At the same time we negotiated with European countries for removing the ambiguity around Iran's peaceful nuclear programme. | UN | وتفاوضنا، في الوقت نفسه، مع البلدان الأوروبية على إزالة الغموض الذي يشوب برنامج إيران النووي. |
The Territory's main trading and commercial transactions are with European countries, the United States of America and North African countries. | UN | وتتم المبادلات والمعاملات التجارية الرئيسية للإقليم مع البلدان الأوروبية والولايات المتحدة الأمريكية وبلدان شمال أفريقيا. |
The Territory's main trading and commercial transactions are with European countries, the United States of America and North African countries. | UN | وتتم المبادلات والمعاملات التجارية الرئيسية للإقليم مع البلدان الأوروبية والولايات المتحدة الأمريكية وبلدان شمال أفريقيا. |
The representative of a summit-level regional initiative presented a progress report on what work had been done on poverty reduction in conjunction with European countries. | UN | فقد عرض ممثل لمبادرة إقليمية على مستوى القمة تقريرا مرحليا عن الأعمال التي تم القيام بها للحد من الفقر بالاشتراك مع بلدان أوروبية. |
Three of them were concluded with African countries (Benin, Mali and Swaziland), and the other three with European countries (France, Italy and Sweden). | UN | وأُبرمت ثلاثة من هذه الاتفاقات مع بلدان أفريقية (هي بنن وسوازيلند ومالي)، وثلاثة أخرى مع بلدان أوروبية (هي إيطاليا والسويد وفرنسا). |
The Territory's main economic and trading transactions are with European countries, the United States of America and North African countries. C. Banking and financial services | UN | أمّا معاملات الإقليم الاقتصادية والتجارية الرئيسية فهي تتم مع البلدان الأوروبية ومع الولايات المتحدة وبلدان شمال أفريقيا. |
The Territory's main trading and commercial transactions are with European countries, the United States of America and North African countries. | UN | وتتم المبادلات والمعاملات التجارية الرئيسية للإقليم مع البلدان الأوروبية والولايات المتحدة الأمريكية وبلدان شمال أفريقيا. |
Armenia will long remember this man whose political commitment made a great contribution to the advent of an Armenia more open to dialogue with European countries and with its neighbours. | UN | إن أرمينيا ستذكر لفترة طويلة هذا الرجل الذي أسهم بالتزامه السياسي في جعل أرمينيا أكثر انفتاحا في الحوار مع البلدان الأوروبية ومع جيرانها. |
In addition, partnerships are envisaged with European countries through the African Caribbean Pacific-European Union water facility. | UN | وإضافة إلى ذلك، من المتوخى إنشاء شراكات مع البلدان الأوروبية من خلال مرفق المياه لدول أفريقيا والبحر الكاريبي والمحيط الهادئ ودول الاتحاد الأوروبي. |
He called on Canada to urge fellow donor countries to honour the commitments made at the Oslo Donor's Conference on Sudan, as well as to pursue talks with European countries harbouring Sudanese rebel leaders who, contrary to the position taken by the Sudanese Government, rejected all regional and international peace initiatives. | UN | وناشد كندا أن تحث زميلاتها من البلدان المانحة على احترام الالتـزامات التي أخذتها على عاتقها في مؤتمر الدول المانحة الخاص بالسودان في أوسلو، وكذلك مواصلة المحادثات مع البلدان الأوروبية التي تأوي زعماء متمردين سودانيين رفضوا، خلافاً لموقف الحكومة السودانية، جميع مبادرات السلام الإقليمية والدولية. |
REITERATES the importance and the imperative need to engage as quickly as possible a global and inclusive political dialogue with European countries in order to find appropriate solutions, within the context of a development partnership; | UN | 10 - يؤكد مجددا على أهمية البدء بأسرع ما يمكن في حوار سياسي موسع وشامل مع البلدان الأوروبية من أجل التوصل إلى حلول مناسبة في إطار الشراكة من أجل التنمية؛ |
Morocco reported that in accordance with domestic legislation and the provisions of the 1988 United Nations Convention, it had carried out several controlled delivery operations in recent years, in particular with European countries. | UN | 11- وأفاد المغرب بأنه قام، وفق أحكام تشريعاته الداخلية وأحكام اتفاقية 1988، بتنفيذ عدة عمليات للتسليم المراقب في السنوات الأخيرة، ولا سيما مع البلدان الأوروبية. |
One of the results of Azerbaijan's efforts to strengthen cooperation with European countries to counter organized crime is the country's admission to the South East European Cooperative Initiative (SECI) as an observer on 8 April 2002. | UN | وكان أحد نتائج الجهود التي بذلتها أذربيجان لتعزيز التعاون مع البلدان الأوروبية في مجال مكافحة الجريمة المنظمة هو انضمام البلد إلى المبادرة التعاونية الأوروبية لجنوب شرق أوروبا بوصفها مراقبا وذلك في 8 نيسان/أبريل 2002. |
Mr. ABDELWAHAB (Algeria) added that Algerian judges also benefited from further training under cooperation programmes with European countries and the United States. | UN | 69- السيد عبد الوهاب (الجزائر) أضاف بقوله إن القضاة الجزائريين ينتفعون أيضاً من تدريب آخر في إطار برامج التعاون مع البلدان الأوروبية والولايات المتحدة الأمريكية. |
Reference was made by a representative to a forthcoming meeting, to be organized by the International Criminal Police Organization (Interpol), to discuss with European countries the transit trafficking of illicit drugs faced by African countries. | UN | وأشار أحد الممثّلين إلى اجتماع مرتقب ستعقده المنظمة الدولية للشرطة الجنائية (الانتربول) لكي يناقش فيه مع البلدان الأوروبية ما تواجهه البلدان الأفريقية من مشاكل الاتجار العابر بالمخدرات غير المشروعة. |
Among these (apart from those with European countries which have been superseded since Malta's ratification of the European Convention on Extradition) there are treaties with the U.S.A., Panama, Ecuador, Guatemala, Liberia, Nicaragua, Paraguay, Peru, San Marino, Thailand, Uruguay, Tunis, Chile, Argentina, Liberia, Mexico, and Cuba. | UN | ومن بين هذه المعاهدات (غير المعاهدات الموقعة مع البلدان الأوروبية التي أبطلت منذ تصديق مالطة على الاتفاقية الأوروبية المتعلقة بتسليم المجرمين)، هناك معاهدات مع الأرجنتين وإكوادور وأوروغواي وباراغواي وبنما وبيرو وتايلند وتونس وسان مارينو وشيلي وغواتيمالا وكوبا وليبريا والمكسيك ونيكاراغوا والولايات المتحدة الأمريكية. |
Three of them were concluded with African countries (Benin, Mali and Swaziland) and the other three with European countries (France, Italy and Sweden). | UN | وأُبرمت ثلاثة من هذه الاتفاقات مع بلدان أفريقية (هي بنن وسوازيلند ومالي)، وثلاثة أخرى مع بلدان أوروبية (هي إيطاليا والسويد وفرنسا). |
(iv) Open skies policy: this policy was announced by the United States in 1992 and since then the United States has reached several bilateral open skies agreements with European countries, as well as with Canada and Mexico. | UN | `٤` سياسة السموات المفتوحة: أعلنت الولايات المتحدة هذه السياسة في عام ٢٩٩١ وتوصلت منذ ذلك الحين إلى عدة اتفاقات ثنائية للسموات المفتوحة مع بلدان أوروبية وكذلك مع كندا والمكسيك)٨١(. |
During the same year, an open skies agreement was signed with the Netherlands, and during the following years, several other open skies or very liberal agreements were signed with European countries (Austria, Belgium, Denmark, Finland, Luxembourg, Sweden, Norway, Switzerland, Iceland and Germany). | UN | وفي خلال نفس السنة، وقع اتفاق سماوات مفتوحة مع هولندا، وخلال السنوات التالية، وقعت اتفاقات سماوات مفتوحة أخرى أو اتفاقات متحررة جداً مع بلدان أوروبية (النمسا وبلجيكا والدانمرك وفنلندا ولكسمبرغ والسويد والنرويج وسويسرا وآيسلندا وألمانيا). |
With regard to transfer of sentenced persons, the Croatian authorities made reference to bilateral agreements concluded with European countries and other multilateral treaties to which the country is a party (Council of Europe Convention on the Transfer of Sentenced Persons (1983) and its Additional Protocol (1997); UNTOC). | UN | وفيما يخص نقل الأشخاص المحكوم عليهم، أشارت السلطات الكرواتية إلى الاتفاقات الثنائية المبرمة مع بلدان أوروبية وغيرها من المعاهدات المتعددة الأطراف التي دخل البلد طرفاً فيها (اتفاقية مجلس أوروبا بشأن نقل الأشخاص المحكوم عليهم (1983) وبروتوكولها الإضافي (1997)؛ واتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية). |