"with external support" - Traduction Anglais en Arabe

    • بدعم خارجي
        
    • مع الدعم الخارجي
        
    Yet it is difficult to achieve ownership by augmenting the African Union Commission with external support. UN غير أن من الصعب تحقيق هذه الملكية عبر توسيع مفوضية الاتحاد الأفريقي بدعم خارجي.
    It was unleashed with external support immediately after the collapse of the Soviet Union and the declaration of independence and sovereignty by the Republic of Moldova. UN فقد انفجر بدعم خارجي فور انهيار الاتحاد السوفياتي وإعلان استقلال وسيادة جمهورية مولدوفا.
    I am most concerned that these groups are apparently being rearmed and trained with external support in contravention of Security Council resolutions. UN ويساورني قلق بالغ لأنه يبدو أن هذه الجماعات يُعاد تسليحها وتتلقى تدريبا بدعم خارجي انتهاكا لقرارات مجلس الأمن ذات الصلة.
    At times, these guidelines were issued with external support, for example, by OECD. UN وفي بعض الأحيان، تصدر هذه المبادئ التوجيهية بدعم خارجي من جهات منها مثلاً منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي.
    Strengthening follow-up, working with external support and enhancing information-sharing 18-22 7 UN ألف - تدعيم المتابعة والعمل مع الدعم الخارجي وتعزيز تبادل المعلومات 18-22 9
    If the Repertory and the Repertoire were to be continued, her delegation supported their being produced with external support. UN وإذا كان يراد الاستمرار في إصدار المجموعتين المذكورتين فإن وفدها يؤيد إصدارهما بدعم خارجي.
    These activities are mostly implemented with external support. UN ويتم تنفيذ هذه اﻷنشطة في أغلبها بدعم خارجي.
    15. More than half of the army combat units have been assessed as manoeuvre forces that have some capability in conducting operations with external support. UN 15 - وقد اعتُبر أكثر من نصف وحدات الجيش القتالية قوات للمناورة تتمتع ببعض القدرة على تنفيذ العمليات بدعم خارجي.
    Over 50 per cent of the army's combat units were considered capable of performing security operations with external support. UN وقد رُئي أن ما يربو على 50 في المائة من الوحدات القتالية التابعة للجيش صارت قادرة على الاضطلاع بعمليات أمنية بدعم خارجي.
    Over half of the Army units are considered capable of performing counter-insurgency operations with external support from ISAF and coalition forces. UN ويعتبر أكثر من نصف وحدات الجيش الوطني الأفغاني قادرا على القيام بعمليات مكافحة التمرد بدعم خارجي من القوات الدولية وقوات التحالف.
    Evidence shows, however, that when such major obstacles are overcome, often with external support, trade liberalization may create plenty of new business opportunities for women entrepreneurs. UN بيد أن الأدلة تشير إلى أنه إذا ما تم التغلب على هذه العقبات الكبيرة، بدعم خارجي في أحيان كثيرة، قد يتيح تحرير التجارة الكثير من الفرص التجارية لصاحبات الأعمال.
    Evidence shows, however, that when such major obstacles are overcome, often with external support, trade liberalization may create plenty of new business opportunities for women entrepreneurs. UN بيد أن الأدلة تشير إلى أنه إذا ما تم التغلب على هذه العقبات الكبيرة، بدعم خارجي في أحيان كثيرة، قد يتيح تحرير التجارة الكثير من الفرص التجارية لصاحبات الأعمال.
    Evidence shows, however, that when such major obstacles are overcome, often with external support, trade liberalization may create plenty of new business opportunities for women entrepreneurs. UN بيد أن الأدلة تشير إلى أنه إذا ما تم التغلب على هذه العقبات الكبيرة، بدعم خارجي في أحيان كثيرة، قد يتيح تحرير التجارة الكثير من الفرص التجارية لصاحبات الأعمال.
    98. The Meeting strongly condemned the destructive terrorist aggression carried out by the rebellious Justice and Equality Movement, with external support, against the national capital, Khartoum, on 10 May 2008, which targeted civilians, public and private property, undermined the Sudanese constitutional system, and resulted in heavy losses in life and property. UN 98 - وأدان الاجتماع بشدة العدوان الإرهابي المدمر الذي نفذته حركة العدل والمساواة المتمردة بدعم خارجي ضد العاصمة الوطنية، الخرطوم، في العاشر من شهر أيار/ مايو 2008، والذي استهدف المدنيين والممتلكات العامة والخاصة، وأضر بالنظام الدستوري السوداني ونجمت عنه خسائر فادحة في الأرواح والممتلكات.
    (a) Capability. Afghan National Army combat units continue to improve, over half being considered capable of performing counter-insurgency operations with external support. UN (أ) القدرات: ما فتئت وحدات الجيش القتالية تتحسن، حيث يعتبر أكثر من نصفها حاليا قادرا على الاضطلاع بعمليات مكافحة التمرد بدعم خارجي.
    18. In many countries, often with external support, the policy and technical requirements of disaster reduction are also being addressed at the national level. Resulting activities include national programmes of risk assessment, the establishment of institutional abilities with a designated national authority to address disaster reduction or conducting an inventory of existing professional resources available within a country. UN ١٨ - وفي العديد من البلدان يجري، بدعم خارجي في كثير من الحالات، تلبية الاحتياجات التقنية والاحتياجات المتعلقة بالسياسات للحد من الكوارث على الصعيد الوطني، وتشمل اﻷنشطة الناشئة برامج وطنية لتقييم المخاطر أو إنشاء قدرات مؤسسية لدى هيئــة وطنيــة محــددة للتصـدي للحد من الكوارث أو إجراء حصر للموارد المهنية المتاحة داخل البلد.
    It is characterized by (a) the use of forests by local people on an individual or group basis for consumption and sale; and (b) the community management of forests, that is, a collaborative enterprise led by a group of local people who manage forests independently or with external support for the production of resources for consumption and sale. UN ومن خصائص هذه الإدارة ما يلي: (أ) استخدام السكان المحليين فرادى وجماعات للغابات لأغراض الاستهلاك والبيع و (ب) إدارة المجتمع المحلي للغابات، وهذه الإدارة إنما هي عمل تعاوني تقوده مجموعة من السكان المحليين يقومون به بشكل مستقل، أو بدعم خارجي لإنتاج موارد بغرض استهلاكها أو بيعها.
    A. Strengthening follow-up, working with external support and enhancing information-sharing UN ألف - تدعيم المتابعة والعمل مع الدعم الخارجي وتعزيز تبادل المعلومات

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus