"with due regard for the" - Traduction Anglais en Arabe

    • مع إيلاء الاعتبار الواجب
        
    • مع المراعاة الواجبة
        
    • مع إيلاء المراعاة الواجبة
        
    • مع إيلاء الاهتمام الواجب
        
    • مع الاعتبار الواجب
        
    • مع المراعاة اللازمة
        
    • مع ايلاء المراعاة الواجبة
        
    • مع ايلاء الاعتبار الواجب
        
    • ومع المراعاة الواجبة
        
    • يولى الاعتبار الواجب
        
    • ومع إيلاء الاعتبار الواجب
        
    • مع إيلاء ما ينبغي من
        
    We call for ambitious goals, with due regard for the equitable aspects of climate change. UN وندعو إلى تحقيق الأهداف الطموحة، مع إيلاء الاعتبار الواجب للجوانب العادلة لتغير المناخ.
    Judges be remunerated adequately, with due regard for the responsibilities and the nature of their office and without delay. UN :: منح القضاة مرتبات ملائمة، مع إيلاء الاعتبار الواجب لمسؤولياتهم وطبيعة مناصبهم، ودون تأخير.
    The counter-terrorism work of UNODC is to be undertaken within this comprehensive framework, with due regard for the work done in relation to the international legal instruments on drugs and crime. UN ويجب الاضطلاع بعمل المكتب في مجال مكافحة الإرهاب ضمن هذا الإطار الشامل، مع إيلاء الاعتبار الواجب لما ينجز من عمل فيما يتعلق بالصكوك القانونية الدولية المتعلقة بالمخدرات والجريمة.
    Accordingly, the crimes within its jurisdiction should be defined both clearly and accurately, with due regard for the principle of legality. UN وعلى هذا ينبغي تحديد الجرائم التي تدخل في اختصاص المحكمة بوضوح ودقة مع المراعاة الواجبة لمبدأ الشرعية.
    Continue to ensure that trials and appeals are undertaken as expeditiously as possible, with due regard for the rights of the accused and due process UN مواصلة كفالة الاضطلاع بالمحاكمات وبإجراءات الاستئناف في أسرع وقت ممكن، مع إيلاء المراعاة الواجبة لحقوق المتهمين والمحاكمة وفق الأصول القانونية
    The work of the Section is necessarily grounded in the collection of evidence, with due regard for the rights of all concerned. UN وعمل القسم مقصور بالضرورة على جمع الأدلة مع إيلاء الاعتبار الواجب لحقوق كل المعنيين.
    The mechanisms envisaged in the Kyoto Protocol to the United Nations Framework Convention on Climate Change must be implemented with due regard for the needs of developing countries. UN وأعلن أن الآليات المتوخاة في بروتوكول كيوتو الملحق باتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ يجب أن تنفذ مع إيلاء الاعتبار الواجب لحاجات البلدان النامية.
    There was a need to balance tourism and construction with due regard for the conservation of the environment, which was the Territory's chief asset. UN وتوجد حاجة إلى تحقيق توازن بين السياحة والتشييد مع إيلاء الاعتبار الواجب لحفظ البيئة التي هي أكبر مزايا الإقليم.
    The Working Group had made an objective appraisal of INSTRAW, with due regard for the interests of all Member States. UN ولقد أجرى الفريق العامل تقويما موضوعيا للمعهد، مع إيلاء الاعتبار الواجب لمصالح كل الدول الأعضاء.
    His Government was taking appropriate action in that area, with due regard for the practices of other States and space agencies. UN وقال إن حكومة بلده تتخذ الإجراءات المناسبة في هذا المجال، مع إيلاء الاعتبار الواجب لممارسات الدول الأخرى ووكالات الفضاء.
    They entail taking positive action, with due regard for the circumstances and social reality of the individual women concerned. UN وهو ما يتطلب اتخاذ إجراءات إيجابية، مع إيلاء الاعتبار الواجب لظروف الأفراد من النساء وواقعهن الاجتماعي.
    The provisions of the Charter are addressed to the institutions, bodies, offices and agencies of the Union with due regard for the principle of subsidiarity. UN وتتوجّه أحكام الميثاق إلى مؤسسات الاتحاد وهيئاته ومكاتبه ووكالاته مع إيلاء الاعتبار الواجب لمبدأ التبعية.
    Mauritius, which has an open economy banking on export- led growth, is in favour of free trade and liberalization of exchanges with due regard for the acquired rights of various groups of developing countries. UN إن موريشيوس التي يعتمد اقتصادها المفتوح على التنمية القائمة على الصادرات، تؤيد التجارة الحرة وتحرير التبادلات مع إيلاء الاعتبار الواجب للحقوق المكتسبة لمختلف مجموعات البلدان النامية.
    However, such measures must be taken with due regard for the sovereignty, territorial integrity and political independence of all States, international humanitarian law, international refugee law and international human rights law, including the right of due process, the presumption of innocence and the right to privacy. UN غير أن هذه التدابير يجب أن تتخذ مع إيلاء الاعتبار الواجب للسيادة والسلامة الإقليمية والاستقلال السياسي لجميع الدول، والقانون الإنساني الدولي، والقانون الدولي للاجئين والقانون الدولي لحقوق الإنسان، بما في ذلك الحق في محاكمة وفق الأصول القانونية، وقرينة البراءة، والحق في الخصوصية.
    He took it that the Committee wished to approve the request with due regard for the provisions of the guidelines. UN وقال إنه يعتبر أن اللجنة تودّ الموافقة على الطلب مع المراعاة الواجبة لأحكام المبادئ التوجيهية.
    Semey's lawyer asked the woman all the questions he thought appropriate during her interrogation, with due regard for the principle of adversarial proceedings. UN وقد وجه إليها محامي سيمي جميع الأسئلة التي رآها مناسبة أثناء استجوابها، مع المراعاة الواجبة لمبدأ الإجراءات المتنازعة.
    General policy, with due regard for the differences between population groups, is now the norm. UN وأصبحت السياسة العامة الآن، مع المراعاة الواجبة للفوارق القائمة بين الفئات السكانية، هي القاعدة.
    On the high seas, all States have the freedom to undertake activities, including fishing, with due regard for the interests of other States in their exercise of the same freedoms. UN ولجميع الدول الحرية في ممارسة أنشطة في أعالي البحار، منها صيد الأسماك، مع إيلاء المراعاة الواجبة لمصالح الدول الأخرى أثناء ممارستها للحرّيتين نفسهما.
    Article 5 requires national policies and programmes to be planned and implemented with due regard for the legitimate interests of persons belonging to minorities, as well as programmes of cooperation and assistance among States. UN وتقتضي المادة 5 أن يتم تخطيط السياسات والبرامج الوطنية وتنفيذها مع إيلاء الاهتمام الواجب للمصالح المشروعة للأشخاص المنتمين إلى أقليات فضلا عن برامج التعاون والمساعدة فيما بين الدول.
    Lastly, it trusted that the proposed new arrangements for the distribution of documents would be implemented with due regard for the intergovernmental process. UN وأعربت أخيرا عن ثقتها بأن الترتيبات ا لجديدة المقترحة لتوزيع الوثائق ستنفذ مع الاعتبار الواجب للعملية الحكومية الدولية.
    1. Requests the Secretary-General to ensure that the highest standards of efficiency, competence and integrity serve as the paramount considerations in the employment of staff, with due regard for the principle of equitable geographic distribution, in accordance with Article 101, paragraph 3, of the Charter of the United Nations; UN 1 - تطلب إلى الأمين العام أن يكفل أن تكون أعلى معايير الكفاءة والمقدرة والنـزاهة هي الاعتبار الأساسي في تشغيل الموظفين، مع المراعاة اللازمة لمبدأ التوزيع الجغرافي العادل، وفقا للفقرة 3 من المادة 101 من ميثاق الأمم المتحدة؛
    The Commission is expected to select panels of experts, with due regard for the principle of equitable geographical distribution, to hold round tables and workshops on the topics of the Congress. UN ومن المتوقع أن تختار اللجنة أفرقة من الخبراء مع ايلاء المراعاة الواجبة لمبدأ التوزيع الجغرافي العادل، لعقد موائد مستديرة وحلقات عمل تتناول مواضيع المؤتمر.
    In several regions, the Office participates in mechanisms to ensure respect for the human rights of returning refugees in their own countries through international monitoring, with due regard for the principles of national sovereignty and State responsibility. UN وفي مناطق عديدة، تشترك المفوضية في آليات لضمان احترام حقوق اﻹنسان للاجئين العائدين في بلدانهم عن طريق الرصد الدولي، مع ايلاء الاعتبار الواجب لمبدأي السيادة الوطنية ومسؤولية الدولة.
    Such a regime would confer certain rights and obligations on an aerospace vehicle, which must be exercised in good faith with due regard for the corresponding interests of other participants. UN ومن شأن هذه القواعد أن تخول المركبة الفضائية الجوية بعض الحقوق والواجبات، التي يجب أن تُمارس بحسن نية ومع المراعاة الواجبة للمصالح المقابلة للمشاركين الآخرين.
    It also recommends that cases of domestic violence, ill-treatment and sexual abuse of children be properly investigated within a child-friendly judicial procedure, sanctions applied to perpetrators and publicity given to decisions taken in such cases, with due regard for the right to privacy of the child. UN وتوصي أيضا بإجراء تحقيقات بصورة ملائمة في حالات العنف المنزلي، وسوء المعاملة، والتعدي الجنسيّ على الأطفال وذلك في إطار إجراءات قضائية ملائمة للأطفال، وفرض عقوبات على مرتكبي تلك الأفعال، وإعلان القرارات الصادرة في هذه القضايا على أن يولى الاعتبار الواجب لحماية حرمة الحياة الخاصة للطفل.
    Good governance accomplishes this in a manner essentially free of abuse and corruption, and with due regard for the rule of law. UN والحوكمة الرشيدة تحقق ذلك بطريقة لا يشوبها أساسا الفساد وإساءة استعمال السلطة، ومع إيلاء الاعتبار الواجب لسيادة القانون.
    20. Reiterates that the Secretary-General, in employing staff, shall ensure the highest standards of efficiency, competence and integrity as the paramount consideration, with due regard for the principle of equitable geographical distribution, in accordance with Article 101, paragraph 3, of the Charter and relevant General Assembly resolutions; UN 20 - تكرر التأكيد على أنه ينبغي للأمين العام، عند استخدام الموظفين، أن يضمن أعلى معايير الفعالية والكفاءة والنزاهة كأبرز اعتبار، مع إيلاء ما ينبغي من الاعتبار للتوزيع الجغرافي العادل، وفقا للمادة 101، الفقرة 3، من الميثاق ولقرارات الجمعية العامة ذات الصلة؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus