"with further" - Traduction Anglais en Arabe

    • بمزيد من
        
    • بالمزيد من
        
    • مع مزيد
        
    • مزيدا من
        
    • مع مواصلة
        
    • مع زيادة
        
    • مع المزيد
        
    • إجراء المزيد
        
    • مزيداً من
        
    • باتخاذ المزيد من
        
    • يتضمن مزيدا
        
    • فرصاً أوفر
        
    • إدخال المزيد
        
    They appear determined to respond with further oppression and violence. UN ويبدوا أنهما مصممان على الرد بمزيد من القمع والعنف.
    The specifics as to the pervasive effect of dependence on State cooperation will be dealt with further in the present report. UN أما المسائل المحددة المتعلقة بشيوع أثر الاعتماد على تعاون الدولة فسوف يجري تناوله بمزيد من التفصيل في هذا التقرير.
    This year, we have celebrated it, and will continue to do so with further work for and greater commitment to the revolution and people of Nicaragua. UN وقد احتفلنا بها في هذا العام، وسنواصل القيام بذلك بمزيد من العمل من أجل ثورة نيكاراغوا وشعبها وبمزيد من الالتزام بهما.
    He offered to contact the Tribunal with further thoughts and suggestions after my mission. UN وعرض الاتصال مع المحكمة لإبلاغها بالمزيد من الأفكار والمقترحات بعد مهمتي.
    This was followed on the fourth day with further Symposium panel discussions and simultaneous breakout sessions. UN وجرت متابعة ذلك في اليوم الرابع مع مزيد من حلقات النقاش في إطار الندوة وجلسات مصغرة متزامنة معها.
    The Department of Peacekeeping Operations will provide the Special Committee with further details on this proposal during its 2010 substantive session. UN وستقدم إدارة عمليات حفظ السلام للجنة الخاصة مزيدا من التفاصيل عن هذا المقترح خلال دورتها الموضوعية لعام 2010.
    This capacity has been enhanced over the past year, as described in section IV below, with further development of the United Nations disaster assessment and coordination stand-by teams, the International Search and Rescue Advisory Group and the Military and Civil Defence Assets project. UN وقد عززت هذه القدرة على مدى العام المنصرم، على نحو ما ورد وصفه في الفرع الخامس أدناه، مع مواصلة تطوير أفرقة اﻷمم المتحدة الاحتياطية لتقدير حجم الكوارث والتنسيق، والفريق الاستشاري الدولي للبحث واﻹنقاذ ومشروع أصول الدفاع العسكري والمدني.
    This strength may be adjusted in line with further operational experience and evolving demands. UN ويمكن تعديل هذه القوة تمشياً مع زيادة الخبرة التشغيلية وتطور الطلبات.
    The vehicle has been demonstrated in missions exceeding 140 days, with further development expected to make one-year voyages possible. UN وقد اختبرت هذه المركبة في مهام تجاوزت مدتها 140 يوما، ويتوقع أن تصل هذه المدة إلى عام بمزيد من التطوير.
    The operational requirements of such missions were not adequately reflected in the comprehensive report; the General Assembly should be provided with further clarification. UN فالاحتياجات التشغيلية لهذه البعثات لا تنعكس في التقرير الشامل؛ ويجب تزويد الجمعية العامة بمزيد من التوضيحات.
    34. The Advisory Committee was provided, upon enquiry, with further details on the Somalia coordination and planning team. UN 34 - وزودت اللجنة الاستشارية، لدى استفسارها، بمزيد من التفاصيل فيما يخص فريق التنسيق والتخطيط للصومال.
    In these courses, the Authority emphasizes personal skills, inculcates values relating to gender equality and provides the participants with further academic and practical skills. UN وتركز السلطة في هذه الدورات الدراسية على المهارات الشخصية، وتغرس القيم المتعلقة بالمساواة بين الجنسين، وتزوِّد المشاركين بمزيد من المهارات الأكاديمية والعملية.
    However, the preparation of these inspectors could be improved with further instruction, which could include additional training on human rights standards and investigative methodology. UN بيد أنه يمكن تحسين إعداد هؤلاء المفتشين بمزيد من التعليم الذي يمكن أن يشمل التدريب اﻹضافي المتعلق بمعايير حقوق اﻹنسان ومنهجية التحقيق.
    The international community should not, under any circumstances, respond to injustice with further injustice in the name of combating terrorism. UN ولا ينبغي للمجتمع الدولي تحت أي ظرف من الظروف، أن يرد على الظلم بمزيد من الظلم باسم مكافحة اﻹرهاب.
    If the Committee wished to be provided with further details of the expenditure situation, it could approach the Secretariat. UN وإذا كانت اللجنة تود تزويدها بالمزيد من التفاصيل عن حالة النفقات بإمكانها الاتصال بالأمانة العامة.
    The SBI may wish to provide the secretariat with further guidance. UN وقد ترغب الهيئة الفرعية للتنفيذ في تزويد الأمانة بالمزيد من الإرشادات بهذا الشأن.
    From there,proceed to the...to the pay phone on the southwest corner of 6th and 47th Street and await a call with further instructions. Open Subtitles ومن هناك، انتقل إلى... إلى هاتف عمومي في الركن الجنوبي الغربي من 6 وشارع 47 وانتظار مكالمة مع مزيد من التعليمات.
    The Committee requested but was not provided with further information on the rationale for abolishing these posts. UN وقد طلبت اللجنة مزيدا من المعلومات عن مبررات إلغاء هذه الوظائف.
    Great strides have also been made in creating barrier-free environments in cities, with further strengthening of barrier-free services in the rail transportation, civil aviation, and financial service sectors. UN كما قطعت أشواط كبيرة في تهيئة بيئات خالية من الحواجز في المدن، مع مواصلة تعزيز الخدمات الخالية من العوائق في قطاعات النقل السككي، والطيران المدني، والخدمات المالية.
    :: An ongoing management initiative with further emphasis being placed on complying within agreed time frames to all audit findings UN :: مبادرة إدارية مستمرة مع زيادة التركيز على التقيد بجميع نتائج عمليات مراجعة الحسابات في حدود الأطر الزمنية المتفق عليها
    It may be that, with further clarification and dialogue, it will prove possible to build on this latest proposal in a way which holds promise of meaningful progress. UN وربما يتبين، مع المزيد من التوضيح والحوار، أن من الممكن الاعتماد على هذا الاقتراح الأخير على نحو يبشر بتقدم ذي معنى.
    This area of the Commission's work will continue to develop and expand with further interviews and the collection of information planned throughout the next reporting period. UN وسيتواصل التعمق والتوسع في مجال عمل اللجنة هذا، إذ من المزمع إجراء المزيد من المقابلات وجمع المعلومات على مدى الفترة التي سيغطيها التقرير المقبل.
    It plans to undertake research on climate change and tourism, in which context the subject of desertification could be dealt with further. UN وتخطط اليوم لإجراء بحوث حول تغير المناخ والسياحة، وهو السياق الذي يتيح مزيداً من التطرق لموضوع التصحر.
    Admittedly, the measures agreed to so far represent a rather modest accomplishment when set against our expectations -- I am the first to admit that -- but we believe that it is a meaningful first step, which should be built on with further measures. UN ومن المسلَّم به أن التدابير المتفق عليها حتى الآن تمثـل انجازا متواضعا إلى حد ما بالمقارنة مع توقعاتنا - وأنا أول من يسلِّم بذلك - ولكننا نؤمن بأنها تشكل خطوة أولى ذات مغزى ينبغي البناء عليها باتخاذ المزيد من التدابير.
    2. Takes note of document DP/2002/17 on the issues and principles for possible improvements in the present programming arrangements and requests the Administrator to submit at the second regular session 2002 a report with further clarifications on the various questions raised by the Members of the Executive Board at the annual session 2002; UN 2 - يحيط علما بالوثيقة DP/2002/17 بشأن بعض القضايا والمبادئ المتعلقة بالتحسينات التي يمكن إدخالها على ترتيبات البرمجة الحالية، ويطلب إلى مدير البرنامج أن يقدم في الدورة العادية الثانية لعام 2002 تقريرا يتضمن مزيدا من الإيضاحات بشأن شتى المسائل التي أثارها أعضاء المجلس التنفيذي في الدورة السنوية لعام 2002؛
    32. Developed country Parties should provide developing country Parties with further access to new technologies and know-how for the implementation of their action programmes. UN 32- ينبغي للأطراف من البلدان المتقدمة أن تهيئ للأطراف من البلدان النامية فرصاً أوفر للحصول على التكنولوجيات الجديدة والدراية العملية اللازمة لتنفيذ برامج عملها.
    That process is continuing, with further refinements, in the development of the 1998 Business Plan. UN وهذه العملية مستمرة، مع إدخال المزيد من التحسينات عليها، لدى وضع خطة اﻷعمال لعام ٨٩٩١.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus