"with existing mechanisms" - Traduction Anglais en Arabe

    • مع الآليات القائمة
        
    • مع الآليات الموجودة
        
    • بالآليات القائمة
        
    Cooperation groups should be established in order to coordinate with existing mechanisms. UN وينبغي إنشاء أفرقة تعاون من أجل التنسيق مع الآليات القائمة.
    He said that UNEP would continue to solicit funding to promote information exchange and activities in cooperation with existing mechanisms. UN وقال إن اليونيب سيواصل التماس التمويل للنهوض بتبادل المعلومات وبالأنشطة بالتعاون مع الآليات القائمة.
    Furthermore, the observer for Germany underlined the European Union’s view that the mandate of any new mechanism would need to be carefully formulated in order to avoid overlap with existing mechanisms. UN وشدد المراقب عن ألمانيا علاوة على ذلك على رأي الاتحاد الأوروبي بأنه يتعين صياغة ولاية أية آلية جديدة على نحو دقيق بغية تجنب التداخل مع الآليات القائمة.
    As the support unit develops, relationships with existing mechanisms will need to be further clarified and its functioning reviewed and assessed. UN ومع تطور وحدة الدعم، سيلزم مواصلة توضيح العلاقات مع الآليات الموجودة واستعراض عملها وتقييمه.
    B. Relationship of an optional protocol with existing mechanisms 44 - 47 17 UN باء - علاقة البروتوكول الاختياري بالآليات القائمة 44-47 17
    This approach would be feasible if, and insofar as, the new procedure to be established ensured the necessary complementarity and coordination with existing mechanisms. UN وهذا توجّه قابل للتحقيق إذا استطاع الإجراء الجديد الذي سيُعتمد كفالة التكامل والتنسيق المطلوبين في العمل مع الآليات القائمة.
    54. Collaboration with existing mechanisms for monitoring and evaluation was emphasized. UN 54 - وتم التأكيد على التعاون مع الآليات القائمة للرصد والتقييم.
    Attention needs to be given to the ways in which a special rapporteur of the Commission on the Status of Women would interact and coordinate with existing mechanisms of the Commission on Human Rights so as to avoid duplication and overlap. UN وينبغي إيلاء الاهتمام للسبل التي سيتفاعل من خلالها المقرر الخاص للجنة وضع المرأة مع الآليات القائمة التابعة للجنة حقوق الإنسان وينسق معها تفاديا للازدواجية والتداخل.
    He indicated that Tonga welcomed the advent of the UPR process as a means of ultimately improving the state of promoting and protecting human rights at a national level, and shared the view of other Member States that the UPR process is one that should ensure complementarity with existing mechanisms so as to avoid any duplication. UN وأشار إلى أن تونغا ترحب بعملية الاستعراض الدوري الشامل بوصفها وسيلة تحسن، في نهاية الأمر، حالة تعزيز وحماية حقوق الإنسان على الصعيد الوطني، كما أشار إلى أن تونغا تشارك الدول الأعضاء الأخرى الرأي بأن عملية الاستعراض الدوري الشامل هي عملية ينبغي أن تضمن التكامل مع الآليات القائمة تلافياً للازدواجية.
    The Unit will also support the Conduct and Discipline Unit to develop a gender action plan which will focus on prevention and response measures to address reported incidents of the involvement of mission personnel in sexual and gender-based violence, in collaboration with existing mechanisms. UN كما ستقوم الوحدة بدعم وحدة السلوك والانضباط من أجل وضع خطة عمل جنسانية تركز على تدابير الوقاية والاستجابة لمعالجة ما يُبلَّغ عنه من حوادث تورط فيها أفراد البعثة في مجال العنف الجنسي والعنف القائم على أساس جنساني، وذلك بالتعاون مع الآليات القائمة.
    25. Some Member States, including Lithuania, Rwanda and Slovenia, suggested that the mandate of such a new mechanism reflect ways to collaborate with existing mechanisms as well as with relevant parts of the United Nations system, including the Committee on the Elimination of Discrimination against Women. UN 25 - واقترحت بعض الدول الأعضاء، بما فيها روانـدا وسلوفينيا وليتوانيا، أن تبين مثل هذه الآلية الجديدة سبل التعاون مع الآليات القائمة وكذلك مع الوحدات المختصـة داخل منظومة الأمم المتحدة، بما فيها لجنة القضاء على التمييز ضد المرأة.
    48. The Commission's suggestion regarding the reservations assistance mechanism was a good one, but careful study would be needed in order to ensure that the mechanism did not overlap with existing mechanisms for dispute settlement, including those provided for under article 66 of the Vienna Conventions. UN 48 - وأشارت إلى أن اقتراح اللجنة بشأن آلية المساعدة في مجال التحفظات فكرة جيدة، إلاّ أنه ستكون هناك حاجة إلى إجراء دراسة متأنية لضمان عدم تداخل الآلية مع الآليات القائمة لتسوية المنازعات، بما في ذلك تلك المنصوص عليها بموجب المادة 66 من اتفاقية فيينا.
    As part of efforts to establish formal cooperation agreements with existing mechanisms and centres of excellence active in South-South cooperation such as the Non-Aligned Movement Centre for South-South Technical Cooperation, UNEP representatives visited the Centre to explore the potential for concluding a formal cooperation agreement. UN 12 - وفي إطار الجهود الرامية إلى إبرام اتفاقات تعاون رسمي مع الآليات القائمة ومراكز الخبرة الرفيعة الناشطة في مجال التعاون بين بلدان الجنوب، ومنها مركز حركة عدم الانحياز للتعاون التقني بين بلدان الجنوب، قام ممثلو برنامج البيئة بزيارة المركز لاستكشاف إمكانات إبرام اتفاق تعاون رسمي.
    Requests the Executive Director to initiate efforts towards establishing formal cooperation arrangements with existing mechanisms and centres of excellence active in South-South cooperation, such as the Non-Aligned Movement Centre for South-South Technical Cooperation, to foster cooperation in the field of the environment; UN 4 - يطلب إلى المدير التنفيذي أن يشرع في بذل جهود باتجاه وضع ترتيبات تعاون رسمية مع الآليات القائمة ومراكز الامتياز التي تنشط في مجال التعاون فيما بين بلدان الجنوب، مثل مركز حركة عدم الانحياز للتعاون التقني فيما بين بلدان الجنوب، وذلك من أجل تعزيز التعاون في مجال البيئة؛
    Requests the Executive Director to initiate efforts towards establishing formal cooperation arrangements with existing mechanisms and centres of excellence active in South-South cooperation, such as the Non-Aligned Movement Centre for South-South Technical Cooperation, to foster cooperation in the field of the environment; UN 4 - يطلب إلى المدير التنفيذي أن يشرع في بذل جهود باتجاه وضع ترتيبات تعاون رسمية مع الآليات القائمة ومراكز الامتياز التي تنشط في مجال التعاون فيما بين بلدان الجنوب، مثل مركز حركة عدم الانحياز للتعاون التقني فيما بين بلدان الجنوب، وذلك من أجل تعزيز التعاون في مجال البيئة؛
    (a) The Secretary-General, as chair of CEB, should request UN-Oceans to revise its terms of reference, paying particular attention to avoiding overlaps with existing mechanisms and taking into consideration the relevant outcomes from the United Nations Conference on Sustainable Development; UN (أ) ينبغي أن يطلب الأمين العام، بصفته رئيس مجلس الرؤساء التنفيذيين المعني بالتنسيق، إلى شبكة الأمم المتحدة للمحيطات، أن تنقّح اختصاصاتها، مع ايلاء اهتمام خاص لتفادي أوجه التداخل مع الآليات القائمة ومراعاة النتائج ذات الصلة بالموضوع لمؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة؛
    55. If any one of these options were adopted, further consideration would need to be given to coordination with existing mechanisms. UN 55 - وإذا أقر أي واحد من هذه الخيارات، سيتعين إمعان النظر في مسألة التنسيق مع الآليات الموجودة.
    22. The Working Group agrees that there are areas in which clarification, especially in the context of linkages with existing mechanisms and ongoing bilateral programmes, is still needed. UN 22- ويرى الفريق العامل أن ثمة مجالات ما زالت بحاجة للتوضيح، ولا سيما ما يتعلق منها بصلات الربط مع الآليات الموجودة حاليا والبرامج الثنائية القائمة.
    108. The Working Group agrees that there are areas in which clarification, especially in the context of linkages with existing mechanisms and ongoing bilateral programmes, is still needed. UN 108- ويرى الفريق العامل أن ثمة مجالات ما زالت بحاجة للتوضيح، ولا سيما ما يتعلق منها بصلات الربط مع الآليات الموجودة حاليا والبرامج الثنائية القائمة.
    B. Relationship of an optional protocol with existing mechanisms UN باء - علاقة البروتوكول الاختياري بالآليات القائمة
    For example, the Committee was informed that the Senior Programme Officer (P-5) and the two Programme Officers (P-4) proposed for the Policy Analysis and Monitoring Unit would lead the implementation of the United Nations monitoring mechanism, building on existing monitoring mechanisms, which is a task that requires an in-depth knowledge of and familiarity with existing mechanisms as well as their strengths and limitations. UN وعلى سبيل المثال، فقد أبلغت اللجنة بأن وظائف موظف البرامج الأقدم (ف-5) وموظفي البرامج (ف-4) المقترحة لوحدة تحليل ورصد السياسات ستؤديان إلى تنفيذ آلية الرصد التابعة للأمم المتحدة، بالاستناد إلى آليات الرصد القائمة، وهي مهمة تتطلب معرفة متعمقة بالآليات القائمة وإلماما بها وبنقاط قوتها وقيودها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus