In that regard, the Union would seek complementarity with existing initiatives. | UN | وفي هذا الصدد يسعى الاتحاد للتكامل مع المبادرات القائمة. |
However, it recognized that since 2008, the calls for proposals have placed emphasis on demonstrating explicit capacity development and sustainability plans, as well as synergies and coordination with existing initiatives. | UN | إلا أن التقييم أقر بأن النداءات إلى تقديم المقترحات ركزت منذ عام 2008 على تقديم أدلة واضحة على تنمية القدرات ووضع خطط للاستدامة، وعلى أوجه التآزر والتنسيق مع المبادرات القائمة. |
The Programme for the period 2007-2009 reflects the coordination with existing initiatives and the contribution of SPIDER to those initiatives. | UN | ويجسّد البرنامج للفترة 2007-2009 التنسيق مع المبادرات القائمة حاليا وإسهام البرنامج (سبايدر) فيها. |
Collaborate with existing initiatives on biodiversity and ecosystem services, including multilateral environment agreements, United Nations bodies and networks of scientists and knowledge holders, to fill gaps and build upon their work while avoiding duplication; | UN | أن يتعاون مع المبادرات القائمة المعنية بالتنوع البيولوجي وخدمات النظم الإيكولوجية، بما في ذلك الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف وهيئات الأمم المتحدة وشبكات العلماء وأصحاب المعرفة، لسدّ الثغرات وليواصل البناء على أساس ما أنجزوه من عمل، مع تفادي الازدواجية؛ |
(a) Collaborate with existing initiatives on biodiversity and ecosystem services ... to fill gaps and build upon their work while avoiding duplication; | UN | (أ) يتعاون مع المبادرات القائمة المعنية بالتنوع البيولوجي وخدمات النظام الإيكولوجي ... لملء الثغرات واتخاذ أعمالها منطلقاً، مع تفادي الازدواجية؛ |
The strategic plan aims to promote structured collaboration with existing initiatives and to enable the Secretariat to work with other stakeholders to establish a toolbox that countries can use to evaluate their national situations and develop frameworks for the sound management of industrial chemicals. | UN | 17 - وتهدف الخطة الاستراتيجية إلى تعزيز التعاون المنظم مع المبادرات القائمة وتمكين الأمانة من العمل مع أصحاب المصلحة الآخرين لوضع مجموعة أدوات يمكن للبلدان استخدامها لتقييم أوضاعها الوطنية ووضع أطر للإدارة السليمة للمواد الكيميائية الصناعية. |
The plenary may also want to consider how the platform might work with existing initiatives to ensure that the capacitybuilding work programme adds value to such initiatives and does not duplicate their work. | UN | 9 - وقد يرغب الاجتماع العام في أن ينظر أيضاً في الكيفية التي يمكن من خلالها للمنبر أن يعمل مع المبادرات القائمة على نحو يكفل أن يأتي برنامج العمل المتعلق ببناء القدرات بقيمة إضافية ولا يقوم بعمل مزدوج. |
Request the secretariat to engage in partnership building with centres of excellence with the aim of building up an infrastructure for the effective collection and dissemination of UNCCD best practices that synergizes, to the extent possible, with existing initiatives capturing best practices relating to DLDD/SLM; | UN | (و) دعوة الأمانة إلى بناء شراكات مع مراكز الامتياز بهدف إقامة بنية للجمع والنشر الفعالين لأفضل الممارسات في إطار الاتفاقية بما يحقِّق التآزر، قدر المستطاع، مع المبادرات القائمة التي تأخذ بأفضل الممارسات المتعلقة بالتصحر وتردّي الأراضي والجفاف والإدارة المستدامة للأراضي؛ |
Collaborate with existing initiatives on biodiversity and ecosystem services, including multilateral environmental agreements, United Nations bodies and networks of scientists and knowledge holders, to fill gaps and build upon their work, while avoiding duplication; | UN | (أ) أن يتعاون مع المبادرات القائمة المعنية بالتنوع البيولوجي وخدمات النظم الإيكولوجية، بما في ذلك الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف وهيئات الأمم المتحدة وشبكات العلماء وأصحاب المعرفة، لسدّ الثغرات وليواصل البناء على أساس ما أنجزوه من عمل، مع تفادي الازدواجية؛ |
Collaborate with existing initiatives on biodiversity and ecosystem services, including multilateral environment agreements, United Nations bodies and networks of scientists and knowledge holders, to fill gaps and build upon their work while avoiding duplication; | UN | (أ) أن يتعاون مع المبادرات القائمة المعنية بالتنوع البيولوجي وخدمات النظم الإيكولوجية، بما في ذلك الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف وهيئات الأمم المتحدة وشبكات العلماء وأرباب المعرفة، لسدّ الثغرات وليواصل البناء على أساس ما أنجزوه من عمل، مع تفادي الازدواجية؛ |
We hope that, once the current difficulties are overcome, the Secretary-General will be able to announce the launching of a public-private task force that will, while working in close coordination with existing initiatives such as the one being promoted by the Group of 8, guide the efforts that will make universal access to information and communications technologies a reality. | UN | ويحدونا الأمل في أنه ما أن يتم التغلب على المصاعب الراهنة، حتى يتمكن الأمين العام من إعلان الشروع في إنشاء فرقة عمل مشتركة بين القطاعين العام والخاص تقوم، وهي تعمل في تنسيق وثيق مع المبادرات القائمة مثل المبادرة التي تدعو إليها مجموعة الثمانية، بقيادة الجهود التي تجعل من تعميم الحصول على تكنولوجيا المعلومات والاتصالات حقيقة واقعة. |
Collaborate with existing initiatives on biodiversity and ecosystem services, including multilateral environmental agreements, United Nations bodies and networks of scientists and knowledge holders, to fill gaps and build upon their work, while avoiding duplication; | UN | (أ) أن يتعاون مع المبادرات القائمة المعنية بالتنوع البيولوجي وخدمات النظام الإيكولوجي، بما في ذلك الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف وهيئات الأمم المتحدة وشبكات العلماء وأصحاب المعرفة، لسدّ الثغرات وأن يواصل البناء على أساس أعمال هذه الاتفاقات، مع تفادي الازدواجية؛ |
Collaborate with existing initiatives on biodiversity and ecosystem services, including multilateral environmental agreements, United Nations bodies and networks of scientists and knowledge holders, to fill gaps and build upon their work, while avoiding duplication; | UN | (أ) يتعاون مع المبادرات القائمة المعنية بالتنوع البيولوجي وخدمات النظام الإيكولوجي، بما في ذلك الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف وهيئات الأمم المتحدة وشبكات العلماء وأصحاب المعرفة، لملء الثغرات واتخاذ أعمالها منطلقاً، مع تفادي الازدواجية؛ |
(a) Collaborate with existing initiatives on biodiversity and ecosystem services, including multilateral environmental agreements, United Nations bodies and networks of scientists and knowledge holders, to fill gaps and build upon their work, while avoiding duplication; | UN | (أ) أن يتعاون مع المبادرات القائمة المتعلقة بالتنوع البيولوجي وخدمات النظم الإيكولوجية، بما فيها الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف، وهيئات الأمم المتحدة وشبكات العلماء وأرباب المعرفة، لسد الثغرات والبناء على أعمالها، وأن يتجنب الازدواجية في الوقت نفسه؛ |
(a) Collaborate with existing initiatives on biodiversity and ecosystem services, including multilateral environmental agreements, United Nations bodies and networks of scientists and knowledge holders, to fill gaps and build upon their work, while avoiding duplication; | UN | (أ) يتعاون مع المبادرات القائمة المعنية بالتنوع البيولوجي وخدمات النظام الإيكولوجي، بما في ذلك الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف وهيئات الأمم المتحدة وشبكات العلماء وأصحاب المعرفة، لملء الثغرات واتخاذ أعمالها منطلقاً، مع تفادي الازدواجية؛ |