"with government authorities" - Traduction Anglais en Arabe

    • مع السلطات الحكومية
        
    • بالسلطات الحكومية
        
    • مع سلطات الحكومة
        
    • مع هيئات حكومية
        
    • لدى السلطات الحكومية
        
    In many countries, local consultants were recruited to work with government authorities and non-governmental organizations in completing the questionnaires. UN وتم في العديد من البلدان توظيف استشاريين محليين للعمل مع السلطات الحكومية والمنظمات غير الحكومية لاستكمال الاستبيانات.
    :: 80 meetings with government authorities on strengthening the military justice system UN :: 80 اجتماعات مع السلطات الحكومية بشأن تعزيز نظام القضاء العسكري
    Together, we could work with government authorities and educators to increase the amount of time that students devote to physical education at school and university. UN ومعا، يمكننا العمل مع السلطات الحكومية والمربين لزيادة الوقت الذي يخصصه الطلبة للتربية البدنية في المدارس والجامعات.
    In many countries, local consultants were recruited to work with government authorities and NGOs in completing the questionnaires. UN وتم في العديد من البلدان توظيف استشاريين محليين للعمل مع السلطات الحكومية والمنظمات غير الحكومية لاستكمال الاستبيانات.
    Pending negotiations with government authorities UN في انتظار انتهاء المفاوضات الجارية مع السلطات الحكومية
    There have also been incidents of selective killing and kidnapping in order to intimidate the population and dissuade it from cooperating with government authorities. UN وقد حدثت أيضا أعمال قتل وخطف انتقائية وذلك لتخويف السكان وتثبيطهم عن التعاون مع السلطات الحكومية.
    Council members were briefed on the contacts of Mr. Sevan with government authorities. UN وأحيط أعضاء المجلس علما بالاتصالات التي أجراها السيد سيفان مع السلطات الحكومية.
    Assistance is coordinated with government authorities and NGOs. UN المساعدة منسقة مع السلطات الحكومية والمنظمات غير الحكومية.
    6. The delegation further held numerous consultations with government authorities. UN 6- كما عقد الوفد مشاورات عديدة مع السلطات الحكومية.
    60 meetings with government authorities to review and amend legislation on security sector reform UN عقد 60 اجتماعا مع السلطات الحكومية لاستعراض التشريعات المتعلقة بإصلاح قطاع الأمن وتعديلها
    60 meetings with government authorities to advise on the drafting and monitoring of the implementation of national plans for security sector reform UN عقد 60 اجتماعا مع السلطات الحكومية لتقديم المشورة بشأن صياغة الخطط الوطنية لإصلاح قطاع الأمن ورصد تنفيذها
    80 meetings with government authorities on strengthening the military justice system UN عقد 80 اجتماعا مع السلطات الحكومية بشأن تعزيز نظام القضاء العسكري
    The Working Group travelled to Oslo, Stavanger and Tromsø, where it held meetings with government authorities and civil society representatives. UN وسافر الفريق العامل إلى أوسلو وستافنجر وترومسو حيث عقد اجتماعات مع السلطات الحكومية وممثلي المجتمع المدني.
    They encouraged UNICEF to double its efforts in the area of child protection and to cooperate more with government authorities in this sector. UN وشجعت اليونيسيف على مضاعفة جهودها في مجال حماية الطفل وعلى زيادة التعاون مع السلطات الحكومية في هذا القطاع.
    In many countries, local consultants were recruited to work with government authorities and non-governmental organizations in completing the questionnaires. UN وفي بلدان عديدة، تم توظيف استشاريين محليين للعمل مع السلطات الحكومية والمنظمات غير الحكومية من أجل إكمال الاستبيانات.
    In many countries, local consultants were recruited to work with government authorities and non-governmental organizations in completing the questionnaires. UN وفي بلدان عديدة، تم توظيف استشاريين محليين للعمل مع السلطات الحكومية والمنظمات غير الحكومية من أجل إكمال الاستبيانات.
    Furthermore, NGOs play a key role in the preparation of national communications in collaboration with government authorities. UN وفضلاً عن ذلك، تؤدي المنظمات غير الحكومية دوراً هاماً في إعداد البلاغات الوطنية بالتعاون مع السلطات الحكومية.
    :: 60 meetings with government authorities to review and amend legislation on security sector reform UN :: 60 اجتماعا مع السلطات الحكومية لاستعراض التشريعات المتعلقة بإصلاح قطاع الأمن وتعديلها
    :: 60 meetings with government authorities to advise on the drafting and monitoring of the implementation of national plans for security sector reform UN :: 60 اجتماعا مع السلطات الحكومية لتقديم المشورة بشأن صياغة الخطط الوطنية لإصلاح قطاع الأمن ورصد تنفيذها
    :: Security threats, provisions to counteract them and issues arising in connection with government authorities UN :: المخاطر الأمنية، وما يتم لمجابهتها، والمسائل التي تنشأ فيما يتعلق بالسلطات الحكومية.
    It held consultations with government authorities, the military, non-governmental organizations, academics and representatives of civil society in Jakarta and in East Timor; the Group was afforded unrestricted access to those detention facilities it had requested to visit. UN وعقد مشاورات مع سلطات الحكومة والجيش والمنظمات غير الحكومية والأكاديميين وممثلي المجتمع المدني في جاكارتا وفي تيمور الشرقية؛ وسمح للفريق بالوصول دون عوائق إلى مرافق الاعتقال التي طلب الفريق زيارتها.
    The work of those communities now serves as a model for other communities seeking collaborative management agreements with government authorities in other provinces of the country. UN ويُعتبر عمل هذه المجتمعات المحلية الآن نموذجا لغيرها من المجتمعات الراغبة في إبرام اتفاقات إدارية تعاونية مع هيئات حكومية في مقاطعات أخرى من البلد.
    Senior officials of the Department of Peacekeeping Operations and UNAMID undertook and continue to undertake démarches with government authorities on the matter, including at the 13th tripartite meeting, held on 23 June. UN وقد بذل كبار المسؤولين في إدارة عمليات حفظ السلام والعملية المختلطة، وما زالوا يبذلون، مساعيهم لدى السلطات الحكومية بشأن هذه المسألة، بما في ذلك في الاجتماع الثلاثي الثالث عشر الذي عقد في 23 حزيران/يونيه.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus