى الأشخاص ذوي الاحتياجات الخاصة.
    Also, they are promoting the participation of persons with disabilities or DPOs in the process of consultation on research or evaluation on research results. UN وتدعم أيضاً هذه الوزارات مشاركة الأشخاص ذوي الإعاقة أو منظمات المعوقين في عملية التشاور بشأن البحوث أو تقييم نتائج البحوث.
    Current Mongolian laws on Education do not have specific articles on protecting the rights to education for children with disabilities or have paragraphs which seek to develop children's full potential. UN لا تحتوي القوانين المنغولية الحالية المتعلقة بالتعليم على مواد محددة تتناول حماية الحق في التعليم بالنسبة للأطفال ذوي الإعاقة أو فقرات ترمي إلى تنمية كامل قدرات الأطفال؛
    The 2008 economic crisis could no longer serve as an excuse to avoid addressing the challenges faced by persons with disabilities or to shy away from the duty to protect their rights. UN ولم يعد من الممكن التذرع بالأزمة الاقتصادية لعام 2008 لتجنب التصدي للتحديات التي تواجه الأشخاص ذوي الإعاقة أو التنصل من واجب حماية حقوقهم.
    Living accommodation provided to and occupied by persons with disabilities or families including a person with a disability must be equipped with special devices and appliances, as well as telephone communications. UN ويجب تزويد المرافق السكنية التي تقدم للأشخاص ذوي الإعاقة أو الأسر التي تضم أشخاصاً ذوي إعاقة وتقوم برعايتهم بأجهزة ومعدات خاصة، علاوة على مدها بوسائل الاتصال الهاتفي.
    Accommodation provided to persons with disabilities or to families with and caring for such persons must be fitted with special devices, appliances and telephone communications. UN ويجب تزويد أماكن الإقامة المتاحة للأشخاص ذوي الإعاقة أو الأسر التي تضم أو ترعى هؤلاء الأشخاص بالأجهزة والمعدات الخاصة ووسائل الاتصالات الهاتفية.
    Providing for pupils with disabilities or especially gifted children create special requirements. UN وتوفير التعليم للطلاب المعوقين أو للطلاب الموهوبين يوجد متطلبات خاصة.
    Almost a third of all secondary school pupils with disabilities or disadvantages in terms of health is integrated in ordinary classrooms. UN ويُدمج في فصول الدراسة العادية زُهاء ثلث تلاميذ المدارس الثانوية الذين يعانون من إعاقة أو أوجه حرمان من الصحة.
    43. With regard to the request made by the Commission in its resolution 1998/31, paragraph 12, the Working Group has not been informed of any cases involving persons with disabilities or of any discrimination against such persons. UN 43- وفيما يتعلق بطلب اللجنة الوارد في الفقرة 12 من قرارها 1998/31، لم يبلغ الفريق العامل بوجود أي حالة تتعلق بأشخاص معوقين أو تتصل بالتمييز ضد هؤلاء الأشخاص.
    In some communities, certain incidents of violence reflect harmful beliefs towards particularly marginalized girls, including those with disabilities or albinism, who may be accused of witchcraft. UN 126- وفي بعض المجتمعات المحلية، تتجلى في بعض حوادث العنف المعتقداتُ الضارة بخصوص الفتيات المهمشات بشكل خاص، ولا سيما منهن الفتيات ذوات الإعاقة أو المصابات بالمهق، اللواتي قد يُتهمن بممارسة السحر.
    Nor is the sheltered housing available always adapted to the special problems that some women have, for example women with disabilities or women who are substance abusers. UN وليست دور الإيواء المتاحة مجهزة على الدوام لتلبية الاحتياجات الخاصة لبعض النساء، مثل النساء المعوقات أو النساء المدمنات.
    In 2009, China's court concluded four criminal cases of organizing persons with disabilities or children to go begging, so combating criminal actions in violation of the liberty of the person of persons with disabilities, by exploiting the weak position of persons with disabilities. UN وفي عام 2009، انتهت محكمة الصين من أربع قضايا جنائية خاصة بتنظيم أشخاص ذوي إعاقة أو أطفال للقيام بالاستجداء، وهكذا تجري مكافحة الأفعال الإجرامية التي تنتهك الحرية الشخصية للأشخاص ذوي الإعاقة باستغلال الوضع الضعيف لهؤلاء الأشخاص.
    Where an employee voluntarily resigns because of the need to care for a child with disabilities or an adult with group I disabilities, the business owner or a body authorized to act on the owner's behalf is required to terminate the contract of employment within the period requested by the employee. UN ويجب على رب العمل أو من ينوب عنه، في حالة تقديم الموظف طلب استقالة بسبب الحاجة للتفرغ من أجل رعاية طفل ذي إعاقة أو شخص راشد ذي إعاقة من الفئة الأولى، إبرام اتفاق عمل يفي بذلك الغرض حسب المدة التي يطلبها الموظف المعني.
    The legal remedies available to persons with disabilities or their family members can thus be pursued under the provisions of the Organic Act on Disabilities itself or under the Organic Act on the Ombudsman's Office, which likewise prescribes a procedural time limit. UN وبناء على ذلك يجوز للشخص ذي الإعاقة أو أي من أفراد أسرته ممارسة الإجراءات القانونية الخاصة به عن طريق القواعد المنصوص عليها في القانون الأساسي بشأن الإعاقة والقانون الأساسي لمكتب أمين المظالم، والمحددة مهلتها الزمنية وفقا لنفس الأصول المعمول بها.
    Such programmes address the education of health care beneficiaries from among persons with disabilities or chronic illness. UN وتتناول هذه البرامج تثقيف المستفيدين من الرعاية الصحية ممن يعانون من إعاقات أو أمراض مزمنة.
    Enabling children with disabilities or special needs to obtain social security benefits from the Fund for Persons with Disabilities; UN تمكين الأطفال المعاقين أو ذوي الاحتياجات الخاصة من الحصول على الرعاية الضمانية أي (الضمان الاجتماعي) من صندوق المعاقين؛
    Participation of marginalized children, including those with disabilities or from outlying or migrant communities, was minimal. UN ولم يشارك الأطفال المهمشون، بمن فيهم المعوقون أو من هم من المجتمعات المحلية النائية أو مجتمعات المهاجرين، سوى مشاركة دنيا.
    9. The Ordinance also makes it unlawful to vilify people with disabilities or their associates. UN 9- ويحظر الأمر أيضاً الحط من قدر الأشخاص الذين يعانون من عجز أو أقرانهم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus