"with government officials and" - Traduction Anglais en Arabe

    • مع المسؤولين الحكوميين
        
    • مع مسؤولين حكوميين
        
    • مع الموظفين الحكوميين
        
    • مع موظفي الحكومة
        
    • بمسؤولين حكوميين
        
    • مع مسؤولي الحكومات والموظفين في
        
    • مع مسؤولي الحكومة
        
    • بالمسؤولين الحكوميين
        
    10 meetings per month with Government officials and representatives of movements to discuss the promotion and protection of human rights UN عقد 10 اجتماعات في الشهر مع المسؤولين الحكوميين وممثلي الحركات لمناقشة تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها
    :: 10 meetings per month with Government officials and representatives of movements to discuss the promotion and protection of human rights UN :: عقد 10 اجتماعات في الشهر مع المسؤولين الحكوميين وممثلي الحركات لمناقشة تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها
    In his presentation, he reported that Luxembourg held consultations with Government officials and civil society during the preparation of the national report. UN وأفاد في عرضه بأن لكسمبرغ أجرت مشاورات مع المسؤولين الحكوميين والمجتمع المدني أثناء إعداد التقرير الوطني.
    Advice on the promotion and protection of human rights, provided through 8 meetings per month with Government officials and representatives of movements UN إسداء المشورة بشأن تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها، وذلك بعقد 8 اجتماعات شهريًا مع مسؤولين حكوميين وممثلين عن الحركات
    The assessment requires an on-site visit to the jurisdiction, during which comprehensive meetings with Government officials and the private sector are held. UN ويتطلب التقييم زيارة موقعية للولاية القضائية، تُعقد أثناءها اجتماعات شاملة مع الموظفين الحكوميين والقطاع الخاص.
    They explained that the study had been developed largely through a series of in-depth interviews with Government officials and industry personnel. UN وأوضحوا بأن الوثيقة وضعت بعد إجراء سلسلة من المقابلات المتعمقة مع موظفي الحكومة والعاملين بالصناعة.
    During this time, OHCHR staff met with Government officials and representatives of civil society and international organizations. UN وفي غضون ذلك، اجتمع موظفو المفوضية بمسؤولين حكوميين وممثلين عن المجتمع المدني والمنظمات الدولية.
    The bulk of the work of the study has been a series of in-depth interviews with Government officials and industry personnel, designed to analyse the systems they currently use and to understand their views on potential workable options. UN ويتمثل القسم الأكبر من الدراسة في سلسلة من المقابلات المتعمقة مع مسؤولي الحكومات والموظفين في الدوائر الصناعية الرامية إلى تحليل النظم التي يستخدمونها الآن وإلى تَفهُم وجهات نظرهم بشأن الخيارات المحتملة القابلة للتطبيق.
    The Panel also travelled to Chad for meetings with Government officials and other stakeholders. UN وسافر الفريق أيضا إلى تشاد لعقد اجتماعات مع مسؤولي الحكومة وغيرهم من أصحاب المصلحة.
    The Panel also travelled to Chad for meetings with Government officials and other stakeholders. UN كما سافر الفريق إلى تشاد لعقد اجتماعات مع المسؤولين الحكوميين وغيرهم من أصحاب المصلحة.
    Several coordinating meetings were held in the office of the resident coordinator with Government officials and national and international institutions. UN وعقدت عدة اجتماعات تنسيقية في مكتب المنسق المقيم مع المسؤولين الحكوميين والمؤسسات الوطنية والدولية.
    In the process, women engage in a diverse set of activities ranging from marketing produce to dealing with Government officials and hiring tractors and other equipment. UN وخلال هذه العملية، تمارس النساء مجموعة متنوعة من اﻷنشطة تتراوح ما بين تسويق اﻹنتاج وبين التعامل مع المسؤولين الحكوميين واستئجار الجرارات والمعدات اﻷخرى.
    She also spoke with Government officials and representatives of the military and the police. UN وتحدثت أيضاً مع المسؤولين الحكوميين ومع ممثلي الجيش والشرطة.
    UNFPA is also engaged with Government officials and parliamentarians who are committed to work for gender equity. UN ويعمل الصندوق أيضا مع المسؤولين الحكوميين والبرلمانيين الملتزمين بالعمل على تحقيق المساواة بين الجنسين.
    The incumbent will also interact with Government officials and any relevant bodies set up under the Comprehensive Peace Agreement. UN وسيتواصل من يشغل هذه الوظيفة أيضا مع المسؤولين الحكوميين وأي هيئات ذات صلة منشأة في إطار اتفاق السلام الشامل.
    It can give them confidence in dealing with Government officials and bureaucracy. UN فالمشاركة يمكن أن تعطي هؤلاء الناس ثقةً في تعاملهم مع المسؤولين الحكوميين والجهاز البيروقراطي.
    Human Development Round Tables, meeting with Government officials and the Mahbub Ul Haq Human Development Centre UN اجتماع الموائد المستديرة المعنية بالتنمية البشرية مع المسؤولين الحكوميين ومركز محبوب الحق للتنمية البشرية
    :: Advice on the promotion and protection of human rights, provided through 8 meetings per month with Government officials and representatives of movements UN :: إسداء المشورة بشأن تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها من خلال عقد 8 جلسات شهريا مع مسؤولين حكوميين وممثلين عن الحركات
    20 meetings with Government officials and parliamentarians on the development of policies and processes for the implementation of key legislation on institutional and economic issues UN عقد 20 اجتماعاً مع مسؤولين حكوميين وبرلمانيين بشأن وضع السياسات والعمليات اللازمة لتنفيذ التشريعات الرئيسية المتعلقة بالمسائل المؤسسية والاقتصادية
    The seminar also called on national human rights institutions to work with Government officials and civil society to increase their understanding of and to promote the concept of participatory development. UN كما دعت الحلقة الدراسية المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان إلى العمل مع الموظفين الحكوميين والمجتمع المدني على زيادة تفهمهم لمفهوم التنمية القائمة على المشاركة، وعلى تعزيز هذا المفهوم.
    On the other hand, opinions varied as regards the presence of headquarters or local UNDP representatives in certain meetings with Government officials and national project authorities. UN ومن جهة أخرى، تفاوتت اﻵراء بشأن حضور ممثلين من المقر أو ممثلين محليين عن برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي في بعض الاجتماعات التي تعقد مع الموظفين الحكوميين وسلطات المشاريع الوطنية.
    11. The Representative notes with appreciation the cooperative approach displayed in his meetings with Government officials and wishes to express his gratitude to all those who shared their insights and concerns on the situation of internal displacement in Colombia. UN 11- ويلاحظ الممثل بتقدير نهج التعاون الذي ظهر في اجتماعاته مع موظفي الحكومة ويود أن يعرب عن امتنانه لكل الذين أطلعوه على قناعاتهم واهتماماتهم بشأن حالة المشردين داخلياً في كولومبيا.
    He held discussions with Government officials and the American Red Cross, local elected officials, members of civil society and displaced persons. UN والتقى بمسؤولين حكوميين وتابعين لهيئة الصليب الأحمر الأمريكية، ومسؤولين محليين وأفراد المجتمع المدني والمشردين.
    The bulk of the work of the study has been a series of indepth interviews with Government officials and industry personnel, designed to analyse the systems they currently use and to understand their views on potential workable options. UN ويتمثل القسم الأكبر من الدراسة في سلسلة من المقابلات المتعمقة مع مسؤولي الحكومات والموظفين في الدوائر الصناعية الرامية إلى تحليل النظم التي يستخدمونها الآن وإلى تَفهُم وجهات نظرهم بشأن الخيارات المحتملة القابلة للتطبيق.
    The Panel also discussed the implementation of the travel ban with Government officials and other agencies in Côte d'Ivoire, Guinea and Sierra Leone. UN وناقش الفريق أيضا تنفيذ حظر السفر مع مسؤولي الحكومة والوكالات الأخرى في كل من كوت ديفوار، وغينيا وسيراليون.
    3. It should be recalled that, since his appointment in June 1996, the Special Rapporteur has yet to be allowed by the Government of Myanmar to examine the situation in situ and to meet with Government officials and other persons relevant to the effective exercise of his mandate. UN 3- وجدير بالذكر أن المقرر الخاص ما زال ينتظر، منذ تعيينه في حزيران/يونيه 1996، أن تسمح له حكومة ميانمار بدراسة الحالة على أرض الواقع والالتقاء بالمسؤولين الحكوميين وغيرهم من الأشخاص ذوي الصلة من أجل تنفيذ ولايته بصورة فعالة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus