"with diverse" - Traduction Anglais en Arabe

    • مع مختلف
        
    • مع شتى
        
    • تتنوع
        
    • مع مجموعة متنوعة
        
    The projects are implemented in partnership with diverse national actors. UN ويجري تنفيذ المشاريع بالتشارك مع مختلف الجهات الوطنية الفاعلة.
    The report highlights major activities and events launched at the international level under the auspices of the Year in partnership with diverse actors. UN ويسلط الضوء على الأنشطة والأحداث الرئيسية التي نظمت على الصعيد الدولي، بالشراكة مع مختلف الجهات الفاعلة، احتفاء بالسنة.
    Those offices will engage with diverse Government and non‐government stakeholders at the local level. UN وستتعامل تلك المكاتب مع مختلف الجهات المعنية الحكومية وغير الحكومية على الصعيد المحلي.
    The Department of Public Information, headed by Mr. Samir Sanbar, has established stronger links with diverse media around the world. UN ٨١ - وقد أقامت إدارة شؤون اﻹعلام، التي يرأسها السيد سمير سنبر، اتصالات أوثق مع شتى وسائط اﻹعلام حول العالم.
    Case studies from 12 countries with diverse risk situations were analysed and a research agenda drawn up to evaluate such approaches further. UN وتم تحليل دراسات إفرادية من ١٢ بلدا تتنوع فيها حالات التعرض للمخاطر ووضع برنامج بحثي لمتابعة تقييم هذه النهج.
    She has begun a process of wide consultation with diverse stakeholders in order to inform her work. UN وقد أطلقت عملية تشاور واسعة مع مجموعة متنوعة من أصحاب المصلحة كي تستنير بها في عملها.
    Mr. Edkins highlighted the partnership programme's work with diverse stakeholder groups, such as the music, advertising, fashion and film industries, other private-sector entities and youth networks. UN وسلط السيد إدكينس الضوء على عمل برنامج الشراكة مع مختلف فئات أصحاب المصلحة، مثل قطاعات الموسيقى والإعلان والموضة والأفلام، وغيرها من كيانات القطاع الخاص وشبكات الشباب.
    In a double-hatting capacity, the Office of the Prosecutor continued to strengthen its cooperation with diverse States, States' organizations such as INTERPOL, and INTERPOL national offices, including Rwanda and other countries of the Great Lakes region and the East African region. UN وواصل مكتب المدعي العام، في إطار دوره المزدوج المهام، تعزيز تعاونه مع مختلف الدول والمنظمات، من قبيل الإنتربول ومكاتبها الوطنية، بما في ذلك رواندا وغيرها من بلدان منطقتي البحيرات الكبرى وشرق أفريقيا.
    She stressed that the revision of the policy was the product of an extensive consultative process with diverse partners, including other United Nations organizations, and a reflection of the many comments received during that process. UN وأكدت أن تنقيح السياسة كان نتاج عملية تشاورية واسعة النطاق مع مختلف الشركاء، بما في ذلك منظمات الأمم المتحدة الأخرى، وانعكاساً للكثير من التعليقات التي وردت خلال هذه العملية.
    The fact that this assistance was given to countries in different parts of the world shows that Qatari donors work with different regions of the world with diverse circumstances, belief systems and affinities. UN وتشمل مناطق مختلفة من العالم تدل على تفاعل الجهات المانحة القطرية مع مختلف مناطق العالم على اختلاف أوضاعها ومعتقداتها وانتماءاتها.
    She stressed that the revision of the policy was the product of an extensive consultative process with diverse partners, including other United Nations organizations, and a reflection of the many comments received during that process. UN وأكدت أن تنقيح السياسة كان نتاج عملية تشاورية واسعة النطاق مع مختلف الشركاء، بما في ذلك منظمات الأمم المتحدة الأخرى، وانعكاساً للكثير من التعليقات التي وردت خلال هذه العملية.
    United Nations entities, including the regional commissions, in accordance with their respective mandates, engage in implementation, in cooperation with diverse non-governmental stakeholders. UN وتشارك كيانات الأمم المتحدة، بما فيها اللجان الإقليمية، وفقا لولاية كل منها، في التنفيذ، بالتعاون مع مختلف أصحاب المصلحة غير الحكوميين.
    In that regard, the Commission must remain a centre for analysis and consideration of concrete action in the field aimed at mastering critical situations in collaboration with diverse national actors. UN ويجب، في ذلك الصدد، أن تظل اللجنة مركزا لتحليل ودراسة إجراءات محددة في الميدان، ترمي إلى السيطرة على الحالات الحرجة بالتعاون مع مختلف الجهات الوطنية الفاعلة.
    67. The United Nations Children's Fund (UNICEF) has engaged with diverse partners in the use of ICT for education. UN 67 - وشاركت منظمة اليونيسيف مع مختلف الشركاء في استخدام تكنولوجيا المعلومات والاتصالات في مجال التعليم.
    The Department of Public Information, as the communications arm of the United Nations, has continued to establish the strongest possible links with diverse media, educational institutions and non-governmental organizations. UN إن إدارة اﻹعلام، بوصفها ذراع اﻷمم المتحدة في مجال الاتصالات، واصلت إقامة أقوى الروابط الممكنة مع مختلف وسائط اﻹعلام والمؤسسات التعليمية والمنظمات غير الحكومية.
    The draft action framework was presented to the PCB in June 2009, following consultations with diverse stakeholders. UN 13 - وعرض مشروع إطار العمل على مجلس تنسيق البرنامج في حزيران/يونيه 2009 عقب مشاورات مع مختلف أصحاب المصلحة.
    By building partnerships with diverse elements of civil society, these organizations seek to increase democracy density and commitment to democratic values in emerging democracies. UN وتسعى هذه المنظمات من خلال إقامة شراكات مع مختلف عناصر المجتمع المدني إلى زيادة كثافة النشاط الديمقراطي والالتزام بالقيم الديمقراطية في الديمقراطيات الناشئة.
    Discussions about nominal budgetary allocations were inevitably accompanied by a switch of topic to corruption in the conversations which the Special Rapporteur had with diverse actors. UN 48- وخلال المناقشات المتعلقة بمخصصات الميزانية الاسمية تم بالتأكيد التطرق إلى موضوع الفساد في حديث المقررة الخاصة مع مختلف الجهات الفاعلة.
    56. Strengthening partnerships for effective development cooperation with diverse development actors. UN 56 - تعزيز الشراكات تحقيقا لفعالية التعاون الإنمائي مع شتى الأطراف المؤثرة في التنمية.
    By building partnerships with diverse elements of civil society, the organizations seek to deepen democracy and the commitment to democratic values in emerging democracies. UN وتسعى هذه المنظمات، عن طريق بناء الشراكات مع شتى عناصر المجتمع المدني، إلى تعميق الديمقراطية والالتزام بالقيم الديمقراطية في الديمقراطيات الناشئة.
    The federal court system consists of federal courts of first instance and federal appeal courts with diverse responsibilities for civil, commercial, criminal, administrative and sharia cases. UN ويتكون النظام القضائي الاتحادي من محاكم اتحادية ابتدائية ومحاكم اتحادية استئنافية تتنوع اختصاصاتها في القضايا المدنية والتجارية، القضايا الجنائية، القضايا الإدارية، القضايا الشرعية.
    By collaborating with diverse public- and private-sector partners, PATH helps provide appropriate health technologies and vital strategies that change the way people think and act. UN وعن طريق التعاون مع مجموعة متنوعة من الشركاء من القطاعين العام والخاص، يساعد البرنامج في توفير التكنولوجيات الصحية الملائمة والاستراتيجيات الحيوية التي تغيِّر الطريقة التي يفكر ويتصرف بها الناس.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus