"with equality" - Traduction Anglais en Arabe

    • مع المساواة
        
    • القائمة على المساواة
        
    • مع إيلاء المساواة
        
    • تتسم بالإنصاف
        
    • فيها المساواة
        
    • مع تكافؤ
        
    Security with equality means universal protection for all citizens, not just for those who can pay for it. UN والأمن مع المساواة يعنيان الحماية الشاملة لجميع المواطنين، وليس فقط للقادرين على دفع ثمن الحماية.
    Providing them with training in the area of equal opportunity between men and women will also be aimed at proving to them that " quality " rhymes with " equality " . UN وسيتم أيضا تقديم تدريب لها موضوعه تكافؤ الفرص بين الرجال والنساء، بهدف بيان أن تقديم خدمة جيدة يتفق مع المساواة.
    We are on the brink of moving towards a new paradigm coupling a human rights-based approach with equality. UN ونحن على مشارف الانتقال نحو نموذج جديد يقرن النهج القائم على حقوق الإنسان مع المساواة.
    The Chinese Government and people are willing further to develop the friendship between our two countries and our two peoples and to promote friendly relations and cooperation with equality and mutual benefit on the basis of the five principles of peaceful coexistence. UN وإن حكومة الصين وشعبها على استعداد لتطوير المزيد من أواصر الصداقة بين بلدينا وشعبينا وتشجيع علاقات الصداقة والتعاون القائمة على المساواة والمنفعة المتبادلة انطلاقا من المبادئ الخمسة للتعايش السلمي.
    In 2012, ECLAC will present to member States policy proposals to link macroeconomic instruments with productive sustainable development and with equality at the centre. UN وفي عام 2012، ستقدم اللجنة إلى الدول الأعضاء مقترحات خاصة بالسياسات تربط أدوات الاقتصاد الكلي بالتنمية المستدامة المنتجة، مع إيلاء المساواة موقعا مركزيا في كل هذا.
    In the post-crisis context, the role of institutions and markets regulations need to be revised and the role of the State be redefined to generate the conditions for a sustainable and inclusive development that would bring the region to a new path of sustainable development with equality. UN ودور النظم التي تحكم المؤسسات والأسواق بحاجة، في سياق هذه الظروف التالية للأزمة، إلى إعادة نظر، كما ينبغي إعادة تحديد دور الدولة بشكل يمكّنها من تهيئة الظروف المواتية لتنمية مستدامة تشمل الجميع وتضع المنطقة على طريق جديد يؤدى إلى تنمية مستدامة تتسم بالإنصاف.
    20. Requests the Joint Special Envoy to focus his efforts towards a peaceful mechanism for the implementation of the transition to a pluralistic, democratic civil State with equality in citizenship and freedoms; UN 20 - تطلب إلى المبعوث الخاص المشترك أن يركز جهوده على التوصل إلى آلية سلمية لتنفيذ المرحلة الانتقالية من أجل إقامة دولة تعددية مدنية ديمقراطية تتحقق فيها المساواة في المواطنة والحريات؛
    Guaranteed access to employment and job stability with equality of opportunities and treatment under fair and favourable conditions as the very best means of preventing female migration; UN :: ضمان إمكانية الحصول على العمل والاستقرار الوظيفي مع تكافؤ الفرص والمساواة في المعاملة بشروط عادلة ومؤاتية حيث أن ذلك من أفضل وسائل منع هجرة الإناث؛
    The article should either be repealed altogether by the National Assembly or its operation confined to circumstances not inconsistent with equality before the law. UN وينبغي إما إلغاء الجمعية الوطنية للمادة نهائيا، أو أن يقتصر سريانها على الظروف التي لا تتنافى مع المساواة أمام القانون.
    23. One participant wondered whether leadership was inconsistent with equality and social inclusion. UN ٢٣- وتساءل أحد المشاركين عما إذا كانت القيادة لا تتمشى مع المساواة والإدماج الاجتماعي.
    Problems resulting from this state of affairs concern the right to freedom of religion or belief in conjunction with equality of men and women, and possibly also children's rights. UN وتتعلق المشاكل التي تنجم عن هذا الوضع بالحق في حرية الدين أو المعتقد، بالاقتران مع المساواة بين الرجل والمرأة، وربما تتعلق أيضاً بحقوق الأطفال.
    20. A measure in keeping with equality and non-discrimination is the Act to Ensure Reserved Spaces for Persons with Disabilities at Public Events. UN 20- وثمة إجراء يتماشى مع المساواة وعدم التمييز يتمثل في ضمان حفظ أماكن للأشخاص ذوي الإعاقة في الأحداث العامة.
    As Tunisian legislators had adopted an approach that was based on the sole criterion of what was best for the child, those conditions were not incompatible with equality. UN وأردف قائلا إن المشرعين التونسيين اتبعوا نهجا يستند فقط إلى معيار المصلحة العليا للطفل، وإن تلك الشروط لا تتنافى مع المساواة.
    In particular, the Committee deplores the fact that polygamy is still recognized by law in Uganda; in this context, it refers to its general comment No. 28, which states that polygamy is incompatible with equality of treatment with regard to the right to marry. UN وتأسف اللجنة، على وجه الخصوص، لأن القانون في أوغندا لا يزال يعترف بتعدد الزوجات؛ وتشير في هذا الصدد إلى تعليقها العام رقم 28، الذي تؤكد فيه أن تعدد الزوجات يتعارض مع المساواة في المعاملة فيما يتعلق بالحق في الزواج.
    We must uphold in every action the sovereign equality of States and eradicate privileges and anachronisms that are incompatible with equality and democracy among nations, such as the veto. UN ويجب أن ندعم في كل عمل تساوي الدول في السيادة وأن نزيل الامتيازات والمفارقات التي لا تتمشى مع المساواة والديمقراطية بين الدول، مثل حق النقض.
    non-discrimination, adopted at the Committee's thirty-seventh session in 1989, states that non-discrimination, together with equality before the law and equal protection of the law without any discrimination, constitute a basic and general principle relating to the protection of human rights. UN يمثل عدم التمييز، مع المساواة أمام القانون والحماية المتساوية التي يكفلها القانون دون أي تمييز، مبدأ أساسيا وعاما يتعلق بحماية حقوق الإنسان.
    24. She said that working with equality and diversity must be based on care for human beings and incorporated in the company philosophy. UN 24- وقالت إن التعامل مع المساواة والتنوع لا بد أن يقوم على الاهتمام بالإنسان والحرص عليه ودمجه في فلسفة الشركة.
    In the post-crisis context, the roles of institutions and market regulations need to be revised and the role of the State must be redefined to generate the conditions for sustainable and inclusive development that would bring the region onto a new path of sustainable development with equality. UN وفي سياق ما بعد الأزمة، يلزم تنقيح دور المؤسسات والقواعد التي تُنظم السوق، كما يلزم وضع تعريف جديد لدور الدولة من أجل تهيئة الظروف المواتية للتنمية المستدامة التي تشمل الجميع والتي من شأنها أن تضع المنطقة على طريق جديد يؤدي للتنمية المستدامة القائمة على المساواة.
    In the post-crisis context, the roles of institutions and market regulations need to be revised and the role of the State must be redefined to generate the conditions for sustainable and inclusive development that would bring the region onto a new path of sustainable development with equality. UN وفي سياق ما بعد الأزمة، يلزم تنقيح دور المؤسسات والقواعد التي تُنظم السوق، كما يلزم وضع تعريف جديد لدور الدولة من أجل تهيئة الظروف المواتية للتنمية المستدامة التي تشمل الجميع والتي من شأنها أن تضع المنطقة على طريق جديد يؤدي للتنمية المستدامة القائمة على المساواة.
    In 2012, ECLAC will present to member States policy proposals to link macroeconomic instruments with productive sustainable development and with equality at the centre. UN وفي عام 2012، ستقدم اللجنة إلى الدول الأعضاء مقترحات خاصة بالسياسات تربط بين أدوات الاقتصاد الكلي والتنمية المستدامة المنتجة، مع إيلاء المساواة موقعا مركزيا في كل هذا.
    In 2012, ECLAC will present to member States policy proposals to link macroeconomic instruments with productive sustainable development and with equality at the centre. UN وفي عام 2012، ستقدم اللجنة إلى الدول الأعضاء مقترحات خاصة بالسياسات تربط بين أدوات الاقتصاد الكلي والتنمية المستدامة المنتجة، مع إيلاء المساواة موقعا مركزيا في كل هذا.
    In this post-crisis context, the role of institutions and market regulations needs to be revised and the role of the State must be redefined to generate the conditions for a sustainable and inclusive development that leads the region on a new path of sustainable development, with equality. UN ودور النظم التي تحكم المؤسسات والأسواق بحاجة، في سياق هذه الظروف التالية للأزمة، إلى إعادة نظر، كما ينبغي إعادة تحديد دور الدولة بشكل يمكّنها من تهيئة الظروف المواتية لتنمية مستدامة تشمل الجميع وتضع المنطقة على طريق جديد يؤدى إلى تنمية مستدامة تتسم بالإنصاف.
    20. Requests the Joint Special Envoy to focus his efforts towards a peaceful mechanism for the implementation of the transition to a pluralistic, democratic civil State with equality in citizenship and freedoms; UN 20 - تطلب إلى المبعوث الخاص المشترك أن يركز جهوده على التوصل إلى آلية سلمية لتنفيذ المرحلة الانتقالية من أجل إقامة دولة تعددية مدنية ديمقراطية تتحقق فيها المساواة في المواطنة والحريات؛
    It represents a concerted effort to reinforce the longstanding ILO priorities of promoting full, productive and remunerative employment with equality of opportunity and treatment, especially in the light of the endorsement given to these objectives by these two milestone international conferences. UN ويمثل هذا البرنامج جهداً مشتركاً لتعزيز اﻷولوية التي توليها المنظمة منذ مدة طويلة للنهوض بالعمالة الكاملة والمنتجة والمولدة للدخل مع تكافؤ الفرص والمساواة في المعاملة، لا سيما في ضوء التأييد الذي منحه المؤتمران الدوليان الرئيسيان المذكوران لهذه اﻷهداف.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus