One of the key elements preventing African manufacturing firms from becoming successful exporters is their low level of competitiveness as compared with firms in other regions. | UN | 25- وأحد أهم العناصر التي تمنع شركات التصنيع الأفريقية من النجاح في التصدير هو قدرتها التنافسية المتدنية مقارنة مع الشركات في مناطق أخرى. |
However, to enhance the benefits from FDI, it is important to generate interactions with firms in related industries, technology institutes, universities and business development centres. | UN | غير أنه من أجل تحسين مزايا الاستثمار الأجنبي المباشر، من المهم إقامة علاقات تواصل مع الشركات في القطاعات المعنية، ومع معاهد التكنولوجيا، والجامعات ومراكز تطوير الأعمال التجارية. |
That decade marked the rise of multinational corporations (MNCs) that produce abroad, as compared with firms of the earlier period which merely sold abroad. | UN | فقد شهد هذا العقد ظهور الشركات المتعددة الجنسيات التي تنتج بالخارج بالمقارنة مع الشركات التي سبقتها وكانت تقتصر على بيع منتجاتها خارج الحدود. |
At present some developing-country firms are entering into partnerships with firms from developed countries in order to have access to management skills. | UN | وتدخل بعض شركات البلدان النامية في شراكات اﻵن مع شركات من البلدان المتقدمة للافادة من المهارات اﻹدارية. |
For those enterprises that are not yet capable of taking advantage of linkages with developed country firms, there is wide scope for linkages with firms within their subregion or with firms from other countries in the South where the relationship will more likely be one partnership. | UN | أما المؤسسات التي لم تتمكن بعد من الاستفادة من الروابط مع شركات في البلدان المتقدمة النمو، فهناك مجال رحب لإقامة روابط مع شركات في مستواها دون الإقليمي أو مع شركات في بلدان أخرى في الجنوب حيث يوجد احتمال أكبر لإقامة علاقة مشاركة. |
The resources that had been used to contract with firms will instead be used for three-year contracts activities of limited duration (ALD) with individual auditors. | UN | وعوضا عن ذلك ستستخدم الموارد التي كانت مخصصة للتعاقد مع شركات لتغطية عقود لمدة ثلاث سنوات للأنشطة ذات المدة المحددة مع فرادى مراجعي الحسابات. |
The ability of developing countries to meet the development objectives of their national development plans therefore depended on the technology linkages they could forge with firms and RTOs elsewhere. | UN | وبالتالي فإن قدرة البلدان النامية على بلوغ الأهداف الإنمائية لخططها الإنمائية الوطنية إنما تعتمد على الروابط التكنولوجية التي يمكن أن تقيمها مع الشركات ومنظمات البحث والتطوير في أماكن أخرى. |
However, the critical question for many universities and research institutions is how relevant they are to the local economy and how strong their commitment is to developing cooperative activities with firms and public service institutions. | UN | غير أن السؤال المهم بالنسبة إلى العديد من الجامعات ومؤسسات البحث هو مدى صلتها بالاقتصاد المحلي ومدى قوة التزامها بتطوير أنشطة تعاونية مع الشركات ومؤسسات الخدمة العامة. |
Some entities supervised by the Office of the Superintendent do have a policy, however, of not maintaining commercial relations with firms or persons engaged in this type of activity, including casinos. | UN | بيـد أن بعض الكيانات التي يشرف عليها المكتب تتبـع بالفعل سياسة تقضي بعـدم إقامة علاقات تجارية مع الشركات أو الأشخاص المنخرطين في مثل هذا النوع من النشاط، بما في ذلك نـوادي القمـار. |
There is need for capacity building and policies that make the economy as a whole a competitive location for production, and enable all enterprises in the economy to contest world markets on a par with firms from more developed economies. | UN | هناك حاجة إلى بناء القدرات وإلى سياسات تجعل من الاقتصاد ككل موضعاً تنافسياً للإنتاج، وتمكن المؤسسات التجارية جميعها من أن تضاهي في الاقتصاد الأسواق العالمية نِداً لند مع الشركات المنتمية إلى الاقتصادات الأكثر تقدماً. |
8. The Mission did not implement the recommendation of the Headquarters Committee on Contracts that it negotiate with firms that had submitted lower bids but longer delivery dates to see whether they could improve their delivery schedules. | UN | ٨ - ولم تنفذ البعثة توصية لجنة العقود التابعة للمقر بالتفاوض مع الشركات التي عرضت أسعاراً أقل مع آجال تسليم أطول لترى ما إذا كان بوسعها تحسين جداول التسليم. |
The Chief Administrative Officer explained that the exigency in acquiring the goods precluded negotiation with firms that could not deliver the goods within the four-week period, in particular given the request in the invitation to bid that they provide their best delivery schedule. | UN | وأوضح رئيس الشؤون اﻹدارية أن مقتضيات السرعة في الحصول على السلع حالت دون التفاوض بشأنها مع الشركات التي لا تستطيع تسليم هذه السلع في غضون فترة اﻷسابيع اﻷربعة، وخاصة بالنظر إلى أنه قد اشترط عليها في المناقصة تقديم أفضل جدول تسليم لديها. |
9. Reduced requirements were due mainly to reduced costs of consultancy services, as architects were hired on individual contracts instead of using consultancy contracts with firms. | UN | 9 - يعزى الانخفاض في الاحتياجات أساسا إلى خفض تكاليف الخدمات الاستشارية، نظرا لأن التعاقد مع المهندسين المعماريين كان يتـم على أساس العقود الفردية بدلا من اللجوء إلى عقود استشارية مع الشركات. |
And by working directly with firms which provide feedback to Governmental institutions and private sector business organizations, and by indicating what types of export promotion activities are appropriate or possible, the project can contribute towards a bottom-up approach to institution building. | UN | وبالعمل مباشرة مع الشركات التي توفر تغذية مرتدة للمؤسسات الحكومية والمنظمات التجارية العاملة في القطاع الخاص، وبإيضاح أنواع اﻷنشطة الملائمة أو الممكنة لترويج الصادرات، يستطيع المشروع أن يسهم في وضع نهج من أسفل الى أعلى لبناء المؤسسات)١١(. |
The Israeli fashion industry has secured access to European and North American markets through a variety of licensing and other production arrangements with firms in those markets. | UN | وتتمتع صناعة الملابس الاسرائيلية بسبل وصول مضمونة إلى أسواق أوروبا وأمريكا الشمالية من خلال مختلف ترتيبات الترخيص وغيرها من ترتيبات الانتاج مع شركات في تلك اﻷسواق. |
The potentials of such knowledge-based assets do exist in the Palestinian territory, provided that the human resources of Palestinian expatriates are tapped in conjunction with joint ventures with firms from neighbouring countries or further afield. | UN | وتتوفر إمكانات استخدام هذه اﻷصول المبنية على المعرفة في اﻷرض الفلسطينية، شرط الاستفادة من الموارد البشرية للمغتربين الفلسطينيين اضافة إلى الدخول في مشاريع مشتركة مع شركات من االبلدان المجاورة أو أماكن أخرى. |
There is also a need to examine more closely the incentives and opportunities for firms from developed countries to enter into partnerships with firms from developing countries. | UN | وثمة حاجة أيضا إلى دراسة أعمق للحوافز والفرص المتاحة لشركات البلدان النامية للدخول في شراكات مع شركات من البلدان المتقدمة النمو. |
The insurance policies must be concluded with firms or companies that have been duly authorized by ministerial order to provide insurance against accidents at work in the Principality. | UN | ويجب أن تكون عقود التأمين قد أبرمت مع شركات تأمين مرخص لها مسبقاً بموجب قرار وزاري بممارسة نشاط التأمين ضد حوادث العمل داخل الإمارة. |
The insurance policies must be concluded with firms or companies that have been duly authorized by ministerial order to provide insurance against accidents at work in the Principality. | UN | ويجب أن تبرم عقود التأمين مع شركات أو هيئات مأذون لها مسبقاً بموجب قرار وزاري ممارسة مهنة التأمين في الإمارة ضد إصابات العمل. |
With regard to piggybacking schemes, assistance should be given to encourage firms in developed countries to enter into joint ventures with firms in developing countries. | UN | :: وفيما يتعلق بمخططات التعاضد، ينبغي تقديم المساعدة لتشجيع الشركات في البلدان المتقدمة على إنشاء شركات مشتركة مع شركات من البلدان النامية. |
The Icelandic business development programme, which encourages the formation of partnerships and joint ventures with firms in developing countries, has had a special focus on Africa and is actively engaged in Uganda. | UN | وظل البرنامج الأيسلندي لتنمية الأعمال، الذي يشجع تكوين الشراكات/المشاريع المشتركة مع شركات في البلدان النامية، يولي تركيزا خاصا لأفريقيا ويشارك بشكل نشط في أعمال بأوغندا. |